تعطیلات نوروز فرصتی طلایی برای رسیدن به اهداف سالی است که پشت سر گذاشتهایم. از همین رو تحت هیچ شرایطی نباید فرصت استفاده این روزها را از دست دهیم. در تعطیلات نوروزی با انجام کارها به بهترین شکل و به نتیجه رساندن زحمات سال قبل، میتوان سال جدید را با لذت و آسودگی خاطر آغاز کرد. بسیاری از افراد انجام اموری مربوط به کار و تحصیلشان را از قبیل ترجمه مقاله، ویرایش نیتیو، ترجمه رسمی و ... برای سال جدید برنامهریزی کردهاند.
ترجمه از جمله خدماتی است که بسیاری از دانشگاهیان و صاحبان کسبوکار در مسائل حرفهای خود با آن سروکار دارند. بسیاری از اساتید و دانشجویان، وقت کافی برای ترجمه مقالات خود در اختیار ندارند و نیازمند استفاده از خدمات ترجمه میباشند.
سالها تجربه در حوزه ترجمه، ویرایش و سایر خدمات زبانی و تعامل با سازمانهای درجه یک ملی و بینالمللی، این امکان را به ترجمیک داده است تا با درک صحیح از نیاز مشتریان، خدماتی متناسب با نیاز و شرایط آنها ارائه دهد.
به این منظور ترجمیک با در نظر گرفتن نیازهای بسیاری از افراد در سال جدید، جشنوارهای شامل تخفیفهای متنوع در نظر گرفته است. با استفاده از طرحهای تخفیف متعددی که وجود دارد، تخفیفهای جذابی را از آن دریافت کنید.
1- طی جشنواره در بازه زمانی 25 اسفند تا 13 فروردین، با ثبت هر سفارش از 10% تخفیف برخوردار شوید.
2- تخفیف دوقلو: در این طرح، با ثبت هر سفارش شما در بازه زمانی یاد شده، یک تخفیف جدید برای استفاده در بازه جدید 1 خرداد تا 31 تیر دریافت کنید.
3- جایزه ویژه ترجمیک:شما با پرداخت هر 1 میلیون تومان در 13 روز اول فروردین، در قرعه کشی 3 عدد ساعت هوشمند شرکت میکنید.
یکی از اهداف و برنامههای مهم بسیاری از افراد در سال جدید را میتوان، ترجمه کتاب به صورت تخصصی و چاپ آن دانست.
در ترجمه کتاب، حفظ پیام نویسنده و روند کتاب از اهمیت بالایی برخوردار است. کتابها از لحاظ موضوع به عمومی و تخصصی تقسیم میشوند. در زمینه کتابهای تخصصی مترجم باید مهارت و آگاهی کافی در آن موضوع را داشته باشد. بسیاری از کتابهای تخصصی، کتابهای مرجع هستند و بسیاری از افراد از جمله دانشجویان و محققان از آنها برای یادگیری و پژوهش استفاده میکنند. بههمین سبب ترجمه درست و تخصصی بسیار حائز اهمیت است. مترجم باید قبل از شروع ترجمه کتاب را کامل خوانده و به موضوع آن تسلط کامل داشته باشد. برای ترجمه کتاب، مترجم باید متن را از ابتدا به زبان مقصد بازنویسی کند، ولی در این بازنویسی چهارچوب اصلی کتاب و موضوع اصلی آن باید بدون تغییر باقی بماند.
ترجمیک با همراهی مترجمین حرفهای و با تضمین کیفیت، سرعت و دقت را در انجام سفارشهای ترجمه کتاب خود رعایت کرده و سعی در ارائه روانترین نوع ترجمه کتاب را دارد.
خدمات متنوع ترجمیک، با هدف تسهیل فعالیتهای پژوهشی و ارتقای سطح علمی و نگارشی مقالات، پایاننامهها و کتب اساتید و دانشجویان و محققین کشور ارائه میگردد.
ترجمه مقاله خصوصا در رشتههای تخصصی از مواردی است که برای ارسال آن به ژورنال باید نهایت دقت و توجه را داشت. ترجمیک با پی بردن به اهمیت این موضوع توانسته از مهارت مترجمان زبده و با تجربه بهترین استفاده را در ترجمه مقالات مختلف و چاپ آنها ببرد.
همچنین ممکن است شما به عنوان یک محقق در حال انجام کارهای تحقیقاتی باشید که فرصت ترجمه را از شما گرفته باشد. برای انجام این تحقیقات شما به ترجمه مقالات روز دنیا از انگلیسی به فارسی دارید. به همین منظور میتوانید با استفاده از خدمات ترجمه تخصصی از انگلیسی به فارسی، ترجمه مقاله خود را به مترجمان ترجمیک بسپارید و خود با خیال آسوده به کارهای پژوهشی خود بپردازید!
اگر مقالهای برای پذیرش توسط ژورنالهای معتبر جهانی در نظر دارید و شانس اکسپت آن با موقعیت شغلی و تحصیلی شما گره خورده است بهتر است قبل از ارسال نهایی به ژورنال آن را به یک ویراستار نیتیو بسپارید.
گواهی ویرایش نیتیو نیز از موارد درخواستی ژورنالها برای تایید انجام کار توسط موسسهای معتبر و ویراستار نیتیو است. گواهی نیتیو ترجمیک از گواهیهای بسیار معتبر در این حوزه بوده که همواره مورد درخواست ژورنالهای سطح یکی مانند: ScienceDirect، Springer، Elsevier است. طوری که بسیاری از مشتریان ترجمیک بنا به درخواست این ژورنالها سفارش ویرایش نیتیو خود را در ترجمیک ثبت میکنند.