ویرگول
ورودثبت نام
آموزش زبان آلمانی با سعید
آموزش زبان آلمانی با سعیدمدرس زبان آلمانی برگزاری دوره های آنلاین آموزشی برگزاری دوره های آمادگی آزمون با درصد قبولی بسیار بالا در آزمون های مختلف با یک دهه تجربه در آموزش زبان آلمانی
آموزش زبان آلمانی با سعید
آموزش زبان آلمانی با سعید
خواندن ۱ دقیقه·۱ ماه پیش

شعری از گوته شاعر معروف آلمانی با ترجمه

Der du von dem Himmel bist

Der du von dem Himmel bist,

Alles Leid und Schmerzen stillest,

Den, der doppelt elend ist,

Doppelt mit Erquickung fülest;

Ach, ich bin des Treibens müde!

Was soll all der Schmerz und Lust?

Süßer Friede,

Komm, ach komm in meine Brust!

(Johann Wolfgang von Goethe)

تو، ای کسی که از آسمان هستی،

تمام رنج و دردها را تسکین می‌دهی،

کسی را که خیلی بدبخت است،

بیش از حد با شادمانی پر می‌کنی؛

آه، من از این هیاهو خسته ام!

این همه درد و لذت برای چیست؟

ای آرامش شیرین،

بیا، آه بیا به سینه من!

گوتهآموزش آلمانی
۲
۰
آموزش زبان آلمانی با سعید
آموزش زبان آلمانی با سعید
مدرس زبان آلمانی برگزاری دوره های آنلاین آموزشی برگزاری دوره های آمادگی آزمون با درصد قبولی بسیار بالا در آزمون های مختلف با یک دهه تجربه در آموزش زبان آلمانی
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید