ترجمیک | پلتفرم ترجمه تخصصی و خدمات زبانی
ترجمیک | پلتفرم ترجمه تخصصی و خدمات زبانی
خواندن ۴ دقیقه·۳ سال پیش

سفارش‌ شماره 1/000/000 ترجمیک ثبت شد!

سفارش‌های ثبت‌شده در ترجمیک شش رقمی شد. این برای ما موفقیت بزرگ است چراکه با کار و تلاش شبانه‌روزی، تنها طی پنج سال، به این رکورد شگفت‌انگیز دست پیدا کردیم.

از همان روزهای نخستی که شروع به کار کردیم، می‌دانستیم که حجم سفارش‌ها روزبه‌روز بیشتر می‌شود و باید برای سازمان‌دهی آن‌ها فکری کنیم.

به همین دلیل، به اولین سفارش شماره یک دادیم و به همین ترتیب کارمان را ادامه دادیم. حالا امروز، شماره این سفارش‌ها از صد و هزار فراتر رفته و میلیونی شده! در میان این سفارش‌ها، علاوه بر سفارش‌های ترجمه، سفارش‌های تولید محتوا و ویراستاری زیادی نیز به چشم می‌خورد.

بنابراین همین تنوع و حجم بالای سفارش‌ها، نشان می‌دهد که ترجمیک طی این سال‌ها، در زندگی افراد زیادی تاثیر گذاشته است.

به پاس گرامیداشت این موفقیت، امروز با هم نگاهی به نقش‌ این اتفاق بزرگ در جامعه و زندگی افراد می‌اندازیم. با ما همراه باشید!

قطره قطره جمع گردد، وانگهی دریا شود!

به سرانجام رساندن هر یک سفارش ترجمه، تولید محتوا یا ویراستاری، علاوه بر نقشی که در موفقیت کاری یا تحصیلی مشتریان دارد، می‌تواند راهی برای کسب درآمد و امرار معاش چندین نفر نیز باشد. پس امروز که شماره سفارش‌ها تا این حد زیاد شده، می‌توانیم بگوییم قطره‌ها جمع شدند و بالاخره به دریا تبدیل شدند!

نقش‌آفرینی ترجمیک در ابعاد مختلف زندگی افراد و جامعه را می‌توان به صورت زیر خلاصه کرد.

استخدام و جذب هزاران مترجم

توجه به نیازهای مشتریان، یکی از مواردی است که همیشه در ترجمیک مورد توجه قرار گرفته است. از این‌رو تصمیم گرفتیم خدمات‌مان را متنوع‌تر و حوزه فعالیت‌هایمان را گسترده‌تر کنیم. برای این کار به مترجمان بیشتری نیاز داشتیم.

امروز شمار همکاران دورکار ترجمیک، به بیش از چهارده هزار نفر می‌رسد. با ثبت هر یک سفارش، یکی از این همکاران توانستند به‌راحتی در خانه بنشینند وکسب درآمد کنند.

بسیاری از همکاران دورکار ترجمیک، شغل دیگری نیز دارند و با کار در ترجمیک، رفاه اقتصادی بیشتری به دست می‌آورند.

برخی از مترجمان و نویسندگان ما خانم‌های خانه‌داری هستند که با خودباوری و تکیه بر توانایی‌هایشان به استقلال مالی و درآمدزایی رسیده‌اند.

حجم بالای سفارش‌ها، نشان می‌دهد که همه همکاران فریلنسر ترجمیک، همیشه پرکار هستند و درآمد نسبتا ثابتیدارند. بنابراین ترجمیک طی این سال‌ها یکی از چرخ‌دنده‌های موثر اشتغال‌زایی کشور بوده است.

شما هم می‌توانید یکی از اعضای خانواده بزرگ ترجمیک باشید. کافیست مراحل استخدام مترجم را در سایت پشت سر بگذارید و در آزمون‌های آنلاین شرکت کنید.

ترجمه هزاران سند و مدرک رسمی

ترجمه رسمی، یکی از پرتقاضاترین خدمات زبانی موردنیاز جامعه است. به همین دلیل ترجمیک با داشتن مجوز از قوه قضاییه و همکاری با مترجمان رسمی این قوه، به ارائه خدمات ترجمه رسمی نیز می‌‌پردازد.

طی این سال‌ها تعداد زیادی از سفارش‌ها، به ترجمه اسناد رسمی و مدارک تحصیلی اختصاص داشتند. پس ما در ترجمیک توانستیم نقشی هر چند کوچک در راهی کردن دانشجویان به دانشگاه‌ موردعلاقه‌شان یا مهاجرت افراد به کشور رویاهاشان داشته باشیم.

کمک به ارتقای سطح علمی کشور

در میان سفارش‌های ثبت‌شده در ترجمیک، تعداد زیادی سفارش ترجمه مقاله به چشم می‌خورد. در اکثر موارد، مشتری این سفارش‌ها دانشجویان و محققانی هستند که برای تکمیل مراحل پژوهش خود به مطالعه متون خارجی نیاز دارند. بنابراین ترجمه هر یک از این مقالات، گامی در جهت پیشرفت علمی افراد و رشد و توسعه جامعه بوده است.

علاوه بر این، مشتریان زیادی با استفاده از خدمات ویرایش نیتیو ترجمیک، موفق شدند مقالات‌شان را در انتشارات معتبر خارجی چاپ کنند. بنابراین اگر ادعا کنیم که ما هم در جهانی شدن مقالات فارسی موثر بوده‌ایم، بیراه نگفته‌ایم!

کمک به توسعه کسب‌وکارها

همه روزه سازمان‌ها و ادارات بزرگی، ترجمه متون خود را به ترجمیک می‌سپارند. بسیاری از موسسات نیز برای گسترش روابط بین‌المللی خود از خدمات ترجمه همزمان ترجمیک استفاده می‌کنند.

علاوه‌براین شمار زیادی از کسب‌وکارهای بزرگ و توسعه‌یافته و استارت آپ‌های نوپا، در ترجمیک سفارش تولید محتوا ثبت می‌کنند. این سفارش‌ها طبق اصول سئو و باکیفیت بالا انجام می‌شوند و در نتیجه به رونق کسب‌وکارها کمک می‌کنند.

میلیونی شدن شماره سفارش‌ها، نشان می‌دهد که ما نیز در موفقیت مشاغل و سازمان‌ها و چرخاندن چرخ اقتصادی کشور سهیم بوده‌ایم.

آیا استفاده از ترجمه ماشینی در ترجمیک مجاز است؟

همان‌طورکه می‌دانید، امروزه ابزارهای زیادی برای ترجمه آنلاین در اینترنت در دسترس هستند. ولی نکته حائز اهمیت این است که این ابزارها چیزی جز ترجمه ماشینی و بی‌کیفیت ارائه نمی‌دهند.

از این رو، تمام مترجمان ترجمیک متعهد می‌شوند که به هیچ عنوان از این ابزارها استفاده نکنند. این قانون ترجمیک، نشان می‌دهد که تمامی سفارش‌های ثبت‌شده در ترجمیک با کیفیت بالا انجام شدند و به‌خوبی توانستند دستاوردهایی که در بخش قبل معرفی کردیم را محقق کنند.

مطالب مرتبط: نبرد تنگاتنگ ترجمه ماشینی و ترجمه انسانی

کلام آخر

امروز که در این نقطه ایستاده‌ایم و این موفقیت بزرگ را کسب کرده‌ایم، بیش از هر چیز مدیون نویسندگان و مترجمان دورکاری هستیم که تلاش زیادی برای انجام اصولی و به‌موقع سفارش‌ها می‌کنند.

با این حال باز هم به تلاش‌مان ادامه می‌دهیم و اهداف بزرگ‌تری را متصور می‌شویم. امیدواریم بتوانیم شرایط کاری خیلی بهتری را برای همکاران فریلنسر ایجاد کنیم، رضایت مشتریان بیشتری را جلب کنیم و به طور کلی هر روز بهتر از روز قبل شویم.

ترجمیکسفارش ترجمهاستخدام مترجمکیفیت کار ترجمه
ترجمیک جامع ترین پلتفرم خدمات زبانی کشور است. خدمات ترجمه تخصصی، ویرایش تخصصی، ویرایش نیتیو، ترجمه همزمان، ترجمه رسمی، روخوانی و گویندگی، تولید محتوای تخصصی و ... همگی در پلتفرم ترجمیک ارائه می شود.
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید