Rimersi
Rimersi
خواندن ۳ دقیقه·۶ سال پیش

چطور مکالمات تلفنی انگلیسی را جواب دهیم؟

در این مقاله عباراتی که برای پاسخگویی به تلفن‌های انگلیسی در محل کار نیاز دارید را می‌آموزید:

به نمونه‌ای از یک مکالمه تلفنی در یک شرکت دقت کنید:

Good morning, ABC systems, how may I help you?

صبح بخیر، شرکت ABC Systems، چطور می‌تونم کمکتون کنم؟

هنگامی که می‌خواهید با شخص خاصی تلفنی صحبت کنید از جملات نمونه زیر استفاده کنید:

Hello, I would like to speak to Mr Jones, please.

سلام، من لطفا می‌خوام با آقای جونز صحبت کنم.

Hello, Could I speak to Mr Jones in sales, please?

سلام، من می‌تونم لطفا با آقای جونز در بخش فروش صحبت کنم؟

Hello could you put me through to mr. Jones please?

می‌شه لطفا من رو به آقای جونز وصل کنید؟
وقتی از شما می‌خواهند که خود را معرفی کنید:

Could I ask who's calling please?

می‌شه بپرسم شما کی هستین؟

who's calling please?

شما کی هستین که تماس گرفتید؟
چطور خود را معرفی کنید؟

it's Joe Bloggs from Admiral computing

دقت کنید که شما نام خود و نام شرکت خود را می‌گویید.
ممکن است دلیل تلفن شما را بپرسند:

Could I ask the purpose of the call, please?

می‌تونم دلیل تماستون رو بپرسم؟
یا به این صورت سوال می‌کند:

May I ask what it's about?

می‌شه بپرسم در مورد چی هست؟
چطور دلیل تماستون رو توضیح بدین؟

yes, of course. I am calling to discuss an invoice.

بله، البته. من تماس گرفتم که در مورد یک فاکتور صحبت کنم.

yes of course I met mr. Jones at the IC conference in London last week and he asked me to call him.

بله البته. من آقای جونز رو در کنفرانس فناوری اطلاعات دیدم و ایشون از من خواست که باهاشون تماس بگیرم.


اگر شخص مورد نظر شما نتواند صحبت کند جمله‌هایی مانند جملات زیر را خواهید شنید:

He's in a meeting at the moment.

ایشان الان در جلسه‌ای هستند.

he's out for lunch at the moment

ایشان برای ناهار بیرون هستند.

he's out of the office today

ایشان امروز بیرون از دفتر هستند.

he's not available at the moment

ایشان هم‌اکنون در دسترس نیستند.

he's on a business trip this week

ایشان این هفته در یک سفر کاری هستند.

he's currently on holiday

ایشان هم‌اکنون در تعطیلات هستند. (انگلیسی بریتانیایی)

he's on vacation at the moment.

ایشان هم‌اکنون در تعطیلات هستند. (انگلیسی آمریکایی)


چطور می‌توانیم بپرسیم که شخص مورد نظر چه زمانی برمی‌گردد؟

do you know when he'll be back please?

شما می‌دونید ایشون کی برمی‌گردن؟

do you know when he'll be available please?

شما می‌دونید چه زمانی در دسترس خواهند بود؟

when would be a convenient time for me to call back?

چه زمانی مناسب هست که دوباره تماس بگیرم؟


پاسخ به سوال زمان برگشت کسی که باهاش کار دارید:

he'll be back at 3 o'clock this afternoon/ tomorrow morning/ next Tuesday/ on the 5th of December.

ایشان ... برمی‌گردند.
جای خالی زمان بازگشت شخص مورد نظر را نشان می‌دهد.


منشی ممکن است در مورد پیغام گذاشتن از شما سوال کند:

can I take a message

می‌تونم پیغامتون رو بگیرم؟

would you like to leave a message

می‌خواهید پیغام بگذارید؟


اگر خودتان بخواهید پیشنهاد پیغام گذاشتن بدهید:

could I leave a message please?

می‌تونم پیغام بگذارم؟

please tell mr. Jones that Joe Bloggs from Admiral computing called regarding the invoice please ask him to call me back asap on 0123456789.

لطفا به آقای جونز بگویید که ... از ... در مورد فاکتور تماس گرفت و به ایشان بگویید که در اسرع وقت با شماره ... تماس بگیرند.


اگر شما یا پاسخ دهنده تلفن چیزی را متوجه نشدید:

could you spell that for me please?

می‌شه لطفا اون رو برای من هجی کنید؟

how do you spell that please?

چجوری نوشته می‌شه؟

I'm sorry I didn't catch that. (idiom)

ببخشید متوجه نشدم.

I'm sorry I'm having trouble hearing you. could you speak up a bit please could you speak up a bit?

ببخشید نمی‌تونم درست بشنوم. می‌شه لطفا کمی بلندتر صحبت کنید؟

I'm sorry could you repeat that please?

ببخشید می‌شه لطفا دوباره تکرار کنید؟


نحوه به پایان بردن پیام:

I'll get/ tell / ask him to call you as soon as he gets back.

به محض اینکه ایشون برگردن می‌گم باهاتون تماس بگیرن.

I'll give him the message when he gets out of the meeting.

وقتی که از جلسه اومدن بیرون پیغامتون رو بهشون می‌رسونم.

I'll give him the message as soon as I see him.

به محض اینکه ایشون رو ببینم پیغامتون رو بهشون می‌دم.

I'll pass that on to him when he gets back from lunch.

وقتی که ایشون از ناهار برگشتن من پیغام رو بهشون می‌رسونم.


هنگام تشکر و خداحافظی می‌توانید بگویید:

thanks very much for help. good bye

خیلی ممنون. خدانگهدار.
شخص پاسخگوی تلفن نیز اینطور با شما خداحافظی می‌کند:

good bye Mr Bloggs thanks for calling.

خدا نگهدار آقای ... . ممنون که تماس گرفتید.

برای تمرین بیشتر موارد بالا در قالب ویدیو اینجا را کلیک کنید.


مکالمه تلفنی انگلیسیریمرسیآموزش زبان با فیلمانگلیسی تجارییادگیری زبان با ویدیو
آموزش آنلاین زبان به روش تعاملی
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید