وقتی مدارک تون رو برای ترجمه می برید دارالترجمه رسمی و بعد از اینکه ترجمه رسمی مدارک تون تموم شد احتیاج به گرفتن تاییدیه دادگستری دارید. اما تاییدات دادگستری رو همینجوری نمیدن باید یسری مدارک دیگه همراهتون باشه تا تایید دادگستری رو بتونین بگیرید. حالا این مدارک تو هر زمینه چیا هستن؟
همراه بودن مدارک نام برده جهت تأیید هر یک از اسناد ذیل ضروری می باشد.
– شناسنامه : اصل مدرک – کارت ملی : اصل مدرک
– سند ازدواج : شناسنامه یکی از زوجین – سند طلاق : شناسنامه یکی از زوجین
– کارت پایان خدمت : اصل مدرک
– گواهی اشتغال/ حکم کارگزینی :
در صورت کارمند بودن >> دفترچه بیمه و قرارداد یا حکم کارگزینی (در صورتی که در گواهی اشتغال یا حکم کارگزینی تان کلمه دکتر یا مهندس قید شده باشد، همراه بودن مدرک تحصیلی الزامی است. برای پزشکان مدرک تحصیلی می بایست به تأیید سازمان نظام پزشکی رسیده باشد.)
در صورت کارفرما بودن >> آگهی تأسیس و آگهی در حال فعالیت یا آگهی آخرین تغییرات، جواز کسب ، اصل مدرک
– فیش حقوقی : بیمه و قرداد یا حکم کارگزینی
– دیپلم / پیش دانشگاهی : با در دست داشتن اصل مدرک مراجعه به دفتر پیشخوان دولت و درخواست تأیید تحصیلی به کد دارالترجمه مورد نظر (به طور مثال کد مترجم رسمی محمدرضا مهرافزا ۱۰۵۱ می باشد.)
– مدرک دانشگاه آزاد :
مدارک قدیم مهر و امضا شده توسط رییس دانشگاه آزاد، مدارک جدید اصل مدرک هولوگرام دار
– غیر آزاد(غیر انتفاعی، علمی کاربردی، پردیس و غیره) :
۱- ثبت نام در سایت وزارت علوم ۲- دریافت بارکد تأیید مدارک ۳- پرینت از تأییدیه
– مدارک دانشگاه های پزشکی :
تأیید شده توسط سازمان نظام پزشکی
– سند تک برگ / دفترچه ای : اصل سند
– سند خودرو : اصل سند
– گواهی سپرده بانکی : اصل سند
منبع : دارالترجمه رسمی اوج