افراد و شرکت هایی که قصد برقراری روابط تجاری با شرکت های سایر کشورها را دارند، علاوه بر ترجمه رسمی مدارک هویتی، باید مدارک مربوط به شرکت را نیز به صورت رسمی ترجمه کنند. یکی از این مدارک گواهی سهام است که باید به صورت رسمی ترجمه شود. برای سفارش ترجمه رسمی اوراق بهادار در دارالترجمه رسمی پویا مهر همین حالا روی لینک کلیک کنید.
به طور معمول، صاحبان یا سهامداران شرکت به طور رسمی اسناد شرکت و گواهی های شراکت را برای ایجاد روابط تجاری، ایجاد دفاتر نمایندگی و اخذ ویزای کاری ترجمه می کنند. بدین منظور اشخاص حقیقی و حقوقی اسناد مربوط به اوراق بهادار خود را به مترجمان رسمی ارائه و پس از بررسی و تایید آنها، مترجمان نسبت به ترجمه رسمی که به تایید مراجع قضایی میرسد، اقدام میکنند. فرد می تواند با ارائه اسناد ترجمه به مراجع و سازمان های مربوطه به اهداف خود دست یابد.
گواهینامه های اوراق بهادار معمولاً در سه دسته کلی قرار می گیرند که در این قسمت به آنها و الزامات ترجمه رسمی انواع گواهی سهام اشاره می کنیم.
اوراق بهادار شرکت های سهامی: برای ترجمه رسمی اوراق بهادار این شرکت ها باید با مهر و امضای مدیریت شرکت ارائه شود.
اوراق بهادار شرکت های بورسی: اصل اوراق بهادار برای ترجمه این اسناد ضروری است.
اوراق بهادار شرکت های سهامی خاص یا بیمارستان ها: برای ترجمه این اوراق باید موارد زیر ارائه شود:
نام دقیق سهامداران با ذکر درصد آنها
اسناد روزنامه رسمی، اظهارنامه یا کانون با مهر و امضای شرکت ثبت شرکت.
برای مطالعه بیشتر و ثبت سفارش ترجمه رسمی گواهی سهام روی لینک زیر کلیک کنید.