ویرگول
ورودثبت نام
شرکت ساهی راسا
شرکت ساهی راسا
خواندن ۵ دقیقه·۷ ماه پیش

ما باید برند بسازیم یا برچسب؟ ویدیو - نمونه کار

در طراحی لیبل برای این برند ما یک چالش بزرگ داشتیم. لیبل ها باید سه زبانه طراحی میشدند، در طراحی لیبل به صورت کٌردی، عربی، انگلیسی یکی از کمترین چالش ها محدودیت فضا بود. ابعاد لیبل باید در یک مقداری که طراحی ظرف مشخص میکرد باید قرار میگرفتن.


از طرفی طی مکاتباتی که با وزارت صحه یا همون بهداشت داشتیم یکسرری استانداد ها را باید رعایت میکردیمو این استاندادها شامل، سایز فونت های بکار رفته روی لیبل و شیوه استفاده از محصول و نکات ایمنی و علایم احتیاطی مربوط به بعضی از محصولات اسیدی بود.

چالش دیگر رو تیم مارکتینگ و برندینگ مشخص کرده بودن، تحقیقات تیم و نتایج نشون میداد که تمامی دلایلشون منطقی و رعایت کردنشون سرنوشت برند در لحظات آخر تصمیم گیری مشتری در مارکت رو مشخص میکرد.

ما در طراحی لیبل ها برای ظرف های که خود ما طراحی کرده بودیم. دستمون باز بود اما باید نتیجه رو قبل از جلسه دفاع به سرمایه گذار برای خودمون قطعی میکردیم.

گزارش تحقیقات بازار بچه های مارکتینگ یک پاراگراف جالب داشت. در این پاراگراف نوشته شده بود که:

در ۹۳ درصد مارکت های خرده فروشی و ۹۸ درصد هایپر مارکت ها محصولات شوینده رو سورت شده در شلف قرار میدن. یعنی به عنوان مثال سفید کننده ها همه در یک شلف، مایع دستشویی ها همه در یک ردیف کنار هم، مایع ظرفشویی در یک قفسه و...

از طرفی برندنیگ به شدت مخالف پیروی از سنت و عرف بازار در طراحی لیبل ها بود، طراحی ظرف ها به شدت موفق بود، و حالا لیبل ها باید این موفقیت رو تکرار میکردند.

تمرکز ما در تیم طراحی روی حذف المان های اضافی در لیبل های بازار بود. و به حداقل رسوندن اشتراکات بود.

ما تقریبا تمام محصولات تولید شده در بازار را تهیه کردیم. و همچنین با چاپخانه های مختلفی تماس گرفتیم تا تمام نمونه برچسب های شوینده خود رو به دفتر شرکت ارسال کنند. این کار دو دلیل داشت، یکی اینکه مطمن باشیم لیبلی از بازار فراموش نشده باشه که مطالعه نکرده باشیم و از طرفی جنس کاغذ لیبل ها رو میتونستیم بررسی کنیم و بر اساس نوع چسب و کاغذ و رنگ بهترین و مناسب ترین لیبل را برای ظرفها انتخاب کنیم.

پاراگرافی که بچه های مارکتینگ در گزارش خود اشاره کرده بودن، مهمترین دلیلی بود که ما به این یقین برسیم که دیگر نیازی نیست به عنوان مثال ما روی ظرف مایع ظرفشویی عکس قابلمه و کاسه بشقاب بذاریم که به مشتری بگیم که این مایع ظرفشویی است. چرا که محصولات دیگه در شلف و ردیف های کنار و همچنین تابلو ها و اتیکت قیمت فروشگاه به وضوح به مشتری میگفت که این قفسه یا ردیف مایع ظرفشویی ها قرار دارند.

پس ما به صورت کامل به این نتیجه رسیدیم که نیازی نیست روی جرمگیر عکس کاسه توالت روی اسپری شیشه پاک کن عکس پنجره روی گاز پاکن عکس اجاق گاز و یا روی سفید کننده عکس رخت لباس سفید بذاریم و... سنتی در طراحی که هیچ برندی تاکنون جرات کنار گذاشتنش رو نداشت، عرفی که هیچ برندی نه میتوانست از آن دفاع کنه نه دلیل داشت برای تکرار این شیوه قدیمی. چرا که هیچوقت این تحقیقات رو به صورت جامع انجام نداده بودن. و تا ابد قرار بود به همین شیوه ادامه پیدا کنه.

