+های هانی
-های
+اوکی ای بریم شاپینگ تو سیتی سنتر؟
-بذار لیست کار هام رو چک کنم ببینم تایم کافی دارم یا نه....... اوه مای گاد تایم دارم اونم چه تایمی؛ همین ویک اند
+یِسسسس....پس بذار تکست بدم به بچه ها باهاشون هم چک کنم ببینم تایم اونها هم اوکیه یا نه. سی یو، بای
-بای:)
به احتمال بسیار قوی شما هم از این دست مکالمات رو دیدین و شنیدین. مکالماتی که گویی افراد حاضر در آن نافشان در لندن بریده شده و اصطلاحا ناف لندن هستند.
مکالماتی که توشون به جای استفاده از واژه های فارسی، تعداد زیادی کلمه انگلیسی به کار می ره، اونم در حالی که معادل های بسیار خوبی در فارسی براشون هست.
چند حالت که به ذهنم می رسه و در اونها افراد از واژگان انگلیسی در مکالمه استفاده می کنن:
1- می خوان مثلا کلاس بذارن و بگن آره داداش ما خیلی خفن و سطح بالاییم.
2-اونقدر این شیوه ی تباه مکالمه اطرافشون رایج شده که به طور ناخودآگاه اینطوری صحبت می کنن و نیت خاصی ندارن.
3-دوست دارن از واژگان فارسی استفاده کنن اما یا معادل فارسیش رو نمی دونن.
4- اونقدر اون واژه خارجی رواج یافته که شاید اگه به کار نره متوجه نشن چی میگه(مثل آنلاین)
5-حالت دیگه ای به ذهنم نمی رسه اما ممکنه وجود داشته باشه؛ ممنون میشم اگه حالت دیگه ای به ذهنتون رسید تو بخش نظرات بگید.
زبان هر ملتی یکی از مهمترین و ریشه ای ترین بخش های فرهنگی اون ملته. عاملی که ارتباط مردم رو با هم فراهم میکنه و در شکل گیری بخش زیادی از آثار فرهنگی نظیر شعر،ادبیات و... ، نقش حیاتی و بنیادینی رو ایفا می کنه.
خب حالا که زبان اینقدر مهمه و در فرهنگ نقش ریشه ای داره، فکر می کنین چی میشه اگه زبان یک ملتی ذره ذره در یک زبان دیگه حل بشه؟ آیا جواب غیر از این میتونه باشه که فرهنگ اون ملت هم ذره ذره نابود میشه و در فرهنگ بیگانه حل میشه؟
راستش خیلی اوقات ماها رفتار های دو گانه و متضاد داریم. از یه طرف می گیم ما ایرانی ها از متمدن ترین ملت ها هستیم که یک فرهنگ چندین و چند هزار ساله داریم و کلی هم با این قضیه حال می کنیم؛ از یه طرف هم خودمون کمر بستیم به نابودی همین فرهنگ و زبانی که بهش افتخار می کنیم.اینجوری میشه که از یه طرف میگیم شعر و ادبیات فارسی از غنی ترین های جهانه و از طرفی دو بیت شعر رو نمی تونیم بخونیم...
واقعا وقتش نشده که به خودمون بیایم؟
در انتها:
اگه جزو دسته اول هستید، بدونید که این رفتار نه تنها هیچ افتخار و سربلندی و اصطلاحا کلاسی نداره بلکه نشون دهنده خودباختگی فرهنگیه که مایه سر افکندگیه.
اگه جزو دسته دوم هستید، صمیمانه ازتون نقاضا دارم لطفا بیشتر به واژه هایی که به کار می برید توجه کنید و سعی کنید واژه های فارسی رو به کار ببرید.
اگه جزو دسته سوم هستید، دمتون گرم که به فکر زبان و فرهنگتونید.برای پیدا کردن معادل های فارسی واژگان، میتونید در مرورگر جستجو کنید و معادل های فارسی اون واژه خارجی رو پیدا کنید. با استمرار این کار، کم کم دایره واژگان مناسبی در ذهنتون ایجاد میشه و در بسیاری از موارد می تونید بدون نیاز به جستجو، از واژگان فارسی استفاده کنید.
و اگه جزو دسته چهارم هستید، میتونید واژه خارجی رو در کنار معادل فارسیش به کار ببرید تا کم کم، معادل فارسیش هم رایج شه.
با سپاس فراوان از توجهتون
معادل و معنی واژه ها و عبارات انگلیسی ای که در این متن به کار رفت: