
آموزش ضمیرهای اشاره در زبان فرانسه با توضیح کامل و مثال – نوشتهی حمیرا عسکری
در این مقاله از حمیرا عسکری، با ضمیرهای اشاره در زبان فرانسه مثل celui، celle، ceux، celles، ce، ceci، cela آشنا میشویم.
یادگیری کاربرد، تغییرات، و تفاوت بین شکلهای رسمی و محاورهای همراه با تلفظ فارسی برای زبانآموزان مبتدی.
در زبان فرانسه، ما از ضمیرهای اشاره (les pronoms démonstratifs) برای اشاره به اشخاص یا اشیایی استفاده میکنیم که قبلاً گفته شدهاند یا مشخص هستند.
در فارسی هم ما از کلمههایی مثل «این»، «آن»، «این یکی»، «آن یکی» استفاده میکنیم.
خانم حمیرا عسکری در آموزش زبان فرانسه توضیح میدهند که این ضمیرها معمولاً به جای اسم میآیند، نه همراه با آن.
یعنی به جای گفتن این کتاب، میگوییم این یکی.
در زبان فرانسه، این ضمیرها بر اساس جنس (مذکر یا مؤنث) و عدد (مفرد یا جمع) تغییر میکنند.
تلفظ: (سِلوی)
به معنی: این یکی / آن یکی (مذکر)
🔸 مثال رسمی:
Celui que tu aimes est parti.
(سِلوی کُ تُ اِم اِ پَغتی)
ترجمه: آن کسی که تو دوستش داری رفته است.
🔸 مثال محاورهای:
C’est celui que j’préfère.
(سِ سِلوی کُ ژ پغِفِغ)
ترجمه: این همونیه که من ترجیحش میدم.
تلفظ: (سِل)
به معنی: این یکی / آن یکی (مؤنث)
🔸 مثال رسمی:
Celle que tu vois là-bas est ma sœur.
(سِل کُ تُ وُا لابا اِ ما سُغ)
ترجمه: آن کسی که آنجاست، خواهر من است.
🔸 مثال محاورهای:
C’est celle que j’aime.
(سِ سِل کُ ژِم)
ترجمه: اون همونیه که من دوستش دارم.
خانم حمیرا عسکری در توضیح این بخش از آموزش زبان فرانسه یادآور میشوند که تفاوت “celui” و “celle” دقیقاً مثل تفاوت “او” در فارسی نیست، بلکه باید همیشه با توجه به جنس اسم اصلی در ذهن بماند.
تلفظ: (سُ)
به معنی: اینها / آنها (مذکر)
🔸 مثال رسمی:
Ceux qui travaillent ici sont gentils.
(سُ کی تغاوای ایسی سون ژُنتی)
ترجمه: آنهایی که اینجا کار میکنند مهربان هستند.
🔸 مثال محاورهای:
Ceux d’là sont mes amis.
(سُ دِلا سون مِ زامی)
ترجمه: اونایی اونجا دوستای من هستن.
تلفظ: (سِل)
به معنی: اینها / آنها (مؤنث)
🔸 مثال رسمی:
Celles que tu connais sont mes cousines.
(سِل کُ تُ کُنه سون مِ کوزین)
ترجمه: آنهایی که تو میشناسی دخترعموهای من هستند.
🔸 مثال محاورهای:
Celles d’ici sont plus sympa.
(سِل دیسی سون پلو سنپا)
ترجمه: اونایی که اینجان باحالترن.
در کلاسهای حمیرا عسکری گفته میشود که یادگیری تفاوت بین “ceux” و “celles” برای تلفظ درست بسیار مهم است، چون هر دو در فارسی فقط به شکل «آنها» ترجمه میشوند.
در زبان فرانسه، ضمیرهای اشارهی ساده هم وجود دارند که زیاد در مکالمه استفاده میشوند.
اینها معمولاً برای اشارهی کلی هستند، نه به اسم خاص.
🔹 ce (سُ): معمولاً قبل از فعل être (بودن) میآید.
C’est un livre.
(سِتَن لیوغ)
ترجمه: این یک کتاب است.
🔹 ceci (سُسی): به معنی «این چیز».
Ceci est important.
(سُسی اِ آمپوغتان)
ترجمه: این مهم است.
🔹 cela (سُلا): به معنی «آن چیز».
Cela ne me plaît pas.
(سُلا نُ مِ پله پا)
ترجمه: آن را دوست ندارم.
در زبان محاورهای مردم بیشتر بهجای “cela” از ça (سا) استفاده میکنند.
Ça va ? (سا وا) یعنی حالت خوبه؟
J’aime ça. (ژِم سا) یعنی من اینو دوست دارم.
خانم حمیرا عسکری در دورههای آموزش زبان فرانسه میگویند که تفاوت بین ceci و cela شبیه تفاوت بین «این» و «آن» در فارسی است، ولی در گفتار روزمره بیشتر از ça استفاده میشود.
۱. celui / celle / ceux / celles همیشه جایگزین اسم هستند.
۲. ce / ceci / cela / ça معمولاً با فعل یا جمله میآیند.
۳. در زبان رسمی از cela و ceci استفاده میشود،
اما در زبان محاورهای، ça تقریباً همهجا شنیده میشود.
🔸 مثال ترکیبی رسمی:
Celui-ci est meilleur que celui-là.
(سِلویسی اِ مِیُغ کُ سِلویلا)
ترجمه: این یکی بهتر از آن یکی است.
🔸 مثال محاورهای:
Celui-là, j’le veux pas.
(سِلویلا، ژُ لُ وُ پا)
ترجمه: اون یکی رو نمیخوام.
در این مقاله از حمیرا عسکری یاد گرفتیم که ضمیرهای اشاره در زبان فرانسه برای اشاره به اشخاص یا چیزهایی بهکار میروند که قبلاً ذکر شدهاند یا در موقعیت گفتوگو مشخصاند.
تسلط بر این ضمیرها کمک میکند تا جملههای طبیعیتر و دقیقتری بسازیم.
در زبان رسمی از “ceci” و “cela” استفاده میشود، اما در گفتار روزمره فرانسویها بیشتر “ça” میگویند.
و برای اسمها باید بدانیم:
celui (مذکر مفرد)، celle (مؤنث مفرد)، ceux (مذکر جمع)، celles (مؤنث جمع)
یادگیری این الگوها با روش آموزشی حمیرا عسکری برای زبانآموزان فارسیزبان بسیار سادهتر و آشناست، چون شباهتهایی با ساختار اشاره در فارسی دارد.