در طراحی هویت برند که نیاز بود برچسب ها هم از اون پیروی کنن به یک انسجام کلی در برند- بوک رسیده بودیم.

ما در طراحی لیبل ها تصمیم بر این بود که دنبال روی هویت برند باشیم. و ماهیت برند رو برسونیم.

ما نمیخواستیم که مایع ظرفشویی رو فقط به خاطر قدرت تمیز کنندگیش مشتری خرید کنه. بلکه به خاطر حس و حالی که برند میبایست اون رو خلق کنه مشتری مشتاق به خریدش باشه. کیفیت فرمولاسیونی که مورد تایید یک ارگان اروپایی بود. تضمین کیفیت محصول را میکرد. حالا باید ما حس و حالی رو خلق میکردیم که مشتری احساس نیازش رو با خریدش تبدیل به انگیزه ای کنه برای انتخاب این برند نه فقط مایع ظرفشویی.

ما در شرکت

  • در طراحی لیبل مایع ظرفشویی حس و حال طراوت و تازگی بعد از باران.
  • در طراحی لیبل اسپری شیشه پاکن حس و حال نسیم ساحلی.
  • در طراحی برچسب گاز پاکن تمیزی و زیبایی استیل و شیشه و سنگ (آیتم هایی که در آشپزخانه و اجاق گاز هست).
  • در طراحی برچسب مایع سفید کننده، سفیدی همراه با لطافت در گل های خالی از رنگ و مخملی.
  • در طراحی برچسب جرمگیر، سفیدی درخشش و تمیزی و ظرافت را با اجسام سرامیکی.
  • در طراحی لیبل مایع دستشویی، حس و حال آرامش و پاکی یک عاشقانه لطیف رو در آسمانی پر ابر و گل.

قرار شد نشون بدیم.

بریف سناریوی طراحی همین بود.

و طراحی بر همین اساس شکل گرفت. در زیر میتونید این خروجی ها رو ببینید:

طراحی لیبل مایع ظرفشویی کردی عربی انگلیسی توسظ تیم طراحی شرکت ساهی راسا
طراحی لیبل مایع ظرفشویی کردی عربی انگلیسی توسظ تیم طراحی شرکت ساهی راسا



برچسب سفید کننده کردی عربی انگلیسی
برچسب سفید کننده کردی عربی انگلیسی





طراحی لیبل سه زبانه جرمگیر کوردی عربی انگلیسی
طراحی لیبل سه زبانه جرمگیر کوردی عربی انگلیسی



لیبل آنتی گریس - چند منظوره کوردی عربی انگلیسی
لیبل آنتی گریس - چند منظوره کوردی عربی انگلیسی



طراجی لیبل به زبان عربی و کردی برای شیشه پاک کن
طراجی لیبل به زبان عربی و کردی برای شیشه پاک کن



لیبل صابون مایع به زبان کردی و عربی مینیمال و مدرن
لیبل صابون مایع به زبان کردی و عربی مینیمال و مدرن



طراحی لیبل مایع دستشویی به زبان کردی و عربی و انگلیسی به صورت مدرن
طراحی لیبل مایع دستشویی به زبان کردی و عربی و انگلیسی به صورت مدرن



مشاهده ویدیویی یک دقیقه ای از نحوه طراحی و فعالیت شرکت در طراحی لیبل

https://www.aparat.com/v/rXhlU


در آپارات


ما در شرکت ساهی راسا همیشه از آشنایی با شما خوشحالیم، با ما تماس بگیرید

وبسایت : www.shirasa.com

تلفن مستقیم: ۰۲۱۴۱۴۰۶۲۶۸

آنلاین: ۹۸۹۲۲۰۶۷۳۸۵۱

آدرس: تهران، جردن، برج کیان، طبقه ۱۵



هویت برندطراحیطراحی لیبلطراحی صنعتیبرندسازی
وبلاگ شرکت - جهت معرفی خدمات - www.sahirasa.com
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید