1- در ترجمه رسمی مدارک باید توسط نماینده قوه قضائیه تایید شده و سپس ترجمه صورت گیرد.
2- ترجمه مدارک ، اسناد ، مدارک ازدواج ، ترجمه مدارک هویتی و تحصیلی جزء مدارکی هستند که در ترجمه رسمی از آن ها استفاده می شود . اما ترجمه مقالات ، کتاب و ... جز مواردی هستند که به صورت غیر رسمی ترجمه می شوند.
3- در ترجمه رسمی دقت بالایی به کا رگرفته می شود و متن مدارک بدون هیچ گونه اضافه و کاستی ترجمه می شود.
4- ترجمه رسمی در قالب برگه ای با تایید و مهر و امضا قوه قضائیه به مشتری تحویل داده می شود.
5- در ترجمه رسمی لازم است ترجمه توسط مترجم معتمد سفارت کشور مقصد انجام شود. دفتر ترجمه رسمی امین جعفری با ترجمه تخصصی زبان فرانسه آماده ارائه خدمات به مشتریان می باشد. دکتر امین جعفری سال هاست به عنوان مترجم معتمد سفارت فرانسه فعالیت می کند.
5- در ترجمه رسمی لازم است ترجمه توسط مترجم معتمد سفارت کشور مقصد انجام شود. دفتر ترجمه رسمی امین جعفری با ترجمه تخصصی زبان فرانسه آماده ارائه خدمات به مشتریان می باشد. دکتر امین جعفری سال هاست به عنوان مترجم معتمد سفارت فرانسه فعالیت می کند.
در صورتی که قصد مهارجت به کشوری را دارید نیاز است برخی مدارک شماگ به کشور مقصد ترجمه شود. ترجمه رسمی در این مواقع بسیار پراهمیت می شود. بسیاری از دفاتر ترجمه رسمی هستند که در زمینه خدمات ترجمه رسمی انواع اسناد و مدارک فعالیت می کنند. ار به دنبال دفتر ترجمه رسمی در تهران هستند ، دفتر ترجمه رسمی امین جعفری آماده ارائه خدمات می باشد.