
وقتی تصمیم به مهاجرت یا سفر میگیرد، باید برای دریافت ویزای کوتاهمدت یا بلندمدت اقدام کنید. در این مسیر، سر و کارتان با سفارت، کارگزاری سفارت و نهادهای مهم هر کشور است و همین مسئله نگرانی زیادی را به شما تحمیل خواهد کرد. طبیعی است، نگران نباشید، تنها نیستید! اما چاره چیست؟ بخش مهمی از این فرآیند حساس و پیچیده ترجمه رسمی اسناد و مدارک است! شاید اصلا خودتان گذرتان به سفارت نیفتد، اما آنچه به دست آفیسر سفارت میرسد ترجمه رسمی اسناد و مدارکتان است. پس انتخاب یک دارالترجمه خوب و متعهد موانع بسیار زیادی را از سر راهتان بر میدارد و شما را به ویزای مورد نظرتان نزدیک میکند. پس هر چقدر برای یافتن بهترین دارالترجمه تلاش کنید و وقت بگذارید، ارزشاش را دارد! در ادامه این مطلب، هر آنچه باید در مورد ویژگیها و اهمیت ترجمه رسمی خوب و دارالترجمه معتمد بدانید برایتان خواهیم گفت. با ما همراه باشید.
صدور ویزا، از هر نوعش، یعنی اعتماد آن کشور به شما! سفارت، کنسولگری و کارگزاری VFS Global هر کشور نهایت دقت و وسواس را در بررسی مدارک و شرایط شما به خرج میدهد و به همین راحتی، مجوز ورود به خاک کشورش را برای اشخاص صادر نمیکند. شما از طریق اسناد و مدارکی که به سفارت یا کارگزاری آن ارائه میکنید خودتان را به آنان معرفی میکنید. حالا هر چه این مدارک معتبرتر و ترجمهشان دقیقتر باشد، اعتماد آفیسر یا هر تصمیمگیرنده دیگری به شما بیشتر میشود. ساده بگوییم، مسئولان هر کشور با نهایت دقت، مدارک شما را بررسی میکند و در این بررسی، کوچکترین اشتباه در ترجمه میتواند اعتمادشان را خدشهدار کند، روند بررسی درخواست ویزای شما را به تاخیر بیندازد و حتی موجب ریجکتی درخواست ویزا شود.
ترجمه رسمی نه تنها صحت اطلاعات شما را تضمین میکند، بلکه به سفارتها و کنسولگریها اطمینان میدهد که مدارک شما قابل اعتماد و مطابق استانداردهای بینالمللی هستند. وقتی همه اطلاعات و اعداد داخل مدارک اصلی به درستی منتقل شده باشند، هیچ ابهامی برای آفیسرهای ویزا ایجاد نمیشود و در نهایت، شانس شما برای دریافت ویز ا به مراتب بیشتر میشود. بنابراین با انتخاب بهترین دارالترجمه و اعتماد به مترجم رسمی خوب آن میتوانید نقش خودتان را در جلب اعتماد آفیسر سفارت ایفا کنید.
مدارک مورد نیاز برای دریافت انواع ویزا بستگی به کشور مورد نظرتان دارد. به علاوه، به بازه زمانی مورد نظرتان نیز برای درخواست ویزا بستگی دارد. سفارت هر کشور یا کارگزاری آن شما را در جریان اسناد و مدارک لازم برای دریافت انواع ویزا قرار میدهد. بنابراین در نزدیکترین بازه زمانی به ارائه درخواست ویزا، باید به وبسایت سفارت یا کارگزاری مراجعه کنید و از آخرین بهروزرسانی مدارک لازم مطلع شوید.
در این بین، یک سری اسناد و مدارک برای دریافت انواع ویزا مشترک هستند و باید خودتان را برای ارائه آنها آماده کنید تا وقتتان تلف نشود. در ادامه، برایتان گفتهایم چه مدارکی را باید به دارالترجمه ببرید و ترجمه رسمی کنید.
· گذرنامه معتبر (حداکثر ده سال از صدور آن گذشته باشد، برگه خالی برای الصاق ویزا داشته باشد و تا پایان انقضای ویزا معتبر باشد)
· شناسنامه
· کارت ملی
· مدارک تحصیلی (برای دریافت انواع ویزای تحصیلی و شغلی لازم است)
· مدارک شغلی (مثل سابقه بیمه، مدرک اشتغال به کار و غیره)
· گواهی تمکن مالی (مانند گواهی گردش حساب و اسناد داراییهای شما)
· رسید رزرو هتل (برای انواع ویزای مسافرتی)
· رسید رزرو بلیط هواپیما
· گواهی عدم سوء پیشینه
· مدارک مربوط به ازدواج یا طلاق
· گواهی سلامت (برخی از کشورها، از جمله روسیه، این گواهی را از شما میخواهند)
پرونده کامل مدارک مورد نیاز برای دریافت ویزا را ابتدا به دارالترجمه ارائه دهید، سپس ترجمه رسمی را همراه با اصل مدارک به سفارت کشور مورد نظرتان تحویل دهید. اگر لازم باشد، سفارت از شما مدارک بیشتری برای ارائه خواهد خواست. باید آنها را نیز به دارالترجمه فوری ببرید و خیلی سریع، ترجمهشان را به سفارت تحویل دهید.
اما وقتی از بهترین دارالترجمه حرف میزنیم، دقیقا از چه چیزی حرف میزنیم؟ اکنون میدانیم که انتخاب بهترین دارالترجمه بر روند صدور ویزا و رای آفیسر تاثیر مستقم دارد. اما منظور از بهترین دارالترجمه چیست؟ یک دارالترجمه خوب دقیقا چه ویژگیهایی دارد؟
· میتوانید اطلاعات مربوط به دارالترجمه را شفاف و روشن در همه جا ببینید. برای مثال، اطلاعات مربوط به موقعیت مکانی و مترجمان رسمی آن کاملا در دسترس هستند و شما میدانید دقیقا با چه نهادی و چه کسانی سر و کار دارید.
· کاربران پیشین دارالترجمه از خدمات آن راضی بودهاند.
· موقع ثبت سفارش، زمان دقیق تحویل را به شما میگوید تا شما بتوانید برای ادامه مسیر برنامهریزی کنید.
· مشاوران دارالترجمه به سوالاتتان پاسخ میدهد تا طی کردن مسیر برایتان آسان شود.
· پیشنویس ترجمه رسمی را در اختیار شما قرار میدهند تا بتوانید بررسیهای لازم را انجام دهید.
· خدمات ترجمه رسمی را به صورت آنلاین و حضوری ارائه میدهد تا بدون اتلاف وقت نیز بتوانید اسناد و مدارکتان را ترجمه کنید.
· تاییدات ترجمه رسمی را برایتان دریافت میکند و در نهایت، ترجمهای بینقص و تاییدشده را به دستتان برساند. تاییدات دادگستری، وزارت امور خارجه، مهر نوتاری پابلیک و لگالایز سفارت از جمله این تاییدات هستند.
سخن آخر
ترجمه رسمی مدارک از گامهای مهم در دریافت انواع ویزای کوتاهمدت و بلندمدت است. با انتخاب بهترین دارالترجمه این گام را به بهترین و موثرترین شکل بردارید. هر اشتباه کوچک در ترجمه رسمی یا حتی وارد کردن عدد اشتباه میتواند مسیر سفر، تحصیل یا مهاجرت شما را به تاخیر بیندازد یا حتی فرصتهای پیش رویتان را از شما بگیرد. دارالترجمه خوب شانس پذیرش درخواست شما را به طرز چشمگیری افزایش میدهد. پس در مسیر دریافت انواع ویزا، باید ترجمه رسمی مدارک و انتخاب دارالترجمه را جدی بگیرید و این یک قدم ساده اما حیاتی را درست بردارید.