ترجمه رسمی، خدمتی نیست که هر روز با آن سر و کار داشته باشیم. بنابراین زمانی که به ترجمه رسمی مدارک نیاز پیدا میکنیم، طبیعی است که کمی سردرگم شویم و با اضطراب دنبال بهترین دارالترجمه رسمی بگردیم. چراکه کیفیت ترجمه رسمی تاثیر مستقیمی بر شانس اخذ ویزا دارد و میتواند سرنوشت ما را تحتالشعاع قرار دهد.
اگر شما هم برای اولین بار است که به ترجمه رسمی نیاز پیدا میکنید یا به دنبال بهترین دارالترجمهها میگردید، این مطلب را از دست ندهید. در ادامه با بهترین دارالترجمههای رسمی پاسداران، محلهای واقع در شمال تهران، آشنا میشویم. اطلاعات تماس و آدرس دقیق دارالترجمههای این محله را نیز در اختیار شما قرار میدهیم. اگر شما هم به خدمات ترجمه رسمی در پاسداران نیاز پیدا کردهاید، همراه ما باشید!
دارالترجمه آنلاین ترجمیک - انگلیسی، فرانسوی، عربی، روسی و ترکی
ثبت سفارش ترجمه رسمی
۰۲۱-۶۷۲۳۵۰۰۰
سارا انصاری دزفولی - ایتالیایی
پاسداران شمالی- پایینتر از سه راه اقدسیه- روبروی پمپ بنزین صاحبقرانیه – نبش کوچه سیفان -پلاک ۵۶۳- طبقه ۴- واحد۵۰۱
۲۲۹۳۹۳۴۷
مسعود یزدانی مقدم - انگلیسی، ترکی استانبولی، روسی، آلمانی، ایتالیایی، اسپانیولی
خیابان پاسداران، نبش نگارستان ۴، پلاک ۱۲۷، طبقه اول واحد ۱
۰۲۱۲۶۷۱۱۸۶۹- ۰۲۱۲۶۷۱۱۸۷۳
احسان اختیاری
پاسداران، فرمانیه تقاطع کاوه، نبش خیابان احمدی
۰۹۰۳۴۴۴۸۲۱۴
برای رسیدن به بهترین نتیجه، بهتر است پیش از انتخاب دارالترجمه رسمی در پاسداران، موارد زیر را در نظر بگیرید و دارالترجمهای را انتخاب کنید که بیشتر ویژگیهای زیر را داشته باشد.
اکثر افراد متقاضی خدمات ترجمه رسمی، روزهای شلوغ و پرمشغلهای را سپری میکنند و دائما در حال پیگیری کارهای مختلف هستند. بسیاری از این کارها، نیاز به مراجعه حضوری دارند. یعنی افراد بهناچار، زمان زیادی را در ترافیک و رفت و آمد میگذرانند و معمولا هم برای مدیریت زمان دچار مشکل میشوند.
حال تصور کنید که ترجمه رسمی مدارکتان را به دارالترجمهی آنلاین بسپارید و با چند کلیک ساده، تمام اقدامات لازم برای ترجمه رسمی را انجام دهید. به این ترتیب، قطعا در زمان صرفهجویی خواهید کرد و میتوانید با خاطری آسوده و فراغ بال، به بقیه کارها رسیدگی کنید.
معمولا ترجمه رسمی مدارک دو الی چهار روز کاری زمان میبرد. از سوی دیگر تعطیلات رسمی، پنجشنبه و جمعه، جزء روزهای کاری حساب نمیشود و در روز ثبت سفارش نیز کاری انجام نمیشود. با این حال، این امکان وجود دارد که شما زمان زیادی نداشته باشید و ترجمه مدارکتان را در کمترین زمان ممکن بخواهید.
پس حتما دارالترجمهای را انتخاب کنید که خدمات ترجمه رسمی فوری نیز داشته باشد و بتواند در صورت ذیق وقت، به شما کمک کند. در غیر این صورت ممکن وقت مصاحبه سفارت را از دست بدهید و حتی بلیطتان هم باطل شود.
فرقی ندارد که از خدمات آنلاین ترجمه رسمی استفاده کنید یا خدمات آفلاین و حضوری را ترجیح دهید. در هر صورت ممکن است قبل از ثبت سفارش، حین انجام سفارش و حتی پس از اتمام فرایند ترجمه رسمی، سوالاتی داشته باشید. بنابراین بهتر است دارالترجمهای را انتخاب کنید که پشتیبانی حرفهای و دلسوزی داشته باشد و در هر ساعتی از شبانهروز، به همهی سوالات شما پاسخ دهد.
روزهای منتهی به وقت سفارت، به اندازهی کافی شلوغ و پراضطراب هستند. بنابراین اگر دارالترجمهی انتخابی شما، سامانهای برای اعلام وضعیت لحظهای ترجمه رسمی مدارک داشته باشد، باری هر چند کوچک، از روی شانههایتان برداشته میشود و حداقل خیالتان از بابت ترجمه رسمی آسوده میشود.
علاوه بر این امکان پیگیری لحظهای سفارش، امکان مدیریت بهتر زمان و برنامهریزی را نیز برای شما فراهم میکند. به عنوان مثال شما امروز سفارش ترجمه رسمیتان را ثبت کردهاید و طبق زمانبندی، دو روز دیگر کار را از دارالترجمه تحویل میگیرید. بنابراین میتوانید برنامهریزی کنید و این دو روز را به انجام کارهای دیگر اختصاص دهید.
سفارتخانه بسیاری از کشورها، علاوه بر ترجمه رسمی مدارک، تاییدات دادگستری و وزارت امور خارجه را نیز بررسی میکنند. بنابراین حتما پیش از هرگونه اقدامی برای ترجمه رسمی مدارک، به سایت سفارت کشور مقصدتان مراجعه کنید و از الزامات مربوط به ارائه تاییدات مطمئن شوید. در گام بعدی، دارالترجمهای را پیدا کنید که علاوه بر ترجمه رسمی، خدمات اخذ تاییدات را نیز ارائه کند.
در غیر این صورت، زمان زیادی را در صف طولانی این سفارتخانهها از دست خواهید داد و ممکن است به نتیجه مطلوب هم نرسید. اما دارالترجمهای که مسئولیت اخذ این تاییدات را بر عهده میگیرد، قطعا تجربه و مهارت بیشتری از شما دارد و کار را به بهترین نحو انجام میدهد.