دیر و زود
دیر و زود
خواندن ۳ دقیقه·۱۸ روز پیش

آهنگ Hit the Road Jack

Ray Charles – Hit The Road Jack
Ray Charles – Hit The Road Jack

"Hit the Road Jack" یکی از معروف‌ترین و پرطرفدارترین آهنگ‌های ری چارلز است که در سال 1961 منتشر شد. این آهنگ به‌طور خاص به‌خاطر ریتم جذاب، لحن شوخ‌طبعانه و دیالوگ‌های بین خواننده و یک شخصیت دیگر در آهنگ شناخته می‌شود. در این اثر، ری چارلز از لحن خاص خود برای بیان ناراحتی و رهایی از یک رابطه نامناسب استفاده می‌کند.

توضیح در مورد آهنگ:

در این آهنگ، شخصیت اصلی (که خود ری چارلز است) به زنی که به او بدرفتاری کرده، می‌گوید که دیگر نمی‌خواهد در کنار او باشد و از او درخواست می‌کند که دیگر به زندگی او بازنگردد. این آهنگ حاوی جملات قاطعانه‌ای است که از طرف یک مرد بیان می‌شود که به‌طور کامل تصمیم گرفته از این رابطه بیرون بیاید و رها کند.

با این که این آهنگ به‌طور خاص در زمینه رها کردن یک رابطه صحبت می‌کند، با لحنی شوخ‌طبعانه و تکرار جملات مانند "Hit the road Jack and don't you come back no more" (یعنی "برو، جک، و دیگه برنگرد")، این آهنگ تبدیل به یک کلاسیک در تاریخ موسیقی شد و تا امروز همچنان مورد علاقه‌ی بسیاری از شنوندگان است.

https://music.youtube.com/watch?v=eRg15NbzqT0&si=4XsxCWtBiMU908Ul

ترجمه فارسی متن آهنگ:

Hit the road Jack and don't you come back
برو، جک، و دیگه برنگرد

No more, no more, no more, no more
دیگه نه، دیگه نه، دیگه نه، دیگه نه

Hit the road Jack and don't you come back no more
برو، جک، و دیگه برنگرد

What you say?
چی می‌گی؟

Old woman, old woman, don't treat me so mean
زن پیر، زن پیر، چرا با من این‌طور بد برخورد می‌کنی؟

You're the meanest old woman that I've ever seen
تو بدترین زن پیر هستی که تا به حال دیدم

I guess if you said so
فکر می‌کنم اگه اینو گفتی

I'll have to pack my things and go
باید وسایلم رو جمع کنم و برم

Hit the road Jack and don't you come back
برو، جک، و دیگه برنگرد

No more, no more, no more, no more
دیگه نه، دیگه نه، دیگه نه، دیگه نه

Hit the road Jack and don't you come back no more
برو، جک، و دیگه برنگرد

What you say?
چی می‌گی؟

Now baby, listen baby, don't ya treat me this way
حالا عزیزم، گوش کن، لطفاً با من اینطور رفتار نکن

'Cause I'll be back on my feet some day
چون یه روز دوباره رو پای خودم می‌ایستم

(Don't care if you do 'cause it's understood)
(برام مهم نیست چون متوجه شدم)

(You ain't got no money, you just ain't no good)
(تو پول نداری، فقط هیچ ارزشی نداری)

Well, I guess if you say so
خب، فکر می‌کنم اگه اینو گفتی

I'll have to pack my things and go
باید وسایلم رو جمع کنم و برم

Hit the road Jack and don't you come back
برو، جک، و دیگه برنگرد

No more, no more, no more, no more
دیگه نه، دیگه نه، دیگه نه، دیگه نه

Hit the road Jack and don't you come back no more
برو، جک، و دیگه برنگرد

What you say?
چی می‌گی؟

Well (don't you come back no more)
خب (دیگه برنگرد)

Uh, what you say? (Don't you come back no more)
اوه، چی می‌گی؟ (دیگه برنگرد)

I didn't understand you (don't you come back no more)
من تو رو نفهمیدم (دیگه برنگرد)

You can't mean that (don't you come back no more)
نمی‌تونی اینو جدی بگی (دیگه برنگرد)

Oh, now baby, please (don't you come back no more)
اوه، حالا عزیزم، لطفاً (دیگه برنگرد)

What you tryin' to do to me? (Don't you come back no more)
چه می‌خوای با من بکنی؟ (دیگه برنگرد)

Oh, don't treat me like that (don't you come back no more)
اوه، با من اینطور رفتار نکن (دیگه برنگرد)

توضیح درباره این آهنگ:

آهنگ "Hit the Road Jack" یکی از بزرگ‌ترین موفقیت‌های ری چارلز است که در سال 1961 منتشر شد. این آهنگ با لحن قاطع و ریتم جذاب خود به سرعت محبوب شد و به عنوان یکی از آهنگ‌های نمادین او شناخته می‌شود. در این آهنگ، دیالوگ‌های بین ری چارلز و شخصیت زن در آن، به شکل پر انرژی و شورانگیز به بیان احساسات رها شدن و تسلیم ناپذیری پرداخته است.

ترجمهآهنگموسیقی
سریال زندگی من...
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید