ما ذهنمون رو از چیزای واضح دور کردیم و و روی چیزای پیش پاافتاده تمرکز کردیم، چیزای نامفهوم
Lenken wir unseren Fokus weg vom Augenscheinlichen, hin auf das Fadenscheinige.
گذاشتیم چیزای مبهم توجهمون رو جلب کنه
Lassen wir das Hintergründige vorne stehen.
اسمش گویای همه چیزه
Der Name sagt's schon.
به عبارت دیگه : کل ترکیب چی به شما میگه؟
Anders gefragt: Was sagt Ihnen die gesamte Komposition?
اما همونطور که میتونید ببینید فقط در ظاهری اینجوریه
Aber Sie sehen: Nur scheinbar.
این همون چیزیه که ما هنرمندا دنبالشیم
Das ist es, was wir Künstler suchen.
پیش پاافتادگی، که دربردارندهی الگوی تکراره
Die Banalität, durch das wiederkehrende Muster verkörpert.
همین شما رو به سمتش کشونده
Das ist es, was Sie hergeführt hat.
درغیراینصورت الان اینجا نبودید
Sonst wären Sie nicht hier gelandet.
همه چی با خانواده به گند کشیده میشه
Alles scheiße mit den Familien.
اما وقتی یه ایده داری نباید بیشتر از 26 سال باشی وگرنه جواب نمیده
Man darf aber maximal 26 sein, wenn man die Idee hat, sonst wird's nix.
چرا؟
بهش فکر کن
- Warum?
- Denk mal nach.
وقتی پیکاسو اثر "دوشیزگان آوینیون" رو خلق کرد 26 سالش بود
Picasso war 26 bei den "Demoiselles d'Avignon".
دوشان وقتی اثر"برهنه از پله پایین میآید" رو خلق کرد، 25سالش بود
Duchamp war 25, als er "Akt, eine Treppe herabsteigend" malte.
و میکل آنژ "ترحم" رو در 24سالگی خلق کرد
Und Michelangelo war 24 bei der Pieta.