دارالترجمه رسمی پارسیس
دارالترجمه رسمی پارسیس
خواندن ۴ دقیقه·۸ ماه پیش

ترجمه اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه شرکت‌ها چگونه است؟

ترجمه اظهارنامه مالیاتی از سری خدماتی است که امروزه توسط اکثر دارالترجمه‌های رسمی قابل انجام است؛ اما یکی از مهم‌ترین دلایلی که نیاز به ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی وجود دارد اثبات مدارک تمکن مالی به افسر پرونده ویزا خواهد بود.

اظهارنامه‌ها و ترازنامه‌های مالیاتی ازجمله مدارک مالی مربوط به شخص و یا شرکت بوده که بایستی تحت عنوان یک گزارش کاملی به اداره امور مالیاتی کشور ارسال گردد.

اگر به‌عنوان یک کارفرما قصد خروج از کشور رادارید و می‌خواهید اقدام به اخذ ویزا از سفارت کشور مقصد نمایید بایستی ابتدا مدارکی که سفارت درخواست می‌کند را آماده کرده و به یک دارالترجمه رسمی سپرده و آن را ترجمه کنید. درصورتی‌که نیاز راهنمای بیشتری دارید می‌توانید با شماره‌های درج‌شده در ذیل ارتباط بگیرید.

اظهارنامه مالیاتی چیست؟

اظهارنامه مالیاتی به‌نوعی مدارک مالی یک‌ساله شرکت‌ها و یا شخص هست که با سازمان امور مالیاتی کشور ارسال خواهد شد. اظهارنامه مالیاتی همان دفترچه‌ای که توسط مؤدیان محترم پرشده و به‌صورت اینترنتی از طریق سایت TAX.GOV.IR تکمیل و سپس ارسال خواهد شد.

در اظهارنامه‌های مالیاتی تمامی رویدادهای مالیاتی مستند شده و بر اساس ادله قانونی درج می‌گردد و هر کسب‌وکار حقیقی و حقوقی موظف است که سالانه این گزارش‌ها را به سازمان مالیاتی کشور ارسال کند.

تنظیم اظهارنامه مالیاتی برای شرکت‌های حقیقی و حقوقی تقریباً فرآیند یکسانی دارد و بایستی با مراجعه سایت اداره مالیات اقدام به‌پیش ثبت‌نام نمایید.

مدارک مربوط به تکمیل و تنظیم اظهارنامه‌های مالیاتی

هر فرد و یا شرکتی که اقدام به تنظیم اظهارنامه‌های مالیاتی می‌کند بایستی برخی مدارک را به‌صورت پیش‌فرض آماده نماید که شامل مدارک زیر است:

• تمامی مدارک شرکت یا موسسه ازجمله اساسنامه و شرکت‌نامه و آخرین تغییرات اساسنامه و موضوع فعالیت شرکت؛

• تصویر اصل اجاره‌نامه یا گواهی سند محل قانونی شرکت؛

• تصویر و رونوشت از کارت ملی و شناسنامه تمامی اعضای هیات مدیره و صاحبان امضا اسناد تعهدآور؛

• تصویر گواهی‌نامه ترازنامه اشخاص حقیقی یا حقیقی؛

• ارائه اصل صورت سود و زبان کلیه اشخاصی که بر اساس قانون، مکلف به تنظیم اظهارنامه عملکرد هستند؛

• مبلغ کل درآمد و فروش داخل یا خارج از کشور؛

• تمامی گواهی‌های گردش حساب ممهور به مهر شعبه شرکت /موسسه مشمول پرداخت مالیات؛

• صورت بهای تمام‌شده تمام کالاها یا کلیه خدماتی که ساخته‌شده و فروخته‌شده‌اند؛

• تمام قراردادهای شرکت/موسسه با اشخاص حقیقی یا حقوقی خصوصی یا دولتی؛

• مانده کل سود و زیان دوره قبل و گردش حساب تعدیلات سنواتی؛

• ارائه شماره ثبت دفاتر قانونی همراه با کد رهگیری؛

• اسناد تمام مالیات‌های پرداخت‌شده که برای کسر مالیات مورد تأیید اداره مالیات کشور باشند؛

• ارائه کارت بازرگانی در صورت وجود؛

• ارائه نام کاربری، رمز عبور، کد مالیاتی و کد رهگیری پیش ثبت‌نام برای ارسال اظهارنامه الکترونیکی مالیاتی؛

• گواهی‌نامه حساب‌های سال‌های قبل مؤدی مالیاتی جهت بررسی ممیز اداره مالیات؛

• هر نوع سندی که به تشخیص اداره دارایی نیاز باشد باید تهیه شود، برای مثال می‌توان به مدارک پرداخت بیمه اشاره کرد.

دلایل ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی

مهم‌ترین دلایل ترجمه رسمی اظهارنامه و ترازنامه‌های مالیاتی ارائه گزارشات تمکن مالی به افسر پرونده سفارت خواهد بود. وقتی به عنوان یک کارفرما و یا سهام‌دار اصلی شرکت و یا حتی به‌صورت شخص قصد اخذ ویزا از سفارت کشور مقصد رادارید ارائه ترجمه رسمی گواهی مالیاتی می‌تواند بسیار کمک‌کننده باشد.

از طرفی شرکت‌ها که نیاز به تأسیس شعبه جدیدتری در کشورهای دیگر دارند نیاز به ترجمه ترازنامه‌های مالیاتی خواهند بود. همچنین کارفرمایان که قصد اخذ ویزا دارند ممکن است در کنار مدارک مالیاتی خود برخی مدارک دیگری را ازجمله ترجمه اساسنامه، آگهی تأسیس، شرکت‌نامه و غیره را نیز به سفارت ارائه کنند.

چه مدارکی برای ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی نیاز داریم؟

اگر می‌خواهید مدارک امور مالیاتی خود را به یک دارالترجمه رسمی ارسال کنید حتماً بایستی ابتدا در نظر داشتید باشید که اصل مدارک ارسال گردد. به این منظور بایستی تمامی مدارک اظهارنامه مالیاتی که دارای مهر و امضای اداره امور مالیات کشور است قابل‌تأیید خواهد بود.

از طرفی شما بایستی در کنار مدارک خود پاسپورت خود را به دارالترجمه تحویل دهید و یا اینکه یک اسکن باکیفیت از آن برای مترجم رسمی ارسال کرده تا اسپل دقیق اسامی کارفرما و سهامداران در ترجمه رسمی قید گردد.

گرفتن مهر تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه برای ترجمه اظهارنامه

گاهی اوقات برخی مدارک شرکتی و یا مالیاتی شخصی ممکن است علاوه بر انجام ترجمه‌های رسمی نیاز به گرفتن مهر تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه باشد برای این منظور توصیه می‌شود که با سفارت موردنظر خود تماس گرفته و الزام بودن این مورد را از آن‌ها سؤال کنید.

بااین‌وجود برخی از سفارت‌خانه‌ها ممکن است در کنار ترجمه‌های مالیاتی از شما درخواست تاییدات قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه نمایند.

نکات مهم در خصوص ترجمه رسمی اظهارنامه مالیاتی و ترازنامه

برای ترجمه این مدارک مالیاتی بایستی اصل ترازنامه‌ها و اظهارنامه مهرشده به دفتر ترجمه رسمی ارسال گردد.

معمولاً ترجمه گواهی‌های مالیاتی ممکن است 1 الی 2 روز کاری توسط مترجم رسمی انجام شود اما اخذ تاییدات دادگستری یک فرایند جدایی دارد.

اگر مدارک اظهارنامه و ترازنامه مهر کارشناس مالیات و یا کارشناس ارشد مالیات را داشته باشد و یا از سازمان حسابرسی کل کشور تأییدیه دریافت کنند مورد تأیید دادگستری نیز خواهد بود.

همچنین وزیر امور خارجه در صورت رؤیت مهر دادگستری این مدارک را نایید خواهد کرد.

اظهارنامه مالیاتیوزارت خارجه
ترجمه رسمی انگلیسی به فارسی ؛ ترجمه رسمی آلمانی به فارسی ؛ ترجمه رسمی عربی به فارسی و ترجمه رسمی کلیه زبان ها https://parsistrans.com
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید