این انیمه یکی از انیمه های فوق العاده ی ژاپنی هست که خودم خیلی علاقه داشتم بهش .
حالا بریم سراغ این دیالوگ
時間は人の意識によって
長くなったり短くなったりする
相対性理論って
とてもロマンチックで
とても切ないものだね
時間 (じかん) = زمان
は = نشان دهنده موضوع یا فاعل
人 (ひと) = شخص ، انسان ، فرد
の = نشان دهنده مالکیت
意識 (いしき) = آگاهی ، اطلاع ، شناخت قلبی و فکری
によって = با توجه به ، به دلیل ، توسط
長く (ながく) = طولانی
قید ku فرم
なったり = شدن
短く (みじかく) = کوتاه
なったりする = شدن
نکته گرامری : A になったり B になったりする
از یه همچین فرمی زمانی استفاده میشه که بخوایم تکرار بین a و b رو بیان کنیم . گاهی کوتاهه و گاهی بلند و هی تکرار میشه و تغییر میکنه . به عبارت دیگه یعنی A و B تکرار می شوند و A یا B بسته به موقعیت تغییر می کند.
相対性 (そうたいせい) = نسبیت
理論 (りろん) = نظریه
って = جزء نقل قولی
چیزی که نظریه نسبیت گفته میشه
迚も (とても) = خیلی ، به شدت
ロマンチック = رمانتیک
で = هست ، است
شکل ربط فعل کمکی 「だ」
迚も (とても) = خیلی ، به شدت
切ない (せつない) = دردناک ، ظالم ، دلخراش
物 (もの) = چیز ، شی هدف
だ = هست ، بودن
ね = اینطور نیست؟ ، مگه نه؟