حتما شما هم حداقل یک بار نام ترجمه رسمی را شنیدهاید. اما وقتی از ترجمه رسمی صحبت میکنیم، منظورمان دقیقا چیست؟ آیا ترجمه رسمی همان ترجمه اسناد رسمی است یا اینکه کلا ماجرایی متفاوت دارد؟ شاید برای شما هم جالب باشد که ترجمه رسمی، ارزش قانونی دارد. یعنی هنگامی که ترجمه رسمی مدرکی تهیه میشود، همانند این موضوع است که مدرک شما به زبان انگلیسی یا هر زبان دیگری توسط دولت ایران صادر شده است.
اما ترجمه رسمی دقیقا چگونه تهیه میشود؟ ترجمه رسمی تنها و تنها باید توسط مترجمان رسمی قوه قضاییه که نام آنها در سامانه سنام ذکر شده است، انجام شود. این مترجمان دارای مهر و سربرگ مخصوص هستند. همچنین ترجمه رسمی تنها برای مدارک قانونی مانند شناسنامه، کارت ملی، مدارک تحصیلی، اسناد احوال شخصیه و … انجام میشود. پس برای مقاله یا کتاب نمیتوان ترجمه رسمی تهیه کرد.
البته ترجمه رسمی مدارک قانونی هم شرایط و قوانین خاص خود را دارد. اولین و مهمترین قانون این است که اصل مدرک باید موجود باشد و مترجم رسمی آن را مشاهده کند. پس امکان ترجمه رسمی مدارک با فتوکپی و اسکن وجود ندارد. دومین قانون هم این است که در ترجمه رسمی (تمامی مدارک مانند ترجمه کارت ملی، ترجمه سند ازدواج و …) هیچگونه اطلاعاتی (مانند نام، سال و سایر جزئیات) تغییر نمیکند.
پس اگر میخواهید اطلاعات مدارکتان تغییر یابد، باید به سازمان صادرکننده مدرک مراجعه و برای این امر درخواست دهید. پس از صدور مجدد مدرک، برای ترجمه رسمی آن اقدام کنید. اما چگونه مترجمان رسمی تهران را پیدا کنیم؟ مترجمان رسمی معمولا با دارالترجمههای رسمی (چه دارالترجمههای حضوری و چه دارالترجمههای آنلاین) همکاری میکنند.
در ادامه برای شما فهرستی از دارالترجمههای رسمی تهران را تهیه کردهایم. برای آشنایی با دارالترجمههای رسمی تهران در ادامه این مقاله وبلاگ ترجمیک همراه ما باشید!
حتما شما هم حداقل یک بار نام موسسه ترجمیک را شنیدهاید. پلتفرم جامع خدمات زبانی که به ارائه انواع خدمات ترجمه متون، ترجمه رسمی مدارک، ترجمه همزمان، ویرایش تخصصی و تولید محتوا میپردازد. خدمات ترجمه رسمی این موسسه به زبانهای انگلیسی، فرانسوی، عربی، ترکی و روسی ارائه میشود.
اگر شما هم از ترافیک و دوری راه کلافه شدهاید و دنبال یک موسسهای میگردید که از صفر تا صد ترجمه رسمی مدارک شما را انجام دهد، میگردید، ترجمیک بهترین گزینه برای شما است. کافی است که به صفحه ثبت سفارش ترجمه رسمی مراجعه کنید و سفارش خود را ثبت کنید. بعد از آن را به دارالترجمه آنلاین ترجمیک بسپارید.
کلیه مراحل ثبت و پردازش سفارش به صورت آنلاین و از طریق سایت انجام میشود. برای تحویل مدارک هم کافی است که گزینه تحویل غیرحضوری را انتخاب کنید تا نماینده ترجمیک به آدرس شما مراجعه کند و مدارک را از شما تحویل گیرد. پس از پایان ترجمه رسمی هم نماینده این موسسه، مدارک را به همراه ترجمه آنها به آدرس مورد نظر شما میآورد.

از ترجمه رسمی کارت ملی و شناسنامه گرفته تا ترجمه مدارک تحصیلی و همه انواع مدارک قانونی، همه را این موسسه انجام میدهد. همچنین شما در این موسسه امکان انتخاب زمان تحویل و انتخاب ترجمه رسمی فوری را هم دارید. فراموش نکنید که خدمات این موسسه محدود به تهران نیست و برای کل استانها و شهرهای کشور عزیزمان ایران ارائه میشود. دریافت و تحویل مدارک هم در سایر استانها از طریق پست انجام میشود.
آدرس دارالترجمه آنلاین ترجمیک: تهران، پایینتر از مترو صادقیه، شهرک امید، بوستان دوم، پلاک ۵
شماره تماس موسسه ترجمیک: ۶۷۲۳۵۰۰-۲۱
پشتیبانی تلگرامی ترجمیک: @TarjomicSupport
ایمیل موسسه ترجمیک: tarjomic@gmail.com
«در پروسه اپلای با موسسات زیادی در ارتباط بودم و ترجمیک بهترین پشتیبانی رو در بین تمامی این ها داشت. سفارشات به طور منظم و در تاریخ معین به دستم رسید. با تشکر فراوان»
«من چند سال هست که با ترجمیک کار میکنم و تجربه خیلی خوبی از آن دارم ، این که همه ی کارها بصورت سیستمی انجام میشود برای من که در شهرستان سکونت دارم خیلی عالی بود .»
«از ترجمه و تیم پیگیریشون کاملا راضی بودم. زودتر از تایمی که قرار بود تحویل داده بشه تحویل دادن و همیشه هم پاسخگو بودن.»
«عالی. من یک سری اسناد مثل سابقه ی کار و نامه داشتم که نیاز بود ترجمه ی اون رو برای دانشگاهی که قصد اپلای اون رو داشتم بفرستم. سابقا طبق پرس و جو هزینه های بالا و بعد از گذشت چند روز کار متقاضی رو اماده می کردند. اما ترجمیک در کمترین قیمت ممکن فقط بعد گذشت کمتر از ۱۰ ساعت ان را اماده کرد. انشالله ریز نمره و مدرک دو مقطع قبلیم رو به ترجمیک ارسال خواهم کرد. اگر دانشجو هستید و قصد اپلای دارید ترجمیک رو انتخاب کنید.»
«من بسيار عجله داشتم و هر جا تماس گرفتم بهم گفتن كه با مهر مترجم حداقل ۲ روز طول ميكشه. ترجميك بهم گفت يه روزه تحويل ميده. سفارشمو قبل ۱۲ ظهر ثبت كردم و ساعت ۵ عصر مداركمو با باركد و مهر مترجم تحويل گرفتم. نه لازمه خودتون جايي بريد نه قيمتشون با بقيه جاها فرق ميكنه. سرعت انجام كار و پيگيريشون فوق العادست.»
«سلام عالی بود هم کارشون هم و همپشتیبانشون.برخود بسیار خوبی هم داشتن»
«من برای ترجمه رسمی شناسنامه، دانشنامه و ریزنمراتم از ترجمیک استفاده کردم. سرعت عمل و فرآیند آنلاین ترجمیک ساده و منطقیه.»
«من دوتا متن غیررسمی فرستادم برای ترحمه که هم خیلی سریع انجام دادن قشنک شبیه خدمات شبانه روزی و هم همون شکلی و فرمیتی ک میخواستم بود کار ترجمه رسمی رو متاسفانه جای دیکه انجام دادم و این سایت رو دیر پیدا کردم که هم خیلی اذیت کردن وهم خیلی قیمت های بالا ازم گرفتن و واقعا پشیمونم. مرسی به همه توصیه میکنم این سایت رو امتحان کنند.»
