ویرگول
ورودثبت نام
پیروان حق
پیروان حق
خواندن ۱۱ دقیقه·۳ سال پیش

اتباع امرالله 17 17- God's command followers

82ـ Pکُتِبَ عَلَيْکُمُ الْقِتَالُ وَ هُوَ کُرْهٌ لَکُمْ وَ عَسَى أَنْ تَکْرَهُوا شَيْئاً وَ هُوَ خَيْرٌ لَکُمْ وَ عَسَى أَنْ تُحِبُّوا شَيْئاً وَ هُوَ شَرٌّ لَکُمْ وَ اللَّهُ يَعْلَمُ وَ أَنْتُمْ لَا تَعْلَمُونَO. (216/بقرة)

Warfare has been prescribed for you, though it is repulsive to you. Yet it may be that you dislike something while it is good for you, and it may be that you love something while it is bad for you, and Allah knows and you do not know. (216)

حكم جهاد بر شما مقرّر گرديد و حال آنكه بر شما ناگوار و مكروه است، لكن چه بسيار شود كه چيزى را مكروه شماريد ولى به حقيقت خير و صلاح شما در آن بوده، و چه بسيار شود چيزى را دوست داريد و در واقع شرّ و فساد شما در آن است، و خدا (به مصالح امور) داناست و شما نادانيد. (216 / بقره).

83ـ Pنِسَاؤُکُمْ حَرْثٌ لَکُمْ فَأْتُوا حَرْثَکُمْ أَنَّى شِئْتُمْ وَ قَدِّمُوا لِأَنْفُسِکُمْ وَ اتَّقُوا اللَّهَ وَ اعْلَمُوا أَنَّکُمْ مُلَاقُوهُ وَ بَشِّرِ الْمُؤْمِنِينَO. (223/بقرة)

Your women are a tillage for you, so come to your tillage whenever you like, and send ahead for your souls, and be God wary, and know that you will enco -unter Him; and give good news to the faithful. (223)

زنان شما كشتزار شمايند، پس (براى كشت فرزند صالح) بدانها نزديک شويد هر گاه (مباشرت آنان) خواهيد، و چيزى براى خود پيش فرستيد و خدا ترس باشيد و بدانيد كه محققا نزد خدا خواهيد رفت. و (اى رسول) اهل ايمان را بشارت ده. (223 / بقره).

84ـ ترسل مقدماً لنفسك آثار الخیر: تشير هذه الجملة إلي هذه النقطة التي یتمثل الهدف النهائي في الجماع في انها ليست متعة و الحصول علی رغبات المرء؛ بدلاً من ذلك، يجب أن تستخدم في تکوین و تربیته أطفال أکفاء، کما یجب علیک إرسال احتیاطی روحی مقدماً لیوم الدین. تحذر هذه الکلمة من ضرورة اتباع مبادئ اختيار الزوج للوصول إلی هذا النتیجة المهمة أي تربیة الأبناء الصالحين و الجنس البشري المستحق. أدناه هذه الآية، نقلاً عن النبي صلي الله عليه و آله: "عند ما يموت الرجل، بان الأمل ينقطع عن ثلاثة أشياء: الصدقات الحالیه (الممتلکات التي تستغل منافعها بانتظام)، العلم الذي يستفیدون منه و الطفل التقی الذي یصلی من أجله". بهذه الطريقة، تعاليم الا طفال الأكفاء، إلي جانب مع الأعمال العلمية و تجميع الكتب الارشادیة و إنشاء الهیکل الخیری مثل مسجد و المستشفي و المكتبه.

84- send in advance for yourself goodness effects: This sentence refers to this point which the ultimate goal of sexual intercourse, it is not a pleasure and to obtain one's desires it; Rather, it should be used to create and nurture worthy children you must also send a spiritual reserve in advance for the Day of Judgment. This word warns you must follow the principles of choosing a spouse to reach this important conclusion that is the upbringing of righteous children and a worthy human race. Below this verse, from the Prophet (PBUH) is quoted: “ When a man dies, his (her) hope will cut off from three things: current alms (property whose its benefits are regularly exploited), the science that they benefit from and the pious child who prays for him. That way teachings of competent children, along with scientific works and compilation of guide books and the establishment of charitable structure such as mosque and hospital and library is placed.

84ـ اثر نیکی برای خود از پیش بفرستید: این جمله به این نکته اشاره دارد که هدف نهائی از آمیزش جنسی، لذت و کامجوئی نیست؛ بلکه باید از این کار برای ایجاد و پرورش فرزندان شایسته استفاده کرد و هم چنین یک ذخیره معنوی برای فردای قیامت از پیش فرستاد. این سخن هشدار می­دهد که باید اصولی را در انتخاب همسر رعایت کنید تا به این نتیجه مهم یعنی تربیت فرزندان صالح و نسل شایسته انسانی منتهی شود. در ذیل این آیه، از پیامبر (ص) نقل شده است: «هنگامی که انسان می ­میرد، امید او از سه چیز قطع می­شود: صدقات جاریه (اموالی که از منافع آن مرتبا بهره برداری می­شود) ، علمی که از آن سود می­برند و فرزندی صالحی که برای او دعا می­کند». به این ترتیب، تربیت فرزندان صالح، در کنار آثار علمی و تألیف کتابهای هدایت کننده و تأسیس بناهای خیری هم چنین مسجد و بیمارستان و کتابخانه قرار گرفته است.

85ـ Pوَ مَنْ أَحْسَنُ دِيناً مِمَّنْ أَسْلَمَ وَجْهَهُ لِلَّهِ وَ هُوَ مُحْسِنٌ وَ اتَّبَعَ مِلَّةَ إِبْرَاهِيمَ حَنِيفاً وَ اتَّخَذَ اللَّهُ إِبْرَاهِيمَ خَلِيلاًO. (125/نساء)

And who has a better religion than him who submits his will to Allah, being virtuous, and follows the creed of Abraham, a hanif? And Allah took Abraham for a dedicated friend. (125)

دين چه كس بهتر از آن كسى است كه خود را تسليم (حكم) خدا نموده و هم نيكوكار است و پيروى از آيين ابراهيم حنيف نموده؟! آن ابراهيمى كه خدا او را به مقام دوستى خود برگزيده است. (125 / نساء).

86 ـ Pاللَّهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْحَيُّ الْقَيُّومُO. (2/ آل عمران)

Allah there is no god except Him is the Living One, the All-sustainer. (2)

خداى يكتاست كه جز او خدايى نيست كه زنده و پاينده ابدى است. (2 / آل عمران)

87 ـ Pنَزَّلَ عَلَيْكَ الْکِتَابَ بِالْحَقِّ مُصَدِّقاً لِمَا بَيْنَ يَدَيْهِ وَ أَنْزَلَ التَّوْرَاةَ وَ الْإِنْجِيلَ‌O. (3 / آل عمران)

He has sent down to you the Book with the truth confirming what was [revealed] before it, and He had sent down the Torah and the Evangel. (3)

آن خدايى كه قرآن را به راستى بر تو فرستاد كه تصديق كننده كتب آسمانى قبل از خود است و (پيش از قرآن) تورات و انجيل را فرستاد، (3 / آل عمران).

88 ـPمِنْ قَبْلُ هُدًى لِلنَّاسِ وَ أَنْزَلَ الْفُرْقَانَ إِنَّ الَّذِينَ کَفَرُوا بِآيَاتِ اللَّهِ لَهُمْ عَذَابٌ شَدِيدٌ وَ اللَّهُ عَزِيزٌ ذُو انْتِقَامٍ‌O. (4/آل عمران)

before as guidance for mankind, and He has sent down the Criterion. Indeed those who defy the signs of Allah, there is a severe punishment for them; and Allah is all-mighty, avenger. (4)

براى هدايت مردم، و نيز كتاب جدا كننده ميان حق و باطل (يعنى قرآن) را فرستاد. همانا آنان كه به آيات خدا كافر شدند بر آنها عذاب سختى است، و خدا مقتدر و كيفر كننده ستمكاران است. (4 / آل عمران).

89ـ روح جميع الأديان: يقول الله تعالي في هذه الآية أن روح الدين في کل الأوقات، و الخضوع الخالص الله و أوامر الله. لأن دين نبي الإسلام (صلي الله عليه و آله) خیر مثال و أکمل الخضوع، فقد أطلق علیها اسم الإسلام. اميرالمؤمنين علي (ع) قد عبّر فی حدیثه عن حقیقة الإسلام مثل؛ "حقيقة أن الإسلام خاضعة للحق و الإستسلام لا یمکن بدون یقین (لأن الاستسلام بدون يقين، هو الاستسلام أعمی و ليس حكيماً). يقین، و الشییء نفسه هو التأکید (و هذا یعنی، أن العلم والمعرفة ليست كافية؛ و لکن البحث عنها أیضا، مطلوب الإيمان و تأكيد القلب). والتأکید هو نفسه القبول (لا يكفي أن یکون الإيمان فقط في قلب الإنسان و روحه، و لکن یجب ذکر ذلک بالجرأة و القوة) و الأقرار هو نفس اداء الواجب (معناه الاعتراف، لیس فقط بالقول بلسان؛ بل الالتزام و قبول المسؤولية) والقيام بالمسؤولية هو نفس الفعل (بناء علي أمرالله والقيام وصايا الله) ". لأن الالتزام والمسؤولية، لا شيء سوي العمل.

89- Soul of all Religions: Allah Almighty says in this verse that the spirit of religion at all times, pure submission against God and God's commands is. Because of the religion of the prophet of Islam (pbuh), the most excellent and complete example is submission, The name of Islam has been given to it. Amir al-Mu’minin Ali (as) in the speech the truth of Islam such has been expressed: “ The truth of Islam to be submitted to the right, and surrender is not possible without certainty ( because surrender without certainty, blindly surrenders and is not wise). Certainty, the same as confirmation (that is, science and knowledge are not enough, But also looking for it, belief and confirmation of the heart are required) and the confirmation is the same as admission (it is not enough that faith only to be in the heart area and the soul of man, but with boldness and power it should be stated) and the acknowledgment is same as the performance of duty (it means confession, it is not only to say with tongue but commitment and acceptance of responsibility) and doing the responsibility is the same act (acting on God’s command and doing divine plans) “. Because of commitment and responsibility, nothing but action.

89ـ روح همه ادیان: خداوند متعال در این آیه میفرماید که روح دین در همه زمانها، تسلیم شدن محض در برابر خداوند و دستورهای او است. از آن رو که آئین پیامبر اسلام (ص) عالی­ترین و کامل­­ترین نمونه تسلیم شدن است، نام اسلام برای آن گذارده شده است. امیرالمؤمنین علی (ع) در گفتاری حقیقت اسلام را چنین بیان فرموده است: «حقیقت اسلام همان تسلیم بودن در برابر حق است و تسلیم بودن بدون یقین ممکن نیست (زیرا تسلیم بدون یقین، تسلیم کور کورانه است و نه عالمانه). یقین، همان تصدیق است (یعنی علم و دانائی کافی نیست؛ بلکه به دنبال آن، اعتقاد و تصدیق قلبی لازم است) و تصدیق همان اقرار است (یعنی کافی نیست که ایمان تنها در منطقه قلب و روح انسان باشد، بلکه با شهامت و قدرت باید آن را اظهار کرد) و اقرار همان انجام وظیفه است (یعنی اقرار، ـ تنها گفتن زبانی نیست؛ بلکه تعهد و قبول مسؤلیت است) و انجام مسؤلیت همان عمل است (عمل به فرمان خدا و انجام برنامه­ های الهی)». زیرا تعهد و مسؤلیت، چیزی جز عمل نیست.

90ـ Pشَهِدَ اللَّهُ أَنَّهُ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ وَ الْمَلَائِکَةُ وَ أُولُوا الْعِلْمِ قَائِماً بِالْقِسْطِ لَا إِلٰهَ إِلَّا هُوَ الْعَزِيزُ الْحَکِيمُ‌O. (18/آل عمران)

By creating a unified system of the universe, God testifies that there is no god but Him and the angels and possessors of knowledge, each of them testify to this matter in a way; While God has a rise to justice in the whole world; There is no God but Him, who is both powerful and wise. (18)

خداوند، (با ايجادِ نظامِ واحدِ جهانِ هستى،) گواهى مى‏ دهد كه معبودى جز او نيست؛ و فرشتگان و صاحبان دانش، (هر كدام به گونه‏ اى بر اين مطلب،) گواهى مى‏ دهند؛ در حالى كه (خداوند در تمام عالم) قيام به عدالت دارد؛ معبودى جز او نيست، كه هم توانا و هم حكيم است. (18 / آل عمران).

91ـ Pإِنَّ الدِّينَ عِنْدَ اللَّهِ الْإِسْلَامُ وَ مَا اخْتَلَفَ الَّذِينَ أُوتُوا الْکِتَابَ إِلَّا مِنْ بَعْدِ مَا جَاءَهُمُ الْعِلْمُ بَغْياً بَيْنَهُمْ وَ مَنْ يَکْفُرْ بِآيَاتِ اللَّهِ فَإِنَّ اللَّهَ سَرِيعُ الْحِسَابِO. (19/آل عمران)

Indeed, with Allah religion is Islam, and those who were given the Book did not differ except after knowledge had come to them, out of envy among themselves. And whoever defies Allah's signs [should know that] Allah is swift at reckoning. (19)

دين در نزد خدا، اسلام (و تسليم بودن در برابر حق) است. و كسانى كه كتاب آسمانى به آنان داده شد، اختلافى (در آن) ايجاد نكردند، مگر بعد از آگاهى و علم، آن هم به خاطر ظلم و ستم در ميان خود؛ و هر كس به آيات خدا كفر ورزد، (خدا به حساب او مى ‏رسد؛ زيرا) خداوند، سريع الحساب است. (19 / آل عمران).

92ـ Pفَإِنْ حَاجُّوكَ فَقُلْ أَسْلَمْتُ وَجْهِيَ لِلَّهِ وَ مَنِ اتَّبَعَنِ وَ قُلْ لِلَّذِينَ أُوتُوا الْکِتَابَ وَ الْأُمِّيِّينَ أَ أَسْلَمْتُمْ فَإِنْ أَسْلَمُوا فَقَدِ اهْتَدَوْا وَ إِنْ تَوَلَّوْا فَإِنَّمَا عَلَيْكَ الْبَلَاغُ وَ اللَّهُ بَصِيرٌ بِالْعِبَادِO. (20/آل عمران)

So if they argue and quarrel with you, do not argue with them ! And say," I and my followers have surrendered to God and His command" And say to those are people of the Book, Jews and christians and the illiterate(polytheists): Have you surrendered too? If they submit to the command and logic of the right, they will be guided ; And if they refuse, don't worry! Because your duty is only the communication of the prophetic mission; And God sees the deeds and beliefs of his servants. (20)

اگر با تو، به گفتگو و ستيز برخيزند، (با آنها مجادله نكن! و) بگو: «من و پيروانم، در برابر خداوند (و فرمان او)، تسليم شده ‏ايم.» و به آنها كه اهل كتاب هستند [يهود و نصارى‏] و بى‏ سوادان [مشركان‏] بگو: «آيا شما هم تسليم شده ‏ايد؟» اگر (در برابر فرمان و منطق حق، تسليم شوند، هدايت مى ‏يابند؛ و اگر سرپيچى كنند، (نگران مباش! زيرا) بر تو، تنها ابلاغ (رسالت) است؛ و خدا نسبت به (اعمال و عقايد) بندگان، بيناست. (20 / آل عمران).

93ـ Pوَ إِذْ أَخَذَ اللَّهُ مِيثَاقَ النَّبِيِّينَ لَمَا آتَيْتُکُمْ مِنْ کِتَابٍ وَ حِکْمَةٍ ثُمَّ جَاءَکُمْ رَسُولٌ مُصَدِّقٌ لِمَا مَعَکُمْ لَتُؤْمِنُنَّ بِهِ وَ لَتَنْصُرُنَّهُ قَالَ أَ أَقْرَرْتُمْ وَ أَخَذْتُمْ عَلَى ذٰلِکُمْ إِصْرِي قَالُوا أَقْرَرْنَا قَالَ فَاشْهَدُوا وَ أَنَا مَعَکُمْ مِنَ الشَّاهِدِينَ‌O. (81/آل عمران)

When Allah took a compact concerning the prophets, [He said,]" In as much as I have given you of the Book and wisdom, should an apostle come to you thereafter confirming what is with you, you shall believe in him and help him." He said," Do you pledge and accept My covenant on this condition?" They said," We pledge." He said," Then be witnesses, and I am also among the witnesses along with you." (81)

و (به خاطر بياوريد) هنگامى را كه خداوند، از پيامبران (و پيروان آنها)، پيمان مؤكّد گرفت، كه هرگاه كتاب و دانش به شما دادم، سپس پيامبرى به سوى شما آمد كه آنچه را با شماست تصديق مى‏كند، به او ايمان بياوريد و او را يارى كنيد! سپس (خداوند) به آنها گفت: «آيا به اين موضوع، اقرار داريد؟ و بر آن، پيمان مؤكّد بستيد؟» گفتند: «(آرى) اقرار داريم!» (خداوند به آنها) گفت: «پس گواه باشيد! و من نيز با شما از گواهانم.» (81 / آل عمران) .

اثر نیکی برای خود از پیش بفرستیدروح همه ادیانآل عمرانتربیت فرزندانالله
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید