ویرگول
ورودثبت نام
بهنام احمدی
بهنام احمدی
خواندن ۳ دقیقه·۲ سال پیش

نحوه ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت چگونه است

ترجمه رسمی کارت معافیت و ماجرا کارت معافیت را می تواد بر این اساس دانست که در ایران پسران بالای ۱۸ سال، موظف به انجام خدمت سربازی خود ظرف مدت ۲۱ ماه هستند؛ اما در بسیاری از موارد، بنا بر دلایل پزشکی، کفالت و… بنابر تشخیص مراجع ذی صلاح، برخی افراد از انجام این خدمت الزامی معاف می‌شوند و کارتی تحت عنوان کارت معافیت از خدمت از سمت سازمان نظام وظیفه دریافت می‌کنند. پسران بالای ۱۸ سال، تنها در شرایطی می‌توانند از کشور خارج شوند که ترجمه رسمی از کارت پایان خدمت و یا ترجمۀ رسمی از کارت معافیت از خدمت را همراه با مدارک هویتی دیگر به وزارت کشور مقصد ارائه دهند.

بدون در اختیار داشتن ترجمه کارت پایان خدمت یا کارت معافیت از خدمت، تنها در شرایطی می‌توانید به طور موقت از کشور خارج شوید که، قصد ادامه تحصیل داشته باشید و جهت تضمین بازگشت خود به کشور، وثیقه بگذارید.

ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت چه ضرورتی دارد؟

کارت معافیت از خدمت از مجموعه ترجمه مدارک هویتی و اصلی است؛ در نتیجه هنگامی که به سفارتخانه کشور مقصد برای اخذ ویزا مراجعه می‌کنید.

در صورتی که مرد و بالای ۱۸ سال هستید علاوه بر مدارک شناسایی ضروری دیگر مانند، ترجمه رسمی کارت ملی، ترجمه رسمی شناسنامه، ترجمه رسمی پاسپورت، باید حتما ترجمه رسمی کارت پایان خدمت یا ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت را نیز ارائه دهید.

در چه صورتی به ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت احتیاجی نیست؟

وزارت‌خانه‌ها تا بازه زمانی و سنی مشخصی، از شما ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت یا ترجمه رسمی کارت پایان خدمت را درخواست می‌کنند که البته محدوده این بازه زمانی و سنی در هر وزارتخانه متفاوت است.

مدارک و شرایط لازم جهت ترجمه رسمی و معتبر کارت معافیت از خدمت:

ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت، باید در دارالترجمه رسمی و معتبر صورت گیرد، در دارالترجمه تات، در کمترین زمان ممکن و به بهترین نحو ترجمه رسمی تمام مدارک هویتی انجام می‌شود؛

جهت ترجمه رسمی کارت معافیت این موارد را در نظر داشته باشید:

  1. اصل کارت معافیت از خدمت را ارائه دهید.
  2. پیش از ارائه کارت به همکاران ما از خوانا بودن و هوشمند بودن کارت معافیت از خدمت خود اطمینان حاصل کنید.
  3. پاسپورت خود را نیز همراه داشته باشید، حتماً پاسپورت خود را همراه با مدارک دیگر، به همکاران ما ارائه دهید؛ زیرا برای ترجمه رسمی مدارک، به اسپل دقیق نام، نام خانوادگی و نام پدر شما مطابق با پاسپورت نیاز است.

در صورت مفقودی کارت معافیت از خدمت برای ترجمه رسمی این مدرک چه باید کرد؟

برای ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت در صورت مفقودی حتماً باید گواهی معتبر مفقودی کارت معافیت خدمت خود را از سازمان نظام وظیفه تهیه کنید. گواهی مفقودی کارت معافیت از خدمت قابلیت ترجمه رسمی و تاییدات توسط دادگستری و وزارت امور خارجه را دارد.

مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت چقدر است؟

باید در نظر داشته باشید مدت زمان اعتبار ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت برای سفارت خانه ها ۳ ماه و برای برخی نهایتا تا ۶ ماه است.

اخذ تاییدیه های دادگستری و وزارت امور خارجه پس از ترجمه رسمی کارت معافیت از خدمت ضرورت دارد؟

لازم به ذکر است که اخذ مهر دادگستری و وزارت امور خارجه بستگی به سفارت کشور مقصد دارد؛ در برخی سفارت خانه‌ها علاوه بر مهر مترجم، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز از شما درخواست می‌کنند.

مدارک پشتیبان جهت دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه چیست؟

ترجمه کارت معافیت نیاز به مدرک پشتیبان ندارد و برای اخذ تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه تنها ارائه اصل مدرک معتبر و خوانا، کافیست.

برای مشاهده بیشتر اینجا کلیک کنید.

ترجمه رسمی گواهی پایان خدمتترجمه انلاین گواهی پایان خدمتترجمه فوری گواهی پایان خدمتترجمه رسمی کارت معافیت از خدمتترجمه انلاین کارت معافیت از خدمت
https://tat-translator.ir/ کار در دارالترجمه تات یکی از بهترنی شانس های من بوده
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید