برای دیدن فیلم های زبان اصلی که به آن زبان تسلط کافی نداریم، استفاده از زیرنویس یکی از بهترین راه حل های ممکنه. زیرنویس به ما این امکان رو میده که علاوه بر فهمیدن ویدیو به زبان مادری بتونیم صدای اصلی رو هم بشنویم. و از حس و حال فیلم هم بهره کافی رو ببریم.
حتما تا به حال زیرنویس هایی رو دیدین که به فایل اصلی فیلم چسبیدن و میتونین به راحتی اون ویدیو رو در هر دستگاهی با زیرنویس هماهنگش ببینین. این زیرنویس ازین نظر خیلی خوبه ولی تنها مسئله ای که داره اینه که قابل ویرایش نیست و نمیشه از ویدیو جداش کرد. به این نوع زیرنویس ها هارد ساب یا زیرنویس چسبیده میگن.
از اون طرف زیرنویس دیگه ای وجود داره که به صورت یک فایل جداگانه از ویدیو تولید میشه. و معمولا به فرمت srt دانلودش میکنیم. اگه بخوایم این زیرنویس روی ویدیو نمایش پیدا کنه میتونین به راحتی فایل زیرنویس رو در همون پوشه ای که فایل ویدیو هست قرار بدین، و بعد ازون برای این دو فایل یک اسم مشترک بذارین. اینجوری با پخش ویدیو، زیرنویس همونطور که زمانبندی شده نمایش داده میشه. این زیرنویس به اسم سافت ساب شناخته میشه و برعکس هاردساب قابل ویرایشه. اما ممکنه همه ی دستگاه ها مثل تلویزیون این نوع فایل زیرنویس رو ساپورت نکنن و روی ویدیویی که داریم، نمایشش ندن.
بخوام دقیق تر و رسمی تر بگم انواع فرمت های زیرنویس این ها هستند:
در تقسیم بندی زیرنویس سه نوع زیرنویس داریم:
میتونین برای اطلاعات بیشتر در مورد زیرنویس ها و مقایسه انواع زیرنویس، مقاله ای که در وبسایت ویدابیا منتشر کردیم رو بخونین: انواع زیرنویس
اگر ویدیویی که دارید زیرنویس نداره و میخواین براش زیرنویس ترجمه انگلیسی به فارسی تولید کنین، میتونین از ویدابیا کمک بگیرین. ویدابیا پلتفرم آنلاین زیرنویس، ترجمه و دوبله ویدیو هاست. که به راحتی و با چند کلیک میتونین برای ویدیو هاتون زیرنویس فارسی و انگلیسی قرار بدین. زیرنویسی که در ویدابیا تولید میکنین رو هم میشه به صورت چسبیده به ویدیو (هاردساب) و هم به عنوان یک فایل زیرنویس جداگانه یعنی سافت ساب دریافت کنید.
ترجیح شما برای استفاده از زیرنویس کدومه؟ فایل جداگانه یا چسبیده به ویدیو؟