سیستم ترجمه همزمان به منظور ترجمه محتوا مکالمه شده به زبان های دیگر مورد استفاده قرار می گیرد. برای ترجمه همزمان دستگاههای متفاوت و متعددی وجود دارد که دستگاه های تورگاید جزو دستگاه هایی هستند شناخته شدهتر هستند. این دستگاه ها شامل یک فرستنده است که توسط مترجم مورد استفاده قرار می گیرد و فرد یا افرادی که میخواهند از محتوای ترجمه شده بهرهمند شوند با استفاده از یک هدفون قادر خواهند بود از محتوای ترجمه شده استفاده کنند.
ترجمه همزمان در سیستم های کنفرانس کمی متفاوت میباشد، بدین صورت که مکالمات فرد سخنران داخل جلسه توسط فردی که در کابین یا اتاق کنترل یا ترجمه حضور دارد به طور همزمان ترجمه شده و از طریق یونیت ترجمه به هدفونهای تعبیه شده برای افراد داخل جلسه که نیاز به ترجمه مکالمات دارند میرسد.
سیستمهای کنفرانسی با قابلیت مترجم همزمان دارای امکان انتخاب کانال ترجمه میباشند. بدین صورت حضار داخل جلسه میتوانند با انتخاب کانال زبان مورد نظر، مکالمات سخنران را با زبان مورد نظر بشنوند.
در سالنهای آمفی تئاتر هم سیستم ترجمه همزمان مشابهای وجود دارد که معمولا بر روی دستههای صندلی سالن آمفی تئاتر کار گذاشته میشود و فرد یا افراد با انتخاب ترجمه مورد نظر، قادر خواهند بود به محتوای ترجمه شده گوش کنند.
در سیستمهای کنفرانس، یونیت کنفرانس جز لاینفک سیستم ترجمه همزمان می باشند و این یونیتها باید قابلیت پشتیبانی از ترجمه همزمان را داشته باشند. در صورتی که یونیتهای کنفرانس از امکان ترجمه همزمان پشتیبانی کنند، به یک سری دستگاهها برای ترجمه نیاز خواهیم داشت. اولین موردی که برای ترجمه همزمان نیاز است، منبع ترجمه میباشد که امکان اتصال چند مترجم به آن را فراهم میسازد و هر مترجم همزمان با در اختیار داشتن یک یونیت مترجم قادر خواهد بود مکالمات سخنران را ترجمه کند و ترجمه را به کانال مورد نظر ارسال نماید. در ضمن هر مترجم باید یک کابین ایزوله داشته باشد تا صدای مترجم با بالاترین کیفیت در اختیار حضار جلسه قرار گیرد.
برخی از سیستمهای کنفرانس قابلیت رای گیری دارند و برخی دیگر علاوه بر قابلیت رای گیری دارای قابلیت ترجمه همزمان هم می باشند. معمولا در سیستمهای کنفرانس با قابلیت ترجمه همزمان در برند رستمومنت، از پسوند LBi به همراه یک عدد که نشان دهنده تعداد کانالها که برای ترجمه همزمان می باشد استفاده می شود. امکان ترجمه همزمان به صورت Optional بر روی برخی کنسولها وجود دارند که این مورد بر قیمت تمام شده یونیتها هم نسبتا تاثیر بسزایی دارد.
معمولا برای ترجمه همزمان از سیستمهای ترجمه پرتابل یا تورگاید به دلیل قیمت پایینتر، Wireless بودن و دارا بودن قابلیت انتقال به سالنهای دیگر استفاده میشود.
این سیستمها معمولا در سالن جلسات و یا سالنهای همایش بین المللی مورد استفاده قرار می گیرند که ممکن است حضار بر زبان مورد استفاده در جلسه یا همایش تسلط نداشته باشند.