برای دریافت ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل به انگلیسی، می بایست بعد از دریافت اصل گواهی از دانشگاه محل تحصیل خود ان را در سامانه سجاد بارگذاری کنید و کد صحت برای گواهی اشتغال به تحصیل خود دریافات کنید و به دارالترجمه رسمی ارائه دهد.
گواهی اشتغال به تحصیل مدرکی است که دانشجویان برای اثبات آنکه مشغول تحصیل هستند برای انجام فعالیتهای مختلف اجتماعی به آن نیاز دارند. هر دانشگاه و مرکز تحصیلی برای صدور این گواهینامه روال کار خود را دارد. امروزه امکان دریافت آنلاین این گواهی در بیشتر دانشگاهها فراهم شده است. ترجمه رسمی گواهی اشتغال به تحصیل این مدرک برای مواردی که باید آن را به یک سفارتخانه خارجی یا دانشگاه بین المللی ارائه کرد مورد نیاز است. مجوز ترجمه رسمی این مدرک از سوی قوه قضائیه صادر شده و امکان دریافت تاییدیه قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه هم برای آن وجود دارد. برای اطمینان از صحت ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل باید دارالترجمه مناسب انتخاب شود و حتما کپی صفحه اول پاسپورت یا شیوه تلفظ صحیح نام و اطلاعات هویتی فرد تحویل دارالترجمه شود.
گواهی اشتغال به تحصیلی یکی از مدارکی است که قوه قضائیه و اداره مترجمان مجوز ترجمه رسمی آن را در دارالترجمههای رسمی سراسر کشور صادر کرده است. دارالترجمهها بدون در اختیار داشتن اصل گواهینامه قادر به ترجمه رسمی مدرک نیستند. اگر فرد به دریافت تاییدیه قانونی دادگستری و وزارت امور خارجه نیاز داشته باشد هم دریافت کد صحت و ثبت نام در سامانههای قانونی تعریف شده برای این کار(سجاد) الزامی است.
افراد قبل از ثبت درخواست ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل باید نسبت به دریافت گواهینامه اشتغال به تحصیل اقدام کرده و اطمینان یافتند که آیا به دریافت تاییدههای قانونی نیاز دارند یا خیر. جهت مشارره رایگان با مشاوران دارالترجمه آنلاین تات می توایند با سرچ "گواهی اشتغال به تحصیل انگلیسی" از انها اطلاعات لازم را به دست آورید.
در مرحله بعد نوبت به انتخاب یک دارالترجمه رسمی مناسب میرسد، خوشبتخانه در سراسر کشور دارالترجمهها به صورت حضوری و آنلاین این خدمت را ارائه میکنند، متقاضی میتواند نزدیکترین مرکز را به خود انتخاب کرده و نسبت به ثبت سفارش خود اقدام کند. دارالترجمه های معتبر مانند دارالترجمه تات، دارالترجمه دانشجو، دارالترجمه رسمی آنلاین و دارالترجمه ساترا دارای مکان فیزیکی هستند و ترجمه مدارک تحصیلی، هویتی، اداری را مانند ترجمه شناسنامه، ترجمه رسمی کارت ملی، ترجمه مدرک فنی حرفه ای را برای دانشجویان و افرادی که قصد مهجارت دارند انجام می دهند.
فرد متقاضی اصل مدرک و کد پیگیری را ارائه کرده، هزینه ترجمه رسمی مدرک را میپردازد. کارشناسان دارالترجمه صحت اطلاعات را بررسی کرده و در صورت تکمیل بودن مدارک آن را به مترجم رسمی ارائه میکنند.
مترجم کار ترجمه را انجام داده و یک نسخه ترجمه قبل از تحویل نسخه نهایی به متقاضی تحویل داده میشود که صحت اطلاعات را بررسی کند. پس از تایید ترجمه و انجام ویرایشهای احتمالی ترجمه رسمی روی سربرگ قوه قضائیه و با امضای مترجم تحویل داده میشود. اگر نیاز به دریافت تاییدیههای قانونی باشد معمولا دارالترجمه رسمی آن را ابتدا به قوه قضائیه ارسال کرده و بعد از دریافت مهر تایید آن را به وزارت خارجه ارسال میکند. مدرک پس از تایید وزارت خارجه به متقاضی تحویل داده شده و میتواند آن را به هر سفارتخانهای ارائه کند.
امکان ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل به زبان انگلیسی و سایر زبانها وجود دارد، فقط متقاضی باید اطمینان حاصل کند که دارالترجمهای که انتخاب کرده کار ترجمه به زبان دلخواه او را انجام میدهد.
در گواهی اشتغال به تحصیل معمولا اطلاعات زیر قابل مشاهده است:
این گواهی معمولا ۶ ماه اعتبار دارد و اگر فرد بعد از این زمان به آن نیاز داشت باید مجددا نسبت به دریافت و ترجمه رسمی آن اقدام کند. تمامی اطلاعات هویتی و اعداد باید به درستی ترجمه شود از این رو ارائه صفحه اول گذرنامه فرد کمک میکند از اشتباهات املایی و تایپی پیشگیری شود. رشته و مقطع تحصیلی فرد هم خیلی دقیق باید ترجمه شود به همین دلیل مترجم باید روی اصطلاحات تسلط کافی داشته و آن را به درستی ترجمه کند.
در اینجا به چند نکته که فرد هنگام ثبت درخواست ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل باید بداند اشاره میکنیم:
گواهی اشتغال به تحصیل معمولا طی ۲ تا ۳ روز کاری در دارالترجمههای رسمی کشور ترجمه میشود. اگر فرد به ترجمه رسمی فوری نیاز داشته باشد امکان ترجمه مدرک ظرف مدت یک روز کاری (۲۴ ساعت) هم وجود دارد اما شخص باید هزینه بیشتری برای انجام این کار بپردازد. اگر متقاضی فرصت ترجمه معمول را داشته باشد در هزینه او صرفه جویی شده و اطمینان خواهد داشت که ضریب خطا در ترجمه به کمترین حد میرسد. برای دریافت هر یک از تاییدیههای قانونی قوه قضائیه و وزارت امور خارجه هم زمان جداگانهای نیاز است.
معمولا دریافت هرتاییدیه ۳ روز کاری زمان میبرد، به همین دلیل فرد هنگام ثبت درخواست ترجمه رسمی حتما باید این زمانها را در نظر داشته باشد.
اداره کل مترجمان قوه قضائیه متولی قیمت گذاری ترجمه رسمی انواع مدارک و اسناد است. نرخنامه این مرکز به صورت سالانه اعلام میشود و تمامی دارالترجمههای رسمی سراسر کشور اعم از حضوری و آنلاین موظف به رعایت آن هستند. به همین دلیل هزینه ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل در سراسر کشور یکسان است.
در حال حاضر هزینه ترجمه این مدرک به زبان انگلیسی ۳۶ هزار تومان است و به ازای هر سطر متن هم هزار و ۵۰۰ تومان اضافه دریافت میشود. هزینه ترجمه گواهی اشتغال به تحصیل به زبانهای غیر انگلیسی ۴۴ هزار تومان است و به ازای هر سطر هزار و ۸۰۰ تومان هم دریافت میشود. هزینه تایید قوه قضائیه در حال حاضر ۶۵ هزار تومان است و وزارت امور خارجه هم برای صدور تاییدیه ۲۰ هزار تومان دریافت میکند. اگر فرد درخواست دریافت نسخه اضافی هم داشته باشد باید ۲۵ در صد نرخ هم به این هزینه اضافه میشود.