به همت رایزنی فرهنگی ایران در اتریش، نزدیک به ۲۰۰ عنوان از آثار شاخص ایرانشناسی در نخستین نمایشگاه تخصصی کتاب ایرانشناسی در معرض دید پژوهشگران و دانشجویان قرار گرفت.

به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، به همت رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اتریش، نخستین نمایشگاه تخصصی کتاب ایرانشناسی با حضور جمعی از ایرانشناسان، استادان دانشگاه، پژوهشگران و علاقهمندان به فرهنگ و تمدن ایران در محل خانه حکمت ایرانیان وین افتتاح شد.
در این نمایشگاه، نزدیک به ۲۰۰ عنوان از آثار شاخص ایرانشناسی، عمدتاً به زبان آلمانی، در ۹ بخش موضوعی در معرض دید پژوهشگران و دانشجویان قرار گرفته است.
برگزارکنندگان با اشاره به چند ماه تلاش کارشناسی برای گردآوری، طبقهبندی و فهرستنویسی منابع، هدف از برگزاری این رویداد را ارائه تصویری از وضعیت ایرانشناسی در اتریش و ایجاد بستری برای گسترش همکاریهای علمی در این حوزه عنوان کردند.
پس از پخش کلیپ معرفی نمایشگاه نصرتالله رستگار، مترجم شاهنامه فردوسی به زبان آلمانی و از چهرههای برجسته ایرانشناسی در اتریش، به تاریخ شکلگیری جریان ایرانشناسی در این کشور پرداخت و از تلاشهای مشترک خود و مرحوم برت فراگنر برای تأسیس و فعالسازی مؤسسه ایرانشناسی آکادمی ملی علوم اتریش یاد کرد. وی سرمایهگذاریهای علمی انجامشده در اتریش در حوزه ایرانشناسی را قابل توجه دانست و با اشاره به پیشینه دانشکده شرقشناسی دانشگاه وین، حضور ایرانشناسی در ساختار این دانشکده را یادآور شد.
رستگار همچنین، ضمن معرفی بخشی از آثار و تألیفات خود در عرصه ایرانشناسی در آلمان و اتریش، از همکاری رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در اتریش در جهت توسعه ایرانشناسی قدردانی کرد. وی از انتشار مجموعه «پنجاه کتاب برتر ایرانشناسی» خبر داد و گفت مقدمه این اثر به معیارهای انتخاب آثار پرداخته و با تلاش حسن جواهر، تهیه و منتشر شده است.