ویرگول
ورودثبت نام
ali.fard2014
ali.fard2014
خواندن ۴ دقیقه·۴ سال پیش

ترکیب صداها و زیرنویس ها روی یک فیلم

این روزها شما وقتی یه دی وی دی فیلم یا انیمیشن اوریجنال بگیرید حتمن متوجه شدید که اون رو می تونید با چند زبون ببینید ، یا اینکه زیرنویسش رو به چندین زبون مختلف بخونید ، این کار در نگاه اول ممکنه چیز خارق العاده ای به نظر برسه ولی وقتی با این فرض نگاه کنیم که در اصل فیلم بدون صداست و ما هستیم که می گیم چه صدایی روی فیلم پخش بشه یا چه زیر نویسی نمایش داده بشه خیلی چیز عجیبی به نظر نمیاد .

با اومدن فرمت هایی مثل MKV این ویژگی از قالب DVD و… خارج شد و پرکاربردتر شد . MKV می تونه بدون افت کیفیت ، حجم فیلم رو به شدت پایین بیاره و از ویژگی های چندصدایی و چند زیرنویسی و… هم برخورداره و می شه گفت یه فرمت خیلی خوب برای این مدل کارهاست .

شبکه های چند زبانه مثل یورونیوز هم تقریبن همین مدلی هستند و شما با یک تصویر و چندین زبان روبرو هستید و می تونید خبرها رو با زبونی که متوجه می شید بشنوید و ببینید .

حالا اینارو گفتم تا برنامه ای رو معرفی کنم که خیلی راحت می تونه چند صدا و زیر نویس رو به یه فیلم اضافه کنه و با سرعت خیلی زیاد اون ها رو تو هم میکس کنه و یه خروجی MKV بگیره . با این برنامه همچنین می تونید لاین های زیر نویس و صدای روی فیلم ها رو جدا کنید و خروجی رو اونجور که دوست دارید تغییر بدید .اسم این برنامه mkvmerge GUI هست و می توینید از اینجا دانلودش کنید .

طرز کارش خیلی سادست ، اول از همه برای اینکه خروجی هر صدا کاملن منطبق با تصویر باشه شما باید صداهای مختلف رو روی تصویر ببینید و اصطلاحن سینکش کنید و بعد فقط از صدا خروجی mp3 یا هر فرمت دیگه ای بگیرید . بعد نرم افزار mkvmerge GUI رو بازش کنید و طبق تصویر و توضیحات زیر ، نقاط مشخص شده رو پر کنید :

MKV Merge GUI
MKV Merge GUI


۱- روی گزینه add کلیک کنید و فیلم اصلیتون رو باز کنید ، بعد با کلیک روی همین گزینه می تونید صداها و یا زیر نویس هایی که می خواید اضافه بشه رو باز کنید .۲- توی این لیست ، ویدیو و صداها و زیرنویس هایی که انتخاب کردید نمایش داده می شه ، با انتخاب هر کدومشون و کلیک روی up یا down می تونید به صداها و یا زیرنویس ها اولویت بدید و مثلن مشخص کنید کدوم صدا به صورت پیشفرض روی تصویر باشه و صداهای دیگه با چه اولویتی چیده بشن . اگه تیک گزینه ای رو بردارید ، اون گزینه از خروجی حذف می شه . موقعی که می خواید زیرنویس و یا صدایی رو از فیلم حذف کنید و یا فقط از یک صدا یا زیرنویس خروجی بگیرید می تونید با برداشتن یا زدن تیک ها ، خروجی رو مدیریت کنید .۳- با انتخاب هر کدوم از گزینه های منوی بالا تنظیماتی اینجا مشخص می شه که شما به صورت دلخواه می تونید اعمال کنید ، مثلن اگه توی خروجی دیدید که زیرنویس فارسی درست نمایش داده نمی شه ، می تونید برای زیرنویس فارسی از قسمت format specific option ، نوع کارکتر UTF-8 رو مشخص کنید . و تنظیمات دیگه ای که اینجا هست و زیاد ضروری نیست و نمی خوام بهش بپردازم .۴- در نهایت از این قسمت مشخص کنید که خروجی کجا ذخیره بشه .

بعد روی دکمه ی start muxing کلیک کنید تا صداها و زیرنویس ها و… با تصویر ادغام بشن و یه خروجی MKV از ویدیو بهتون بده .

برای دیدن این مدل فیلم ها فکر کنم بهترین گزینه ، نرم افزار km player باشه ، برای تغییر صدا یا زیرنویس توی این برنامه ، روی تصویر کلیک راست کنید ، از قسمت audio که وارد  stream selection بشید می تونید لیست صداها رو ببینید و صدای مورد نظرتون رو انتخاب کنید . برای زیرنویس هم از قسمت subtitles و منوی subtitle languages می تونید زیرنویس مورد نظرتونو انتخاب کنید .

پ.ن : اگه فیلم هایی رو دانلود کردید که گفته شده بود اون فیلم دارای باند صدای ۵ به ۱ هست ، منظور دقیقن اینه که فیلم دارای چند صداست و معمولن هم یکی از اون صداها ، صدای موسیقی و باند بدون دیالوگ هست !

زیرنویس هاصداهاترکیبفیلم
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید