Meteor95
Meteor95
خواندن ۱۵ دقیقه·۲ سال پیش

-*( تمرین انگلیسی )*-

متن آهنگ‌هائی که تمرین می‌کنیم

BEAT IT

They told him, “Don’t you ever come around here

اونا بهش گفتن دیگه این دور و بر پیدات نشه

Don’t wanna see your face, you better disappear”

دوست نداریم صورتتو ببینیم،بهتره دیگه پیدات نشه

The fire’s in their eyes and their words are really clear

آتش تو چشماشونه و حرفاشون خیلی واضح و روشنه

So beat- it, just beat- it

پس بزن به چاک،فقط بزن به چاک

You better run, you better do what you can

بهتره بدویی،این بهترین کاریه که میتونی انجام بدی

Don’t wanna see no blood, don’t be a macho man

اگه میخوای خونریزی راه نیفته، کله شق بازی درنیار

You wanna be tough, better do what you can

تو میخوای خودتو نشون بدی،بهتره دنبال کاری بری که میتونی

So beat- it, but you wanna be bad

پس بزن به چاک،ولی اگه میخوای آدم بدی باش

Just Beat- it2

فقط بزن به چاک

No one wants to be defeated

کسی دوست نداره که شکست بخوره

Showing how funky and strong is your fight

میخوای قدرت و خشونتت رو نشون بدی

It doesn’t matter who’s wrong or right

مهم نیست کی راست میگه یا کی اشتباه می کنه

Just Beat -it

فقط بزن به چاک

They’re out to get you, better leave while you can

Don’t wanna be a boy, you wanna be a man

You wanna stay alive, better do what you can

So Beat- it, just Beat- it

You have to show them that you’re really not scared

You’re playing with your life, this ain’t no truth or dare

They’ll kick you, then they’ll beat you

Then they’ll tell you it’s fair

So Beat- it, but you wanna be bad

Just beat- it

No one wants to be defeated

Showing how funky and strong is your fight

It doesn’t matter who’s wrong or right

So Beat -it, just Beat -it

No one wants to be defeated

Showing how funky and strong is your fight

It doesn’t matter who’s wrong or right

YesterDay گروه بیتلز

All my troubles seemed so far away,

به نظر می آمد تمام مشکلاتم از من فاصله گرفته اند

Now it looks as though they're here to stay,

اما اکنون به نظر می رسد آنها در کنارم باقی خواهند ماند

Oh, I believe in yesterday.

آه من دیروز را باور دارم

Suddenly,

ناگهان

I'm not half the man I used to be,

نصف آن انسانی که قرار بود باشم نیستم

There's a shadow hanging over me,

سایه ای روی سرم سنگینی می کند

Oh, yesterday came suddenly.

آه دیروز ناگهان آمد

Why she

چرا او

Had to go I don't know, she wouldn't say.

مجبور بود برود من نمیدانم او نگفت

I said, Something wrong, now I long for yesterday

من حرف اشتباهی زدم و اکنون با تمام وجود دیروز را می خواهم

Yesterday,

دیروز

Love was such an easy game to play,

Now I need a place to hide away,

Oh, I believe in Yesterday.

Why she

Had to go I don't know, she wouldn't say.

I said, Something wrong, now I long for yesterday.

Yesterday,

Love was such an easy game to play,

Now I need a place to hide away,

Oh, I believe in yesterday.

آه من دیروز را باور دارم

Let It Be گروه بیتلز

When I find myself in times of trouble

وقتی خودم را در لحظات دشواری می یابم

Mother Mary comes to me

مادر ماری – مریم مقدس – به سراغم می آید

Speaking words of wisdom, let it be.

کلام فرزانگی بر زبان؛ رها کن

And in my hour of darkness

و در ساعات تاریکی ام

She is standing right in front of me

او درست روبرویم ایستاده است

Speaking words of wisdom, let it be

کلام فرزانگی بر زبان؛ رها کن

Let it be, let it be.

رها کن , رها کن

Whisper words of wisdom, let it be.

نجوا کن کلام فرزانگی را, رها کن

And when the broken hearted people Living in the world agree,

و وقتی که مردم شکسته دل دنیا موافقند

There will be an answer, let it be.

پاسخی خواهد بود, رها کن

For though they may be parted there is

گرچه آنها – از هم – جدا افتاده اند

Still a chance that they will see

هنوز شانسی خواهد بود که ببینند

There will be an answer, let it be.

پاسخی خواهد بود , رها کن

let it be, let it be. Yeah

رها کن , رها کن

There will be an answer, let it be.

پاسخی خواهد بود , رها کن
And when the night is cloudy,
و وقتی شب ابری است
There is still a light that shines on me,
هنوز نوری هست که به من می تابد
Shine on until tomorrow, let it be.
تا روشنایی فردا می تابد, رها کن
I wake up to the sound of music
با صدای موسیقی بیدار می شوم
Mother Mary comes to me
مادر ماری به سراغم می آید
Speaking words of wisdom, let it be.
کلام فرزانگی بر لب, رها کن
Let it be, let it be.
رها کن , رها کن
There will be an answer, let it be.
پاسخی خواهد بود , رها کن

Let it be, let it be,

رها کن , رها کن

Whisper words of wisdom, let it be

کلام فرزانگی را نجوا کن , رها کن


  1. تریلر م.جکسون

It’s close To Midnight and Something Evil’s Lurking in The Dark

نزدیک نیمه شبه و یه چیز مثل شیطان داره تو تاریکی می خزه

Under The Moonlight, You See A Sight That Almost Stops Your Heart

زیر نور ماه نشونه ای رو می بینی که تقریبا قلبتو از حرکت نگه می داره

You Try To Scream, But Terror Takes The Sound Before You Make It

سعی می کنی جیغ بزنی اما ترس قبل از اینکه صدات در بیاد اونو شکار می کنه

You Start To Freeze, As Horror Looks You Right Between The Eyes

از ترس یخ می زنی در حالی که ترس رو جلوی چشمات می بینی

You’re Paralyzed

نمیتونی حتی تکون بخوری

You Hear The Door Slam, And Realize There’s Nowhere Left To Run

صدای بسته شدن در رو می شنوی، و متوجه میشی هیچ جایی برای فرار کردن وجود نداره

You Feel The Cold Hold, And Wonder If You’ll Ever See The Sun

احساس سرما می کنی و در این عجبی که تابحال خورشید رو دیدی

You Close Your Eyes, And Hope That

This Is Just Imagination, girl

چشمات رو می بندی و آرزو می کنی که اینا همه تخیلات باشن

But All The While, You Hear The Creature

Creepin’ Up Behind

ولی هر لحظه، صدای خزیزدن یه جونور رو میشنوی

You’re Out Of Time

دیگه وقتی برات نمونده

They’re Out to Get You, There’s Demons

Closing In On Every Side

اونا دستشون بهت نمی رسه شیطان رو همه جا می بینی

They Will Possess You, Unless You Change

The Number On Your Dial

اونا تورو تصخیر می کنن مگر اینکه شمارت رو تغییر بدی

Now Is the Time for You and I to Cuddle

Close Together dear

دیگه وقتشه که همدیگه رو محکم و بغل بگیریم

All Thru The Night, I’ll Save You From The

Terror On The Screen

طول شب تورو از ترس و وحشت نجات میدم

I’ll Make You See

حالا می بینی

Darkness Falls Across The Land, The

Midnight Hour Is Close At Hand

تاریکی بر سر زمین سلطه می افکند، نیمه های شب نزدیک است

Creatures Crawl In Search Of Blood To

Terrorize Yours Neighborhood

موجودات در پی خون می خزند، تا همسایگانتان را تهدید کنند

And Whosoever Shall Be Found Without

The Soul For Getting Down

و هر کس که روحی نداشته باشد را سرنگون خواهند کرد

Must Stand And Face The Hounds Of Hell,

And Rot Inside A Corpse’s Shell

می بایست بپاخیزی و با تازیهای جهنم رودر رو شوی و با

The Foulest Stench Is In The Air The Funk Of Forty Thousand Years

دود و بوی تعفنی بس نا پاک در هوا پیشچیده، ترس چهل هزار ساله

And Grizzly Ghouls From Every Tomb Are Closing In To Seal Your Doom

و غولهایی خاکستری از هر قبری بر می خیزند تا سرنوشتت را حبس کنند

And Though You Fight To Stay Alive Your Body Starts To Shiver

و گرچه می جنگی تا زنده بمانی، بدنت شروع به لرزیدن می کند

For No Mere Mortal Can Resist The Evil Of The Thriller

و هیچ چیز فانی نمیتواند در برابر شیطان ترسناک استقامت کند

‘Cause this Is Thriller, Thriller Night

چون این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک

and No-ones Gonna Save You from the Beast about Strike

و هیچ کس نیست که تورو از دست این جانورای حملهور نجات بده

You Know its Thriller, Thiller Night

میدونی که این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک

You’re fighting for Your Life inside a Killer, Thriller

تو داری درون یه قاطل ترسناک بخاطر زندگیت مباریه می کنی

Thriller, Thriller Night

این یه شب خیلی ترسناکیه

Cause I can thrill you More Than Any Ghoul Could ever dare try. (Thriller Thriller Night

چون من میتونم بیشتر از غولهایی که تابحال ترسوندنت بترسونمت

So Let Me Hold You Tight And Share A Killer Thriller Chiller Thriller Here Tonight

پس بذار درون یک قاطل ترسناک در آغوشت بگیرم و این ترس را باهات تقسیم کنم

‘Cause this Is Thriller Thriller night

چون این خیلی ترسناکه، یه شب خیلی ترسناک

girl I Can Thrill You More Than Any Ghoul Could ever dare try Any Ghoul could ever Dare Try

چون من میتونم بیشتر از غولهایی که تابحال ترسوندنت بترسونمت

(Thriller, Thriller Night) So Let Me Hold You Tight and Share a Killer Thriller

پس بذار در آغوشت بگیرم و این ترس را باهات تقسیم کنم

Earth Song _

Mikel JakSon

What about sunrise ?

What about rain ?

What about all the things

That you said we were to gain ?

What about killing fields ?

Is there a time ?

What about all the things

That you said was yours and mine ?

Did you ever stop to notice

All the blood we've shed before ?

Did you ever stop to notice

This crying Earth, these

weeping shores ?

Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

What have we done to the world ?

Look what we've done

What about all the peace

That you pledge your only son ?

What about flowering fields ?

Is there a time ?

What about all the dreams

That you said was yours and mine ?

Did you ever stop to notice

All the children dead from war ?

Did you ever stop to notice

This crying Earth, these

weeping shores ?

Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

*2

I used to dream

I used to glance beyond the stars

Now I don't know where we are

Although I know we've drifted far

Ah-ah-ah-ah-ah Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

*3

Ah-ah-ah-ah-ah

Hey, what about yesterday ?

What about us ?

What about the seas ?

What about us ?

The heavens are falling down

What about us ?

I can't even breathe

What about us ?

What about apathy ?

What about us ?

I need you

What about us ?

What about nature's worth ?

Ooh

It's our planet's womb

What about us ?

What about animals ?

What about it ?

We've turned kingdoms to dust

What about us ?

What about elephants ?

What about us ?

Have we lost their trust

What about us ?

What about crying whales ?

What about us ?

We're ravaging the seas

What about us ?

What about forest trails ?

Ooh

Burnt despite our pleas

What about us ?

What about the holy land ?

What about it ?

Torn apart by creed

What about us ?

What about the common man ?

What about us ?

Can't we set him free

What about us ?

What about children dying ?

What about us ?

Can't you hear them cry ?

What about us ?

Where did we go wrong ?

Ooh

Someone tell me why

What about us ?

What about baby boy ?

What about it ?

What about the days ?

What about us ?

What about all their joy ?

What about us ?

What about the man ?

What about us ?

What about the crying man ?

What about us ?

What about Abraham ?

What about us ?

What about death again ?

Ooh

Do we give a damn ?

Ah-ah-ah-ah-ah

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

Ah-ah-ah-ah-ah

Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh

متن آهنگ ترانه زمین

What about sunrise

پس طلوع آفتاب چطور؟

What about rain?

پس باران چی؟

What about a That you said

we were to gain

همه ی اون چیزهایی که قرار بود به دست بیاریم چطور؟

What about killing fields
کشتن زمین های جنگلی چطور؟
Is there a time
آیا زمانی باقی مونده؟
What about all the things
پس همه آن چیزهایی که
That you said was yours and mine
که گفتی مال من و تو بود چطور؟
Did you ever stop to notice
هیچوقت توجه کردی به
All the blood we’ve shed before
همه اون خون‌هایی که قبلا ریختیم؟
Did you ever stop this notice
هیچوقت توجه کردی به
This crying Earth this weeping shore
گریه زمین، اشک ریزان ساحل دریا؟
*-*
What have we done to the world
ما با زمین چیکار کرده ایم؟
Look what we’ve done
نگاه کن چیکار کرده ایم
What about all the peace
اون صلحی که
That you pledge your only son…
برای تنها پسرت نگه داشته بودی چه شد؟
What about flowering fields
پس گلستان ها چطور؟
Is there a time
آیا زمانی باقی مونده؟
What about all the dreams
پس همه ی اون رویا هایی
That you said was yours and mine…
که گفتی مال من و تو بود چطور؟
Did you ever stop to notice
هیچوقت توجه کردی به
All the children dead from war
همه ی بچه ها از جنگ میمیرن
Did you ever stop to notice
هیچوقت توجه کردی به
This crying Earth this weeping shore
گریه زمین، اشک ریزان ساحل دریا؟
*-*
I used to dream
داشتم تجسم می‌کردم
I used to glance beyond the stars
داشتم به فراتر از ستاره‌ها نگاه می‌کردم

Now I don’t know where we are
حالا دیگه اصلا نمی‌دونم کجا هستم
Although I know we’ve drifted far
اگرچه که دیگه می دونم خیلی از هم دور شدیم
*-*

Hey, what about yesterday
هی، پس دیروز چی شد؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about the seas
پس دریاها چی شدن؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
The heavens are falling down
بهشت‌ها دارن ویران می‌شن
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
I can’t even breathe
حتی دیگه نمی‌تونم نفس بکشم
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about the bleeding Earth
پس زمینِ خو ریزان چی؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
Can’t we feel it’s wounds
نمیتونیم زخم هاشو حس کنیم؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about nature’s worth
پس ارزش گذاشتن برای طبیعت چی می‌شه؟

(Oooh, oooh)
اوووووه
It’s our planet’s womb
این زهدان زمین ماست
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about animals
پس حیوانات چطور؟؟
(What about it)
(پس این چه؟)
We’ve turned kingdoms to dust
ما پادشاهی ها رو به گرد و خاک کشیدیم
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about elephants
پس فیل‌ها چی؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
Have we lost thier trust
آیا اعتمادشون رو از دست دادیم؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about crying whales
پس نهنگ های گریان چی؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
We’re ravaging the seas
ما داریم دریا ها رو نابود میکنیم
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about forest trails
پس جنگل‌ها چه می‌شن؟

(Oooh, oooh)
اوووووه
Burnt despite our pleas
با وجود لذتمان ار آنها,آنها سوزانده شدند
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about the holy land
پس سرزمین مقدس چه؟
(What about it)
(پس این چه؟)
Torn apart by creed
که بوسیله عقایدمان نابود شد
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about the common man
پس آدم عادی چه؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
Can’t we set him free
نمی‌تونیم راحتش بگذاریم؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about children dying
پس بچه هایی که میمیرند چی؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)

Can’t you hear them cry
صدای گریه‌شون رو نمی‌شنوی؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
Where did we go wrong
ما کجا اشتباه کردیم؟؟

(Oooh, oooh)
اوووووه
Someone tell me why
یکی به من بگه چرا؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about babies
پس بچه ها چی
(What about it)
(پس این چه؟)
What about the days
پس روزها چه؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about all their joy
شادی آن‌ها چه؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about the man
پس آدم ها چه؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about the crying man
پس گریه مرد گریان؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about Abraham
پس ابراهیم چه؟
(What about us)
(پس خودمون چی؟)
What about death again
پس مرگ دوباره چی؟

(Oooh, oooh)
اوووووه
Do we give a damn
آیا اهمیتی می‌دیم؟
Aaaaaaaaah, Oooooo
آههههههههههه، اووووووووو
Aaaaaaaaah, Oooooo
آههههههههههه، اووووووووو
Aaaaaaaaah, Oooooo
آههههههههههه، اووووووووو

They Don’t Care About Us

1996

Skin head, dead head

Everybody gone bad

Situation, aggravation

Everybody allegation

In the suite, on the news

Everybody dog food

Bang bang, shot dead

Everybody's gone mad

All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us

Beat me, hate me

You can never break me

Will me, thrill me

You can never kill me

Jew me, sue me

Everybody do me

Kick me, kick me

Don't you black or white me

All I wanna say is that

They don't really care about us

(2)

Tell me what has become of my life

I have a wife and two children who love me

I am the victim of police brutality, no

I'm tired of bein' the victim of hate

You're rapin' me of my pride

Oh, for God's sake

I look to heaven to fulfill

it's prophecy...

Set me free

Skin head, dead head

Everybody gone bad

Trepidation, speculation

Everybody allegation

In the suite, on the news

Everybody dog food

Black man, black mail

Throw your brother in jail

All I wanna say is that

They don't really care about us

( 2 )

Tell me what has become of my rights

Am I invisible because you ignore me?

Your proclamation promised me free liberty, no

I'm tired of bein' the victim of shame

They're throwing me in a class with a bad name

I can't believe this is the land from which I came

You know I do really hate to say it

The government don't wanna see

But if Roosevelt was livin'

He wouldn't let this be, no, no

Skin head, dead head

Everybody gone bad

Situation, speculation

Everybody litigation

Beat me, bash me

You can never trash me

Hit me, kick me

You can never get me

All I wanna say is that

They don't really care about us

All I wanna say is that

They don't really care about us

Some things in life they just don't wanna see

But if Martin Luther was livin'

He wouldn't let this be

Skin head, dead head

Everybody gone bad

Situation, segregation

Everybody allegation

In the suite, on the news

Everybody dog food

Kick me, strike me

Don't you wrong or right me

All I wanna say is that

They don't really care about us_5

Songwriter: Michael Jackson 1996

تمام آنچه که می خواهم بگم اینه که آنها

اهمیتی به ما نمی‌دهند !

سرهای تراشیده ، کله های مرده (بی فکر)

همه بد شدن

وضعیت بدتر

همه ادعا دارند

تو دادگاه و اخبار

همه مثل غذای سگ (بی ارزش) شدن

بنگ بنگ، شلیک میکنن

همه دیوونه شدن

تمام آنچه که می خواهم بگم اینه که آنها

اهمیتی به ما نمی‌دهند !

منو بزن، ازم متنفر باش

تو هرگز نمیتونی منو بشکنی

آوارم کنید ، بهم استرس بدید

تو هرگز نمیتونی منو بشکنی

منو یهودی کنید ، ازم شکایت کنید

همه با من اینکارو می کنن

لیریک
لیریک
لیریکمتن آهنگمایک‌جکسونشخصی آرتان
برنامه‌نویس فسیل شده. دایناسور وبلاک‌نویسی
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید