ترجمههام رو اینجا میذارم: https://t.me/kargahekhayal
گزارش هواشناسی

زنی زیبا آبوهوا را پیشبینی میکند:
باران و برف خواهد آمد.
گاهی آفتاب درمیآید، گاهی مهتاب.
هوا گرفته است، صاف میشود.
خورشید و ماه من تویی
این را هواشناسان چه میفهمند؟!
وقتی با ناز نگاهم میکنی
در چشمانم آذرخش میزند.
با یک نگاه سردت
روز زیبای بهاری، زمستان میگردد.
چشمانت که تر میشود.
باران میکوبد بر بخت من.
حرفهایی چون تگرگ بر سرم میبارد
حرفهایی مه میشود، راهم را میبندد.
از من که میرنجی و قهر میکنی
کولاک سختی به قلبم میزند.
منتظرت هستم و نمیدانم باران میبارد یا نه؟!
برف میآید یا نه؟!
هوای گرفتهی آسمان عشق من
صاف میشود یا نه؟!
زنی زیبا آبوهوا را پیشبینی میکند:
کجا برف میآید، کجا باران میبارد
کجا گرگومیش است، کجا خورشید میدمد.
خورشید و ماه من تویی
این را هواشناسان چه میفهمند؟!
#رامیز_روشن
ترجمه: عذرا جوانمردی
خواندن شعرهای بیشتر در «کارگاه خیال» در تلگرام و توییتر
“Yağış yağacaqdır, qar yağacaqdır.
Gah günəş çıxacaq, gah ay doğacaq,
Havalar tutulub, açılacaqdır”.
Mənim Günəşim də, Ayım da sənsən.
Onu sinoptiklər nə bilir axı?
Sən bir az qıyqacı baxanda mənə
Mənim gözlərimdə ildırım çaxır.
Bir güllü-çiçəkli bahar günündə
Soyuq baxışınla qış gəlir sənin.
Mənim taleyimə yağışlar yağır,
Elə ki, gözünə yaş gəlir sənin.
Söz var, dolu kimi yağır başıma,
Söz var, duman olub yolumu kəsir.
Məndən inciyəndə, məndən küsəndə,
Qəlbimdə sop-soyuq küləklər əsir.
Səni gözləyirəm, hələ bilmirəm
Yağış yağacaqmı, qar yağacaqmı...
Mənim bu eşqimin səmalarında
Havalar tutulub-açılacaqmı?
Havadan danışır bir gözəl xanım.
Hardasa qar tökür, ya yağış yağır,
Hardasa ay batır, ya günəş çıxır.
Mənim Günəşim də, Ayım da sənsən,
Onu sinoptiklər nə bilir axı?!