درگذشته فرایند دوبله فیلم ها، معمولاً زمانبر،طولانی و پیچیده بود. امروزه هم دوبلور ها برای صداگذاری و دوبله ویدیو ها به استودیوهای حرفه ای میروند و فرایند صداگذاری را انجام می دهند.
من همراه تیم ویدابیا برای اولین بار استودیو دوبله مجازی را توسعه دادیم؛ که می تواند صدای دوبلورها را بصورت حرفه ای ویرایش کند و کاملاً هماهنگ با ویدیو قرار دهد. این استودیو دوبله مجازی کاملا مثل یک استودیو دوبله حرفه ای، فرایند دوبله را انجام میدهد. همین دلیل باعث شده که هزینه دوبله ویدابیا کاهش چشمگیری پیدا کند.
نمونه دوبله ویدیو را در صفحه دوبله ویدیو و فایل صوتی ویدابیا می توانید ببینید.
ویدابیا با بیش از ۲۰۰ مترجم و دوبلور در سراسر کشور همکاری می کند و دوبلورهای ویدابیا به دو دسته امید و حرفه ای تقسیم می شوند، که هر دوی این دوبلور ها با صدای منحصر به فرد خود، ویدیوهای تبلیغاتی، داستانی، تولید محتوای ویدیویی و ... را صدا گذاری میکنند. اگر شما هم صدای خوبی دارید و به دوبله ویدیو ها علاقمندید، میتوانید به تیم ما بپیوندید. از صفحه استخدام دوبلور ویدابیا با ما ارتباط بگیرید.
راستی شما میتوانید به کمک استودیو دوبله مجازی ویدابیا ویدیو تان را با صدای خود دوبله حرفهای کنید. یعنی با استفاده از هوش مصنوعی توسعه داده شده، همانند یک استودیو دوبله حرفه ای ویدیو های تان را دوبله کنید. برای این مورد لازم است و کارشناسان ویدابیا هماهنگ کنید.