هنگامی که فرد تقاضای دریافت ویزا برای کشور خاصی را دارد میبایست مدارکی را ترجمه و به سفارت آن کشور ارائه دهد که یکی از این مدارک مهم و ضروری ترجمه رسمی سند ازدواج است که ارائه آن به سفارت اجباری است. این مدرک بیانگر این موضوع است که فرد متأهل است. ما در این مقاله سعی داریم نگاه کوتاهی به نحوه دریافت و همچنین اهمیت ترجمه این مدرک مهم بیندازیم.
ابتدا میبایست در مورد ترجمه رسمی اسناد مهمی که باید به سفارت خانه ارائه دهیم تا حدودی شما را آشنا کرده و در مورد آن باهم صحبت کنیم.
لازم به ذکر است ما در کشورمان ایران دو نوع گواهی ازدواج داریم. نوع اول بهصورت یک دفترچه بوده که تمام مشخصات طرفین و همچنین شاهدان آنها بیان میشود که به آن سند ازدواج و یا عقدنامه گفته میشود و نوع دوم آن بهصورت تک برگی است که بدان رونوشت ازدواج است که این نوع نیز توسط دفتر ثبت ازدواج صادر میگردد.
بهاحتمال زیاد برای شما نیز این سؤال پیشآمده است که درون شناسنامه نام همسر ذکر شده است که بیانگر وضعیت تأهل آن میباشد پس آیا میتوان ترجمه شناسنامه را بهجای ترجمه سند ازدواج به سفارت ارائه داد. جواب این سؤال منفی است و فرد میبایست در مواردی همچون ویزای تحصیلی و یا ویزای دانشجویی حتماً ترجمه سند ازدواج را به سفارت ارائه دهد.
در ضمن باید این نکته را مدنظر قرار دهید که شرایط و ضوابط ازدواج فقط در سند ازدواج بیان شده است نه در شناسنامه لذا ارائه آن فقط بیانگر تأهل نمیباشد.
برای دریافت ترجمه رسمی مدارک همچون ترجمه رسمی سند ازدواج ارائه اصل مدرک به دارالترجمه الزامی است اما کپی رونوشت سند ازدواج که توسط همان دفترخانه صادر شده که برابر اصل شده باشد مورد قبول میباشد. شایانذکر است ما در دارالترجمه رسمی درسا ترجمه رسمی مدارک را بهصورت فوری انجام میدهیم؛ لذا برای دریافت انواع خدمات ترجمه میتوانید با شمارههای درج شده در سایت تماس گرفته و با کارشناسان ما در ارتباط باشید.
این سؤال پیش میآید که آیا امکان ترجمه صیغه نامه وجود دارد یا خیر؟ لازم به ذکر است سند ازدواج موقت اگر در دفترخانه ثبت شده باشد قابلیت ترجمه رسمی را دارد و مورد تأیید دادگستری و قوه قضاییه میباشد.