معرفی کتاب آنا کارنینا
آنا کارِنینا (در تلفظ مصطلحشدهی عمومی کسرهی «ر» را ساکن میخوانند، که درست نیست) رمانی حجیم و مفصل و پر از جزئیات و نامهاست، مثل بسیاری از آثار کلاسیک روسی. تولستوی در آنا کارِنینا موضوع روابط انسانی را بیش از سایر مسائل هدف نوشتن قرار داده. البته این کتاب همچنان مایههای پررنگی از افکار اخلاقی و مقداری نظرات در مورد کشاورزی و چیزهایی از این دست را در خود دارد، اما محوریت اصلی کتاب، نوعی فروپاشی اخلاقی در روابط عاشقانه است، عاملی که باعث شده این اثر پس از حدود 150 سال، هنوز خواندنی باشد.
آنا کارِنینا با یک جملهی بسیار معروف شروع میشود. از آن شروعهای تاریخیِ ادبیات جهان، که در حافظهی مخاطبان ادبیات جهان ثبت شده است، حتا اگر کتاب را نخوانده باشند: «خانوادههای خوشبخت همه مثل هماند، اما خانوادههای بدبخت هرکدام بدبختی مخصوص خود را دارند.» همین شروع نشانمان میدهد که قرار است در مورد چه چیزهایی بخوانیم.
داستان از آنجا شروع میشود که آنا کارِنینا، زنی زیبا از طبقهی اشراف، متوجه میشود برادرش در ازدواجش مرتکب خیانت شده و زندگیاش در آستانهی فروپاشی است. آنا (که نام خانوادگیاش نام خانوادگی همسرش است) برای حل این اختلاف به مسکو سفر میکند و سعی میکند همسر برادرش را راضی به ماندن و حفظ زندگی کند. در همین روزهایی که در مسکوست، سوارهنظامی زیبا را ملاقات میکند و درگیر شور و اشتیاقی عاشقانه میشود. حالا همان دوراهی اخلاقی برای خودش هم پیش میآید و ماجراهای داستان شروع میشود. رمانی پرکشش دربارهی روابط پنهانی و اخلاق، شهوت، لذت، عشق، و خانواده.
البته در این کتاب، شخصیتی دیگری به نام «لوین» نیز نقش پررنگی دارد، بدون اینکه ارتباط زیادی با آنا داشتهباشد. لوین به نوعی میتواند نمایندهی افکار خود نویسنده باشد، کسی که با نگاهی اخلاقیتر و متفکرانهتر به موضوعات جامعه مینگرد.
نویسندهی آنا کارنینا
لئو تولستوی، یکی از مشهورترین و بزرگترین نویسندگان قرن 19 روسیه است. تولستوی با شاهکارهایی همچون جنگ و صلح، آنا کارِنینا، و مرگ ایوان ایلیچ جای خود را در تاریخ ادبیات جهان ثبت کرده و چندین اثر از او همواره جزو فهرستهای منتخبی مثل صد کتابی که باید پیش از مرگ خواند حضور دارند.
بهترین ترجمهی آنا کارنینا
آنا کارِنینا سالها پیش با ترجمهی مشفق همدانی به خوانندهی فارسیزبان معرفی شد، اما اکنون ترجمهی سروش حبیبی (نشر نیلوفر) بهتر و امروزیتر است و انتخاب مخاطبان نیز همین امر را تایید میکند. به تازگی ترجمهی جدیدی از حمیدرضا آتشبرآب از انتشارات علمی فرهنگی با عنوان آنا کارینینا به چاپ رسیده است که با توجه به ترجمههای به روز و کارنامهی آتشبرآب شایان توجه است.
کتابهای مشابه آنا کارنینا
اگر کتاب آنا کارِنینا را پسندیدهاید، احتمالن کتابهای زیر را نیز خواهید پسندید: مادام بوواری، آدلف، خاکستر گرم، سعادت زناشویی، شوهرباشی.
منبع: