
چند وقت پیش داشتم توی اینترنت دنبال راهی میگشتم که زبان انگلیسیام را با فیلم و ویدیو بهتر کنم. راستش مثل خیلیها بارها تصمیم گرفته بودم فیلم انگلیسی ببینم، ولی معمولاً یا آخرش دوباره میرفتم سراغ زیرنویس فارسی، یا انقدر کلمههای جدید زیاد میشد که کلاً حوصلهام سر میرفت.
تا اینکه اتفاقی با یک سایت ایرانی به اسم لینگوویی آشنا شدم.
آدرسی که من دیدم این بود:
https://lingovie.com/videos/72/kungfu-panda-2
اولش فکر کردم مثل خیلی از سایتهای معمولی فقط فیلم و زیرنویس دارد، ولی وقتی کمی باهاش کار کردم دیدم فرقش این است که فقط قرار نیست فیلم ببینی؛ انگار خود سایت سعی میکند موقع فیلم دیدن بهت کمک کند زبان را واقعاً یاد بگیری.
چیزی که برای من خیلی جالب بود این بود که داخل فیلم، کلمههای مهم مشخص شدهاند. یعنی لازم نیست وسط فیلم مدام همهچیز را متوقف کنی و دنبال معنی کلمهها بگردی. کلمههای مهم را میتوانی ببینی، معنیشان را بفهمی و حتی اگر لازم بود آنها را به جعبه لایتنر اضافه کنی تا بعداً مرورشان کنی.
به نظرم همین موضوع باعث میشود فیلم دیدن از حالت سرگرمیِ صرف خارج شود و تبدیل شود به یک تمرین واقعی برای یادگیری زبان.
یکی از قابلیتهایی که واقعاً برایم جذاب بود این بود که لینگوویی کمکم میفهمد چه کلمههایی را بلد هستی.
مثلاً اگر قبلاً یک کلمه را مشخص کرده باشی که بلدی، یا آن را در جعبه لایتنر گذاشته باشی و مرور کرده باشی، سایت میتواند در فیلمهای بعدی با همان شناخت بهت کمک کند. یعنی دیگر لازم نیست هر بار با همان کلمههای تکراری درگیر شوی.
این حس را میدهد که سایت فقط یک پلیر ساده نیست؛ انگار دارد مسیر یادگیری تو را دنبال میکند.
کمکم متوجه شدم بعضی زیرنویسها را واقعاً دیگر لازم نیست بخوانم، چون یا کلمههایش را بلد بودم یا گرامرش برایم آشنا بود. همین باعث شد اعتمادبهنفسم بیشتر شود و کمتر به زیرنویس وابسته باشم.
برای من مهمترین اتفاق این بود که بعد از مدتی استفاده، دیدم دیگر مثل قبل نیاز ندارم مدام زیرنویس فارسی را نگاه کنم.
اوایل هنوز ناخودآگاه چشمم دنبال زیرنویس میرفت، ولی چون کلمههای مهم، معنیها، جعبه لایتنر و نکات گرامری کمکم میکردند، کمکم راحتتر مفهوم جملهها را میفهمیدم.
به جای اینکه فقط ترجمه فارسی را بخوانم، شروع کردم به گوش دادن واقعی. اول جمله را میشنیدم، بعد اگر لازم بود از کمکهای سایت استفاده میکردم. همین تغییر کوچک، به نظرم خیلی مهم است؛ چون یادگیری زبان دقیقاً از همینجا شروع میشود.
یکی دیگر از چیزهایی که دوست داشتم، نکات گرامری بود. معمولاً وقتی گرامر را جداگانه از کتاب میخوانیم، خشک و خستهکننده میشود. ولی وقتی همان نکته را وسط یک جمله واقعی در فیلم میبینی، خیلی بهتر در ذهن میماند.
مثلاً وقتی یک ساختار گرامری را در دیالوگ میبینی، دیگر فقط یک فرمول نیست؛ میفهمی واقعاً کجا و چطور استفاده میشود.
برای من این روش خیلی طبیعیتر از کلاسیک خواندن زبان بود.
چون ترکیبی از چند چیز مهم است:
فیلم دیدن، یادگیری کلمههای مهم، مرور با جعبه لایتنر، نکات گرامری، و مهمتر از همه اینکه به مرور بهت کمک میکند کمتر به زیرنویس وابسته باشی.
من قبلاً فکر میکردم برای فهمیدن فیلم انگلیسی باید یا سطح خیلی بالایی داشته باشم یا کلی کلاس بروم. ولی تجربهام با لینگوویی نشان داد اگر ابزار درست داشته باشی، میتوانی آرامآرام از همان فیلم دیدن هم یاد بگیری.
بهخصوص برای کسانی که دوست دارند زبان را با فیلم و سریال یاد بگیرند، به نظرم این مدل خیلی کاربردیتر و جذابتر از روشهای تکراری است.
من لینگوویی را کاملاً اتفاقی پیدا کردم، ولی واقعاً از تجربه استفاده از آن خوشم آمد. حس خوبی دارد وقتی میبینی با هر فیلم، یک قدم کمتر به زیرنویس نیاز داری و بیشتر میتوانی خودت جملهها را بفهمی.
https://lingovie.com/videos/72/kungfu-panda-2
برای من تجربه جالبی بود؛ شاید برای شما هم شروع خوبی باشد.