ویرگول
ورودثبت نام
علی برادر خدام خسروشاهی
علی برادر خدام خسروشاهیعلی برادر خدام خسروشاهی نویسنده و برنامه نویس
علی برادر خدام خسروشاهی
علی برادر خدام خسروشاهی
خواندن ۱۸ دقیقه·۷ ماه پیش

تحلیل کنکور زبان بخش اول (گرامر) 1404 با علی برادر خدام خسروشاهی

Part A: Grammar

Directions: Questions 1-15 are incomplete sentences. Beneath each sentence, you will

see four options (1), (2), (3), and (4). Choose the option that best completes the

sentence. Then mark the correct choice on your answer sheet.

1- Writing a research paper is generally ................... difficult as teaching at university; that

is, their levels of difficulty are similar.

1) enough 2) too 3) such 4) as

جمله رو با هم بررسی کنیم:

Writing a research paper is generally ................... difficult as teaching at university; that is, their levels of difficulty are similar.

ترجمه تقریبی:

نوشتن یک مقاله تحقیقاتی معمولاً به اندازه‌ی تدریس در دانشگاه سخت است؛ یعنی سطح سختی آن‌ها مشابه است.

این جمله از ساختار مقایسه‌ای استفاده می‌کند:

as + adjective + as → به اندازه‌ی ... که ...

و چون در جمله داریم:

... as teaching at university

پس قبل از "as" باید یک صفت + as بیاد. در اینجا صفت ما "difficult" هست، پس نیاز داریم به:

✅ as difficult as

بررسی گزینه‌ها:

  1. enough


اشتباهه؛ چون "enough" بعد از صفت میاد و به معنی "به اندازه کافی" هست، ولی اینجا ساختار "as ... as" می‌خوایم.

2. too ❌


اشتباهه؛ "too difficult" یعنی "بیش از حد سخت" و ساختار مقایسه‌ای باهاش نمی‌سازیم.

3.such
→ "such" معمولاً با اسم به‌کار می‌ره، مثل: such a difficult task، ولی ما اینجا صفت تنها داریم.

4.as
→ دقیقاً همون چیزیه که نیاز داریم:
as difficult as

پس قبل از"as" باید یک صفت as +بیاد. در اینجا صفت ما "difficult" هست، پس نیاز داریم به:

✅ as difficult as

بررسی گزینه‌ها:

1. enough ❌
اشتباهه؛ چون "enough" بعد از صفت میاد و به معنی "به اندازه کافی" هست، ولی اینجا ساختار "as ... as" می‌خوایم.

2. too ❌
اشتباهه؛ "too difficult" یعنی "بیش از حد سخت" و ساختار مقایسه‌ای باهاش نمی‌سازیم.

3. such ❌
→ "such" معمولاً با اسم به‌کار می‌ره، مثلsuch a difficult task، ولی ما اینجا صفت تنها داریم.

4. as ✅
→ دقیقاً همون چیزیه که نیاز داریم:
as difficult as

2- Whenever I cannot understand the meaning of a word, I look it .................... in a dictionary

so that I can understand what the book is saying.

1) down 2) after 3) for 4) up

بیایم جمله رو بررسی کنیم:

Whenever I cannot understand the meaning of a word, I look it .................... in a dictionary so that I can understand what the book is saying.

ترجمه:

هر وقت معنی یک کلمه را نمی‌فهمم، آن را در فرهنگ لغت ... می‌کنم تا بفهمم کتاب چه می‌گوید.

فعل عبارتی (Phrasal Verb) مورد نظر اینه:

look up (something) → جست‌وجو کردن معنی یا اطلاعات درباره چیزی (مخصوصاً در فرهنگ لغت یا اینترنت)

❗ نکته: چون ضمیر "it" داریم، باید بین فعل و حرف اضافه بیاد: look it up

بررسی گزینه‌ها:

  1. down ❌
    → "look down" معمولاً به معنی تحقیر کردنه (مثلاً: look down on someone).
  2. after ❌
    → "look after" یعنی مراقبت کردن از کسی.
  3. for ❌
    → "look for" یعنی دنبال چیزی گشتن، ولی برای پیدا کردن معنی در دیکشنری نیست.
  4. up ✅
    → "look up" یعنی جست‌وجوی معنی در دیکشنری.
    look it up in a dictionary

3- To know his perspective on time .................... during the pandemic, and what we can do

about it, I spoke to Tim Urban, the author of the blog “Wait But Why.”

1) lost 2) are lost 3) to lose 4) which loses

بیایم با هم جمله رو بررسی کنیم:

To know his perspective on time .................... during the pandemic, and what we can do about it, I spoke to Tim Urban, the author of the blog “Wait But Why.”

ترجمه:

برای اینکه دیدگاه او را درباره‌ی زمانی که در دوران پاندمی ... بشناسیم، و اینکه چه کاری می‌توانیم درباره‌اش انجام دهیم، من با "تیم اوربن" نویسنده‌ی وبلاگ "Wait But Why" صحبت کردم.

ما دنبال یک ساختار طبیعی هستیم که به این معنی برسه:
زمانی که از دست رفت / زمان از دست‌رفته در دوران پاندمی

پس به یک عبارت اسمی یا وصفی نیاز داریم که "time" رو توصیف کنه. ساختار صحیح در اینجا به صورت زیره:

time lost during the pandemic

در اینجا "lost" به‌صورت past participle استفاده شده و به صورت صفتی (adjective) برای "time" عمل می‌کنه.

بررسی گزینه‌ها:

  1. lost ✅
    → درست‌ترین گزینه‌ست. چون معنی "زمانی که از دست رفت" رو می‌رسونه و از نظر گرامری هم درسته.
  2. are lost ❌
    → ساختار فعل کامل نیست و جمله رو خراب می‌کنه.
  3. to lose ❌
    → "to lose" معنی "از دست دادن" می‌ده، ولی در اینجا ما نیاز به شکل صفت‌گونه داریم نه مصدر.
  4. which loses ❌
    → زمان نمی‌تونه "چیزی رو از دست بده"، بلکه "زمانی هست که از دست رفته".

4- After their meeting, they became closer friends and he thought he could talk ....................

about his problems to his friend.

1) little 2) a little 3) several 4) any

بیایم جمله رو با هم بررسی کنیم:

After their meeting, they became closer friends and he thought he could talk .................... about his problems to his friend.

ترجمه:

بعد از دیدارشان، آن‌ها دوستان صمیمی‌تری شدند و او فکر کرد که می‌تواند کمی درباره مشکلاتش با دوستش صحبت کند.

ما اینجا به کلمه‌ای نیاز داریم که مقدار کمی از "صحبت کردن" یا "صحبت" رو نشون بده. چون "talk" فعلی هست که به صورت غیرقابل شمارش (uncountable) در این کاربرد میاد، کلمه‌ای که باید بیاد باید برای مقدار غیرقابل شمارش مناسب باشه.

بررسی گزینه‌ها:

  1. little ❌
    → وقتی به‌تنهایی استفاده بشه، بار منفی داره؛ یعنی "خیلی کم" یا "تقریباً هیچی" → نه مناسب این جمله.
  2. a little ✅
    → یعنی "مقداری (مثبت)" و برای اسم‌های غیرقابل شمارش (مثل talk, help, water) به کار میره. دقیقاً مناسب این جمله‌ست.
  3. several ❌
    → برای اسم‌های قابل شمارش استفاده میشه، مثل several books، ولی "talk" در این معنی غیرقابل شمارشه.
  4. any ❌
    → معمولاً در جملات منفی یا سوالی استفاده میشه. اینجا جمله مثبت هست.

5- This is the process .................... the seller can be sure that the Bitcoins he or she is receiving are real.

1) by which 2) by that 3) that 4) for it

بیایم جمله رو با هم بررسی کنیم:

This is the process .................... the seller can be sure that the Bitcoins he or she is receiving are real.

ترجمه:

این فرآیندی است که فروشنده می‌تواند مطمئن باشد بیت‌کوین‌هایی که دریافت می‌کند واقعی هستند.

در این جمله، نیاز به یک ضمیر رابطه‌ای (relative pronoun) داریم که جمله‌ی دوم (the seller can be sure...) رو به اسم اول (the process) وصل کنه.

بررسی گزینه‌ها:

  1. by which ✅
    → ساختار درستیه: "This is the process by which X happens"
    → یعنی: "این فرآیندی است که از طریق آن فروشنده مطمئن می‌شود..."
  2. by that ❌
    → در انگلیسی رسمی، «by that» بعد از اسم به کار نمی‌رود. گرامری نیست.
  3. that ❌
    → فقط "that" برای اتصال کافی نیست، چون فعل داخل جمله فرعی نیاز به حرف اضافه‌ی by داره:
    → you can't say "the process that the seller can be sure..." بدون "by".
  4. for it ❌
    → گرامری و ساختاری اشتباهه.

6- New Year holidays are in just a few weeks and I look forward ................... time with family.

1) that spending 2) to spending 3) to spend 4) for to spend

بیایم جمله رو با هم تحلیل کنیم:

New Year holidays are in just a few weeks and I look forward ................... time with family.

در این جمله فعل اصلی ما هست:

✅ look forward to

این عبارت همیشه با to + gerund (فعل با ing) همراهه.

بررسی گزینه‌ها:

  1. that spending ❌
    → "that" اضافیه و ساختار رو اشتباه می‌کنه.
  2. to spending ✅
    → کاملاً درسته.
    → look forward to + spending = منتظر گذراندن (وقت) هستم.
  3. to spend ❌
    → بعد از "look forward to" باید فعل با -ing بیاد، نه مصدر ساده.
  4. for to spend ❌
    → غلط گرامریه. "for to" وجود نداره در این ساختار.

7- .................... for the villagers who rallied to save it, the lighthouse would have been

auctioned off decades ago.

1) Whether or not was 2) If there wasn’t

3) Were it not 4) Given that

جمله کامل اینه:

".................... for the villagers who rallied to save it, the lighthouse would have been auctioned off decades ago."

یعنی:
«اگر حمایت روستاییانی که برای نجات آن جمع شدند نبود، فانوس دریایی دهه‌ها پیش به حراج گذاشته می‌شد.»

در اینجا ما با یک جمله شرطی نوع سوم یا ساختار مشابه سروکار داریم، که درباره‌ی وضعیتی فرضی در گذشته صحبت می‌کنه.

حالا بیایم گزینه‌ها رو بررسی کنیم:

1) Whether or not was → این ساختار اشتباهه. از نظر گرامری هم نادرسته. فعل کمکی "was" نباید بعد از "whether or not" بیاد به این شکل.

2) If there wasn’t → نه‌ تنها ساختار شرطی نوع سوم نیست، بلکه با "there wasn’t" بعدش باید جمله زمان گذشته ساده داشته باشه، در حالی که ما در جمله دوم از ساختار گذشته کامل (would have been) استفاده کردیم. پس این هم رد می‌شه.

3) Were it not ✅
این یک ساختار ادبی و معادل با "If it were not" هست.
"Were it not for the villagers" یعنی:
«اگر حمایت روستاییان نبود...»
و دقیقاً همون معنی مورد نظر رو می‌ده.

4) Given that → یعنی "با توجه به اینکه"، ولی توی این جمله معنی نمی‌ده. چون جمله داره از یک حالت فرضی در گذشته صحبت می‌کنه، نه بیان واقعیت.

8- You always need cash flow to stay in business, .................... you often hear the phrase “cash is king.”

1) because that 2) that is due to 3) as for what 4) which is why

جمله اینه:

You always need cash flow to stay in business, .................... you often hear the phrase “cash is king.”

یعنی:
«تو همیشه به جریان نقدی نیاز داری تا در کسب‌وکار باقی بمونی، برای همین معمولاً می‌شنوی که می‌گن "پول نقد پادشاهه".»

بیایم گزینه‌ها رو بررسی کنیم:

1) because that
این ساختار اشتباهه و جمله‌ت رو از نظر گرامری خراب می‌کنه. بعد از ویرگول استفاده از "because that" در این شکل معنی نداره و از نظر معنایی هم روان نیست.

2) that is due to
این ساختار هم نیاز به جمله‌ای قبل از خودش داره که در اون «چیزی» اتفاق افتاده باشه که بخوایم بگیم «به خاطر اون چیز»... اما اینجا دنبال دلیل شنیدن عبارت "cash is king" هستیم، نه توجیه خودش.

3) as for what
این ساختار توی زبان رسمی کمتر استفاده می‌شه و اینجا اصلاً کاربردی نداره. چون داره یه توضیح اضافه درباره جمله قبل می‌ده، ولی ما دنبال یه اتصال علت و معلولی هستیم.

4) which is why ✅
این دقیقاً همون چیزیه که لازم داریم.
"Which is why" یعنی «به همین دلیله که...»
ساختار درست و طبیعی و رایجی هست.

9- They prefer depositing their money in a single account .................... it in several different

ones.

1) than putting 2) and to put 3) to putting 4) that put

جمله اینه:

They prefer depositing their money in a single account .................... it in several different ones.

یعنی:
«آن‌ها ترجیح می‌دهند پول‌شان را در یک حساب بگذارند تا اینکه در چند حساب مختلف بگذارند.»

حالا بیایم گزینه‌ها رو بررسی کنیم:

1) than putting ✅
اینجا فعل اول "depositing" هست، یعنی از gerund استفاده شده. وقتی از فعل با -ing استفاده کنیم، باید بعد از اون هم همون ساختار بیاد.
بنابراین:
prefer + -ing … than + -ing
درست و رایجه.

✅ They prefer depositing … than putting

2) and to put
اگر جمله اول با to + verb بود (مثلاً "to deposit")، این ساختار شاید درست بود. ولی الان جمله با "depositing" اومده، پس باید سازگار باشه. بنابراین این گزینه غلطه.

3) to putting
"Prefer … to …" ممکنه به نظرت برسه درسته، اما اون بیشتر زمانی کاربرد داره که دو تا اسم یا gerund بدون مقایسه مستقیم بینشون آورده بشن.
مثلاً:

I prefer tea to coffee.
ولی اینجا ما داریم دو عمل رو مقایسه می‌کنیم. پس باید از "than" استفاده بشه.

4) that put
کاملاً اشتباهه و از نظر ساختار و معنی هم نمی‌خوره.

10- She won’t stop talking about conspiracy theories, .................... my attempts to explain that they are false and dangerous.

1) despite 2) though 3) in spite 4) contrary

جمله اینه:

She won’t stop talking about conspiracy theories, .................... my attempts to explain that they are false and dangerous.

یعنی:
«او صحبت کردن درباره‌ی تئوری‌های توطئه را متوقف نمی‌کنه، با وجود تلاش‌های من برای توضیح اینکه آن‌ها نادرست و خطرناک هستند.»

بیایم گزینه‌ها رو با دقت بررسی کنیم:

1) despite ✅

"Despite + noun / gerund" ساختار درستیه.
"Despite my attempts..." یعنی «با وجود تلاش‌های من...»
جمله کاملاً درسته و معنی طبیعی و درست داره.

✅ She won’t stop talking…, despite my attempts...

2) though

"Though" معمولاً در نقش حرف ربط (conjunction) میاد، نه به‌صورت عبارت جدا با اسم بعدش.
برای مثال:

She won’t stop talking, though I tried to explain...

اما در این جمله، بعد از جای خالی قراره "my attempts" بیاد، نه یه جمله کامل، پس این ساختار اشتباهه.

3) in spite

ناقصه! ساختار درستش هست:
"in spite of + noun / gerund"
نه "in spite" به‌تنهایی.
مثلاً اگه این گزینه بود: "in spite of"، می‌شد درست باشه.

پس چون "of" نداره، ❌ اشتباهه.

4) contrary

"Contrary" به‌تنهایی نمی‌تونه بیاد. باید بگیم مثلاً:
"Contrary to my attempts" یا
"On the contrary" در مفهوم دیگری.
ولی در اینجا این ساختار ناقص و اشتباهه.

11- Each member contributes original musical compositions to the group, .................... their

friend and mentor, Mr. Coleman.

1) has so 2) as does 3) as do 4) have done so

سؤال بسیار خوبی درباره‌ی هم‌ارزی و تطبیق فعل با فاعل در زبان انگلیسیه. بیایم جمله رو دقیق بررسی کنیم:

جمله:

Each member contributes original musical compositions to the group, .................... their friend and mentor, Mr. Coleman.

ترجمه:

هر عضو، آثار موسیقیایی اورجینال به گروه ارائه می‌ده، همان‌طور که دوست و مربی‌شان آقای کولمن نیز چنین می‌کند.

تحلیل:

عبارت دوم داره عمل مشابهی با جمله اول رو بیان می‌کنه، پس نیاز به یک ساختار "as do/does" داریم، که یعنی:
"just as [someone] does"
و چون Mr. Coleman مفرد هست، فعل باید با اون مطابقت داشته باشه.

بررسی گزینه‌ها:

1) has so

❌ اشتباهه.
"Has so" ساختار درستی نیست در این معنا.

2) as does ✅

✅ کاملاً درست.
"as does Mr. Coleman" یعنی:
«همان‌طور که آقای کولمن هم چنین می‌کند.»
کاملاً با ساختار و معنی جمله هماهنگه.

3) as do

❌ اشتباهه.
"Do" برای فاعل‌های جمع استفاده می‌شه، مثل:

"as do the other members"
ولی Mr. Coleman مفرده، پس باید "does" بیاد، نه "do".

4) have done so

❌ از لحاظ زمانی و ساختاری اشتباهه. چون جمله در حال ساده‌ست و "have done so" حالت حال کامل داره، که با "contributes" نمی‌خونه.

12- .................... extensively in Eastern Europe, I can say with great pride that Bulgaria is

exquisitely beautiful.

1) I traveled 2) That I traveling

3) Having traveled 4) As was traveling

این سؤال مربوط به افعال غیرشخصی و ساختارهای مقدم بر جمله اصلی (Introductory Clauses) هست که خیلی در نوشتار رسمی و توصیفی کاربرد دارن.

جمله:

.................... extensively in Eastern Europe, I can say with great pride that Bulgaria is exquisitely beautiful.

ترجمه‌ی جمله:

«با سفر گسترده به اروپای شرقی، می‌تونم با افتخار بگم که بلغارستان فوق‌العاده زیباست.»

اینجا نیاز به ساختاری داریم که معنی «بعد از اینکه من زیاد سفر کردم» یا «با این سابقه‌ که سفر کردم» بده.

بررسی گزینه‌ها:

1) I traveled

❌ اشتباهه، چون این ساختار نمی‌تونه در ابتدای جمله به‌صورت بی‌فاعل بیاد.
مثلاً نمی‌گیم: "I traveled..., I can say..." به این شکل در این نوع ساختار رسمی، جمله غلط محسوب می‌شه.

2) That I traveling

❌ نادرسته.
"That I traveling" ساختار دستوری نداره. نه فاعل با فعل هماهنگه، نه معنی می‌ده.

3) Having traveled ✅

✅ این ساختار درسته.
"Having + past participle" برای نشون دادن عملی که قبل از فعل اصلی اتفاق افتاده استفاده می‌شه.
یعنی: "بعد از اینکه سفر کردم" یا "با سفر قبلی من..."

Having traveled extensively in Eastern Europe, I can say with great pride...

ساختار درست و معنی کاملاً منطقی و رسمی داره.

4) As was traveling

❌ اشتباهه.
"As was traveling" نیاز به فاعل داره (مثلاً: "as I was traveling")، و همچنین زمان و ساختار جمله به این صورت نمی‌خوره.

13- Technical hiccups ...................., the evening felt very smooth and everybody was pleased

and happy.

1) notwithstanding 2) nonetheless 3) otherwise 4) nevertheless

بیایم جمله رو دقیق بررسی کنیم:

جمله:

Technical hiccups ...................., the evening felt very smooth and everybody was pleased and happy.

ترجمه:

با وجود مشکلات فنی، شب بسیار روان گذشت و همه راضی و خوشحال بودند.

تحلیل ساختار:

ما به یک واژه‌ی ربط یا قید نیاز داریم که بتونه معنی «با وجود...» یا «علی‌رغم...» رو برسونه، و در عین حال در ابتدای جمله بیاد و به‌درستی با عبارت "Technical hiccups" ترکیب بشه.

بررسی گزینه‌ها:

1) notwithstanding ✅

✅ درست‌ترین گزینه است.

"Notwithstanding" به معنی "با وجودِ" یا "علی‌رغمِ" هست و می‌تونه بعد از اسم هم بیاد:

Technical hiccups notwithstanding, the evening felt very smooth...

یعنی: «با وجود مشکلات فنی، شب روان گذشت...»

این یک ساختار ادبی و رسمی ولی کاملاً طبیعی در نوشتار و گفتار جدی‌ست.

2) nonetheless ❌

غلطه، چون "nonetheless" یک قید مستقله، باید در جمله‌ای مثل زیر بیاد:

There were technical hiccups. Nonetheless, the evening felt smooth.

ولی در این سؤال، جایگاهش در ابتدای جمله با یک اسم نیست، پس نمی‌خوره.

3) otherwise ❌

"Otherwise" به معنی "در غیر این صورت" هست و معنای جمله رو تغییر می‌ده.

4) nevertheless ❌

همون مشکل گزینه ۲. "Nevertheless" هم قیدیه که به جمله‌ی قبلی ارجاع می‌ده، نه اینکه کنار یک اسم بیاد.

14- Last week, the UN security council passed a resolution calling for an immediate ceasefire

in the war-torn region, .................... .

