دانشجویانی که در دانشگاه آزاد تحصیل کرده و قصد دارند برای ادامه تحصیل به خارج از کشور بروند، میبایست مدارک دانشگاهی و ریزنمرات خود را ترجمه رسمی کنند. این کار به طور سنتی در دارالترجمههای رسمی در سراسر کشور صورت میگیرد. بیشتر دارالترجمههای رسمی به ویژه در زبانهای غیر انگلیسی تنها در تهران و بعضی شهرهای بزرگ فعال هستند. اما خوشبختانه ترجمیک، به عنوان پلتفرم ترجمه و خدمات زبانی، خدمات ترجمه رسمی را نیز برای تمامی شهرهای کشور ارائه می دهد.
قبل از این که ترجمه رسمی مدارک شما آغاز شود، میبایست اقداماتی انجام دهید که طی آن مدارک به صورت تایید شده درآمده و برای ترجمه رسمی آماده شود. همه اسناد قابلیت ترجمه رسمی نداشته و میبایست قبل از آن تایید شوند.
اگر در یکی از واحدهای دانشگاه آزاد تحصیل کردهاید و ترجمه رسمی ریزنمرات و دانشنامه صادره از واحد متبوع خود را میخواهید، لازم است مدرک شما مهر و امضای رئیس دانشگاه، امور فارغ التحصیلان واحد دانشگاهی و مدیرکل امور فارغ التحصیلان داشته باشد. تا اینجای کار مدرک شما در ایران قابل استفاده است و قابلیت استناد دارد. اما اگر قصد خروج از کشور دارید و ترجمه رسمی مدارک را میخواهید میبایست این مدارک را توسط خودتان، اقوام درجه یک شما و یا وکیل قانونی شما به تایید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد برسد. البته دارالترجمه نیز میتواند به نیابت از شما این مدارک را به تایید سازمان مرکزی دانشگاه ازاد برساند. پس از این فرآیند، مهری با محتوای «ترجمه این مدرک بلامانع است» توسط سازمان مرکزی روی مدرک درج میشود. این مدرک قابلیت ترجمه رسمی خواهد داشت.
نکته مهم: البته در مورد دانشنامههایی که از 1 بهمن 88 به بعد صادر شده است و هولوگرام سازمان مرکزی و شماره و تاریخ تاییدیه داشته باشد، مستقیما قابل ترجمه است. اما حتی در مورد این دانشنامه ها تایید سازمان مرکزی برای ریزنمرات دانشگاه آزاد مورد نیاز خواهد بود.
توجه مهم: کارنامههایی که از آموزش واحدهای دانشگاه آزاد صادر میشود، جهت ترجمه رسمی معتبر نمیباشد.
آدرس سازمان مرکزی دانشگاه آزاد اسلامی: تهران-بزرگراه ستاری شمالی، میدان دانشگاه، بلوار شهدای حصارک