بهنام احمدی
بهنام احمدی
خواندن ۳ دقیقه·۲ سال پیش

نحوه ترجمه گواهی ولادت چگونه می باشد

گواهی ولادت تا ۱۵ روز پس از تولد، قابلیت ترجمه و تایید دارد؛ اما پس از گذشت ۱۵ روز، برای ترجمه رسمی گواهی ولادت حتما باید شناسنامه ی فرد را نیز ارائه دهید. در صورتی که گواهی پزشکی و ماما را در اختیار دارید، این گواهی با تایید نظام پزشکی و نیز ارائه شناسنامه ی فرد قابلیت ترجمه و تایید را دارد.

گواهی ولادت چیست؟

بنابر قانون اساسی کشور، والدین پس از تولد نوزاد، چه زمانی که ایرانی باشند و تولد در ایران صورت گیرد؛ چه زمانی که ایرانی باشند و تولد در کشورهای خارجی صورت گیرد و حتی در صورت تولد فرزندان اتباع خارجی در ایران، تا ۱۵ روز بعد، باید خبر تولد فرزند را با در دست داشتن گواهی معتبر ولادت به سازمان ثبت احوال کشور اعلام گردانند. گواهی ولادت،

یک سند هویتی است که زمان و مکان تولد فرد را اثبات می‌کند. پس از تولد نوزاد، چه برای اتباع خارجه و چه برای اتباع ایرانی، گواهی ولادت، توسط بیمارستان و یا شخص پزشک و ماما صادر می‌شود. (درصورتی که کودک نه دربیمارستان و نه با کمک پزشک متولد شود شهادت دو نفر در تایید تولد کودک برای صدور گواهی ولادت کافی است).

نکته: در صورتی که کودکی از والدین ایرانی، در کشور خارجی متولد شود؛ ولادت این کودک باید به کنسول‌گری ایران، در آن کشور ابلاغ شود. والدین باید به همراه گواهی ولادت سند ازدواج، شناسنامه ی خود را نیز برای اخذ شناسنامه همراه داشته باشند.در واقع به طور معمول همراه داشتن ترجمه رسمی شناسنامه و ترجمه رسمی سند ازدواج در این شرایط برای دریافت شناسنامه فرزند لازم است.

ضرورت ترجمه رسمی گواهی ولادت:

همان‌طورکه پیشتر اشاره شد گواهی ولادت سند هویتی و بااهمیتی است که هنگام صدور ویزا، بسیاری از سفارت‌خانه‌ها در خواست ترجمه رسمی این سند را دارند. از اهمیت و ضرورت دیگر ترجمه رسمی گواهی ولادت، آن است که هنگام وارد کردن نام فرزندان در پاسپورت خود، به ارائه ترجمه رسمی و معتبر گواهی ولادت احتیاج دارید. بنابراین؛ این سند مهم و هویتی باید در دارالترجمه رسمی و تحت نظر مترجمان مجرب صورت گیرد.

اخذ تاییدیه‌های دادگستری و وزارت خارجه برای ترجمه رسمی گواهی ولادت:

برای اعتبار بیشتر ترجمه رسمی گواهی ولادت خود و در صورت درخواست سفارت کشور مقصد، همراه با اصل گواهی ولادت، اصل شناسنامه فرد (فرزند) را به همکاران ما ارائه دهید تا در کمترین زمان ممکن ابتدا تاییدیه دادگستری و سپس تاییدیه‌ وزارت امور خارجه را اخذ نماییم.

هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت چقدر است؟

هزینه‌های ترجمه رسمی مدارک هر ساله توسط سازمان مترجمین قوه قضاییه محاسبه و در اختیار دارالترجمه‌ها قرار می‌گیرد.
قیمت ترجمه رسمی گواهی ولادت از فارسی به انگلیسی، ۴۰۰,۰۰۰ ریال معادل ۴۰,۰۰۰ تومان است. هزینه ترجمه رسمی گواهی ولادت از فارسی به زبان‌های غیر انگلیسی، ۴۸۰,۰۰۰ ریال معادل ۴۸,۰۰۰ تومان می‌باشد. لازم به ذکر است به مبالغ فوق، مبلغ ۲۵۰۰۰ تومان هزینه خدمات دفتری شامل کپی، اسکن ، پلمپ مدارک و برابر با اصل کردن اضافه می‌شود. هزینه‌های دادگستری و وزارت امور خارجه، در صورت نیاز به تاییدیه این سازمان‌ها، جدا از هزینه‌های ذکر شده است. هزینه بارکد دادگستری مبلغ ۶۵,۰۰۰ تومان برای هر مدرک است، هزینه وزارت امورخارجه نیز برای هر صفحه انگلیسی مبلغ ۲۰,۰۰۰ تومان می‌باشد.

برای مشاهده بیشتر اینجا کلیک کنید.

ترجمه رسمی گواهی ولادتترجمه انلاین گواهی ولادتترجمه رسمی گواهی ولادت به انگلیسیترجمه فوری گواهی ولادت
https://tat-translator.ir/ کار در دارالترجمه تات یکی از بهترنی شانس های من بوده
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید