کتاب «اتاقی که در آن اتفاق افتاد» اثر جان بولتون است که ترجمه آن به سرپرستی محمد معماریان انجام گرفته و این کتاب شامل ۱۵ فصل و ۶۰۸ صفحه میباشد که با قیمت ۷۵ هزار توسط انتشارات امیرکبیر راهی بازار نشر شده است. آخرین شنیدهها حکایت از آن دارد که در زمان نگارش این متن، کتاب به چاپ پنجم در ایران رسیده است. دونالد ترامپ، رئیسجمهور آمریکا و همراهانش در کاخ سفید تلاش زیادی کردند تا از انتشار این کتاب جلوگیری کنند به طوری که از دادگاه فدرال خواستند تا بهدلیل انتشار اسناد مربوط به حوزه امنیت ملی آمریکا، مانع از توزیع کتاب در سراسر آمریکا شود. با این حال در نهایت قاضی فدرال انتشار و توزیع کتاب بولتون را بلامانع دانست. که این خود نکته ای بسیار جالب به همراه دارد! رئیس جمهور و همراهان با تمام قدرتی که دارند نتوانستند از قانون تخطی کنند!
خلاصه کتاب:
این کتاب که در بر دارنده خاطرات جان بولتون در کاخ سفید است، اگرچه با سوگیری های خاصی منتشر شده، اما حقایقی را از رئیس جمهور آمریکا ترامپ و فعالیت های او و همکارانش به خوبی نشان می دهد. از زمانی که بولتون به عنوان مشاور امنیت ملی آمریکا انتخاب گردید تا زمانی که استعفا داد تمام خاطرات با جزئیات به رشته تحریر درآمده است. نوع نگاه ترامپ به مسایل سیاسی، ارتباط با کره و ژاپن، برخوردهای دوگانه و متناقض با کره شمالی، قلدری برای اروپا و از همه مهمتر وضعیت روابط و تحریم ها با ایران و مهمترین قسمت کتاب خاطرات او در مورد حمله به ایران که با دستور مستقیم ترامپ لغو گردید و …
نظرات شخصی من:
جان بولتون سیاستمدار۷۲ ساله جمهوری خواه، یکی از جنجالی ترین سیاستمداران آمریکاست فردی رانده شده از حزب جمهوریخواهان و منفور دموکراتها. مصداق بارز از اینجا رونده و از اونجا مونده!! این فرد کلا آدم جنگ طلبیه به طوری که در یه مصاحبه ای که ترامپ با شبکه فاکسنیوز داشت گفت: «هی میخواست روی همه بمب بریزه و مردم رو بکشه.» جان بولتون 18 ماه به عنوان مشاور امنیت ملی آمریکا به صورت مستقیم با ترامپ کار کرد و در آخر توسط ترامپ اخراج شد. البته خودش در کتاب میگه که از ماه ها قبل متن استعفاشو نوشته بود و منتظر فرصت مناسب بود. بولتون در این کتاب اعلام میکنه که ترامپ به هیچ عنوان کفایت و لیاقت لازم برای ریاست جمهوری آمریکا رو نداره. این کتاب با نیت افشاگری علیه سیاستهای ترامپ به نگارش در اومده اما باید یادمون باشه شخصی این کتاب رو نوشته که خودش یه جنگ طلب تمام عیاره و اصلا نمیشه روی حرف هاش حساب باز کرد. در کتاب اتاقی که در آن اتفاق افتاد، نام ایران بیش از ۷۰۰ بار یعنی بیشتر از نام هر کشور دیگری، تکرار شده و یه فصل کامل در مورد ایران قلمفرسایی شده پس حتما این کتاب ارزش خوندن داره.
مترجم کتاب یعنی آقای معماریان میگه تا جایی که اطلاع دارم، نسخه الکترونیک کتاب خیلی زودتر از نسخه چاپی در آمریکا منتشر شده بود. اما بههرحال کمتر از ۲۴ ساعت پس از انتشار کتاب بود که ترجمهاش آغاز شد. در ابتدا کار را تنها شروع کردم اما دیدم کتاب، بسیار حجیمئه. به اینترتیب بود که افراد دیگری رو که مورد اعتمادم بودند، به کار دعوت کردم و در مجموع، یکتیم پنج نفره کار ترجمه اینکتاب را دنبال کرد. انصافا ترجمه هم خیلی خوب و روان انجام شده