امروزه در دنیای جهانی شده، نیاز به ترجمه رسمی اسناد و مدارک بیش از هر زمان دیگری احساس میشود. مهاجرت، تحصیل در خارج از کشور، ازدواج با اتباع خارجی، و بسیاری از موارد دیگر، نیاز به ترجمه دقیق و معتبر اسناد را به دنبال دارد. در این میان، انتخاب یک دارالترجمه رسمی معتبر و با سابقه، دغدغهای است که بسیاری از افراد با آن روبرو هستند.
ترجمه رسمی به ترجمهای از اسناد و مدارک گفته میشود که توسط مترجم رسمی انجام گرفته باشد. این ترجمه زمانی رسمیت پیدا میکند که روی سربرگ مترجم رسمی قوه قضائیه چاپ و مهر و امضاء شده باشد. در صورت نیاز، میتوان ترجمه رسمی را به تایید اداره مربوطه در وزارت دادگستری و وزارت امور خارجه ایران رساند.
ترجمه رسمی کاربردهای متعددی دارد که میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
قیمت ترجمه رسمی به عوامل مختلفی بستگی دارد که میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
نوع سند: تعرفه ترجمه اسناد مختلف با هم فرق میکند. به طور کلی، اسناد ساده مانند شناسنامه و کارت ملی تعرفه کمتری نسبت به اسناد پیچیدهتر مانند قراردادها و اسناد ثبتی دارند.
تعداد کلمات: هرچه تعداد کلمات سند بیشتر باشد، قیمت ترجمه رسمی آن نیز بیشتر خواهد بود.
زبان مبدا و مقصد: ترجمه زبانهای رایج مانند انگلیسی، فرانسوی و آلمانی تعرفه کمتری نسبت به ترجمه زبانهای کمتر رایج دارد.
فوریت ترجمه: در صورت نیاز به ترجمه فوری، هزینه ترجمه به طور قابل توجهی افزایش مییابد.
مترجم رسمی: هر مترجم رسمی ممکن است تعرفه خاص خود را داشته باشد.
سال انجام ترجمه: تعرفه ترجمه رسمی هر ساله توسط قوه قضائیه تعیین میشود و ممکن است در سالهای مختلف با هم فرق داشته باشد.
نکاتی در خصوص قیمت ترجمه رسمی:
علاوه بر موارد فوق، میتوانید برای اطلاع از قیمت دقیق ترجمه رسمی، با مترجمان رسمی تماس گرفته و از آنها استعلام قیمت کنید.
ترجمه رسمی مزایای متعددی دارد که میتوان به موارد زیر اشاره کرد:
اعتبار و صحت: ترجمه رسمی توسط مترجم رسمی قوه قضائیه انجام میشود و دارای مهر و امضای مترجم است. به همین دلیل، این نوع ترجمه در مراجع قانونی و دولتی اعتبار دارد.
دقت و کیفیت: مترجمان رسمی در زمینه ترجمه تخصص دارند و به زبان مبدا و مقصد تسلط کامل دارند. به همین دلیل، ترجمههای رسمی دقیق و با کیفیت هستند.
صرفهجویی در زمان: ترجمه رسمی توسط مترجمان رسمی به صورت تخصصی انجام میشود و به همین دلیل، در زمان شما صرفهجویی خواهد شد.
رهایی از دغدغههای ترجمه: با استفاده از ترجمه رسمی، شما از دغدغههای ترجمه مانند پیدا کردن مترجم مناسب، صحت ترجمه و… رها خواهید شد.
کاربرد در مراجع مختلف: ترجمه رسمی در مراجع مختلف مانند سفارتخانهها، دانشگاهها، ادارات دولتی و… قابل استفاده است.
امنیت و آرامش خاطر: با استفاده از ترجمه رسمی، شما از امنیت و آرامش خاطر بیشتری برخوردار خواهید بود.
ترجمه رسمی فرآیندی متشکل از چند مرحله است که به شرح زیر میباشد:
دارالترجمه رسمی الف به عنوان بهترین دارالترجمه رسمی تهران، اولین و تنها دارنده اپلیکیشن آنلاین ثبت و سفارشات ترجمه رسمی کشور بستری را فراهم کرده است که مخاطبین محترم در هر زمان و مکانی که هستند، بتوانند تنها با در اختیار داشتن یک موبایل هوشمند، فرایند وقت گیر و پیچیده ترجمه رسمی مدارک و اخذ تاییدات مورد نیاز را تنها با چند کلیک و با آپلود مدارک مورد نیاز انجام بدهند و ترجمه مدارک خود را در زمان تعیین شده دریافت کنند.
مراحل تاییدیه دادگستری و وزارت امور خارجه:
برای کسب اطلاعات بیشتر و دریافت مشاوره رایگان با ما تماس بگیرید.
جمع بندی
ترجمه رسمی فرآیندی تخصصی و دارای اهمیت بالا است که در امور مختلفی مانند مهاجرت، امور اداری و قانونی، سرمایهگذاری و غیره کاربرد دارد. این نوع ترجمه توسط مترجمان رسمی قوه قضائیه انجام میشود و دارای اعتبار و صحت قانونی است. مراحل ترجمه رسمی شامل انتخاب مترجم، ارائه مدارک، پرداخت هزینه و دریافت ترجمه است. در برخی موارد، ترجمه رسمی نیاز به تاییدیه دادگستری و یا وزارت امور خارجه دارد. برای انجام ترجمه رسمی باید به نکاتی مانند انتخاب مترجم معتبر، ارائه مدارک کامل، پرداخت هزینه طبق نرخنامه مصوب و دقت در کیفیت ترجمه توجه کرد.