1) where the militants didn’t manage abiding by

2) where the militants have yet to abide for

3) which the militants failed in abiding for

4) which the militants have not abided by

بیایم دقیق و گام‌به‌گام بررسی کنیم:

جمله:

Last week, the UN security council passed a resolution calling for an immediate ceasefire in the war-torn region, .................... .

ترجمه‌ی تقریبی جمله:

هفته‌ی گذشته، شورای امنیت سازمان ملل قطعنامه‌ای برای آتش‌بس فوری در منطقه‌ی جنگ‌زده تصویب کرد، [اما گروه‌های شبه‌نظامی هنوز به آن پایبند نبوده‌اند].

بنابراین، به دنبال گزینه‌ای هستیم که از نظر گرامری درست باشه و معنای «شبه‌نظامیان هنوز از آن تبعیت نکرده‌اند» رو برسونه.

بررسی گزینه‌ها:

1) where the militants didn’t manage abiding by ❌

– غلطه.
– "manage" باید با to + verb بیاد:
✅ "didn’t manage to abide by"

اینجا هم ترکیب "abiding by" غلطه، هم "where" از لحاظ معنا مناسب نیست، چون درباره‌ی قطعنامه (resolution) صحبت می‌کنیم، نه مکان.

2) where the militants have yet to abide for ❌

– غلطه.
– فعل "abide" وقتی به معنی "تبعیت کردن" یا "پایبند بودن" به کار می‌ره، با "by" میاد، نه "for".

✅ باید باشه: "abide by"

و باز هم "where" غلطه چون ما درباره‌ی resolution (یک چیز، نه مکان) صحبت می‌کنیم.

3) which the militants failed in abiding for ❌

– غلطه.
– "fail in" معمولاً با اسم میاد، نه با abiding به این صورت.
و باز هم "abiding for" اشتباهه.
✅ درستش می‌تونست باشه: "failed to abide by"

4) which the militants have not abided by ✅

– کاملاً درسته.
– "which" به قطعنامه (resolution) اشاره داره.
– "have not abided by" یعنی «هنوز تبعیت نکرده‌اند».
– ساختار زمان حال کامل (have not abided) کاملاً مناسب موقعیتیه که در گذشته شروع شده و تا الان ادامه دارد.

15- The incident spurred him and other students into action .................... a consequential

effect on their education.

1) for making their campus to include indigenous students having

2) to make their campus inclusive of indigenous students and have

3) to make their campus including as indigenous students who have

4) for making their inclusive indigenous campus by students having

بیایم جمله رو دقیق بررسی کنیم:

جمله اصلی:

The incident spurred him and other students into action .................... a consequential effect on their education.

ترجمه تقریبی:

آن اتفاق او و سایر دانشجویان را به واکنش واداشت، [و این واکنش] تأثیر مهمی بر آموزش آن‌ها داشت.

ما به عبارتی نیاز داریم که ادامه‌ی جمله باشه، هدف از آن اقدام را بیان کنه، و از نظر ساختار گرامری و معنایی، روان و صحیح باشه.

بررسی گزینه‌ها:

1) for making their campus to include indigenous students having ❌

– غلطه.
– "for making" در این ساختار طبیعی نیست (باید "to make" باشه).
– "to include ... having" هم از لحاظ گرامری نادرسته و مبهمه.

2) to make their campus inclusive of indigenous students and have ✅

– کاملاً درسته.
– "to make" با فعل "spurred into action" هم‌خوانی داره:

spurred them into action to do something

– "inclusive of indigenous students" یعنی: شامل و پذیرای دانشجویان بومی

– "and have a consequential effect on their education" یعنی: و تأثیر مهمی بر آموزششان داشته باشد

✔️ از نظر معنا و دستور زبان، این گزینه هم روانه، هم دقیق.

3) to make their campus including as indigenous students who have ❌

– ساختار "including as" نادرسته.
– ادامه جمله هم مبهم و ناقصه: "students who have" چی؟ فعل اصلی جمله نیست.

4) for making their inclusive indigenous campus by students having ❌

– بسیار اشتباه.
– ساختار "for making ... by students having" اصلاً معنا نداره.
– هم از نظر معنا، هم از نظر گرامر غیرطبیعیه.

@alikhosroshahi_notes

علی برادر خدام خسروشاهی

#گرامر #کنکور #زبان #کنکور 1404

کنکورزبان کنکورکنکور 1404
۱
۰
علی برادر خدام خسروشاهی
علی برادر خدام خسروشاهی
علی برادر خدام خسروشاهی نویسنده و برنامه نویس
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید