tat translator
tat translator
خواندن ۵ دقیقه·۲ سال پیش

نحوه ترجمه مدرک دانشگاه آزاد چگونه است؟

برای ترجمه مدرک دانشگاه آزاد، ابتدا باید به سایت استعلام مدارک دانشگاه آزاد مراجعه کنید و پس از دریافت تاییدیه های لازم، اقدام به ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد کنید.


دانشگاه آزاد اسلامی به عنوان یکی از مراکز بزرگ علمی کشور تعداد زیادی فارغ التحصیل و دانشجو را در رشته های مختلف به خود اختصاص داده است. بعضی از این دانشجویان یا فارغ التحصیلات برای ادامه تحصیل به خارج از کشور مهاجرت می کنند. بنابراین آگاهی از مراحل ترجمه مدرک دانشگاه آزاد می تواند در این مسیر به آن ها کمک زیادی بکند.

از انجایی که ترجمه رسمی مدارک تحصیلی کار حساس و دقیقی است، بنابراین دانشجویان باید حتما به یک دارالترجمه رسمی معتبر مراجعه کنند و برای آگاهی از پیش نیاز های و مهر ها روی مدرک می تواند بدون حضور در دفتر ترجمه رسمی از مشاورین آنلاین دارالترجمه رسمی تات، دارالترجمه فرنام، دارالترجمه رسمی آنلاین، دارالترجمه ساترا کمک بگیرند. اما برای شفافیت بهتر ما توضیحات کاملی در مورد ترجمه مدارک دانشگاه آزاد در اختیار شما قرار خواهیم داد. در گام اول باید بدانید که مدارک دانشگاه آزاد باید چه خصوصیاتی داشته باشد تا قابلیت ترجمه رسمی پیدا کنند. مراحلی که قبل از مراجعه به دارالترجمه باید انجام شود:

آزاد سازی مدرک دانشگاه آزاد

برای ترجمه مدرک فوق لیسانس و مدرک لیسانس دانشگاه آزاد، دانشجویان حتما باید مدارک خود را آزاد کرده باشند و تسویه حساب کامل با دانشگاه انجام داده باشند. مراحل تسویه مدارک دانشگاه در سایت دانشگاه موجود است، معمولا تسویه وام دانشجویان، تحویل پایان نامه به کتابخانه جز این مراحل است.

دریافت مهر ها و تاییدیه های اولیه بر روی مدرک اصلی

برخی مدارک دانشگاه آزاد ممهور به مهر و هولوگرام دار هستند، افرادی که چنین مدرکی در اختیار دارند مدرک آن‌ها قابلت ترجمه رسمی دارد. مدارک تحصیلی صادر شده در تاریخ اول بهمن ماه سال 1388 و قبل از آن هولوگرام ندارند بنابراین برای ترجمه رسمی دانشجویان می بایست  به سازمان مرکزی  مراجعه کرده و مدرک را مهر کرده و بر روی آن ها هولوگرام بزند. اما  افرادی که پس از تاریخ اول بهمن ماه 1388 مدرک خود را دریافت کردند مدرک آن‌ها دارای مهر و هلوکرام است و قابلیت ترجمه رسمی دارد.

مراحل ترجمه مدرک پزشکی دانشگاه آزاد

همان گونه که گفته شد برای ترجمه مدرک دانشگاه آزاد قبل ازمراجعه به دارالترجمه باید بدانند که، مدارک تحصیلی رشته‌های پزشکی دانشگاه آزاد که قبل از اول بهمن سال 1388 صادر شدند فاقد هولوگرام بوده و فرد برای دریافت تاییدیه و مهر دانشگاه باید سازمان مرکزی دانشگاه آزاد مراجعه کند، پس از آن دریافت مهر و امضای واحد علوم پزشکی دانشگاه آزاد یا مهر وزارت درمان و آموزش پزشکی هم ضروری است. دارندگان مدارکی که پس از تاریخ اول بهمن ماه 1388  صادر شده تنها باید واحد علوم پزشکی یا وزارت بهداشت مراجعه کنند و دیگر لازم نیست به سازمان مرکزی دانشگاه بروند.


پیدا کردن یک دارالترجمه خوب

در مرحله بعد انتخاب دارلترجمه مناسب اهمیت ویژه‌ای دارد، این مرکز دارای دفتر فیزیکی بوده، سابقه کار روشنی دارند و دارای یک مترجم مسئول است، این دفتر زیر نظر قوه قضاییه فعالیت می کند و ادرس و شماره ثبت آن از طریق سایت امور مترجمان رسمی قوه قضاییه قابل پی گیری است.

ارتباط با مشاورین دارالترجمه رسمی تات

قبل از مراجعه به دارالترجمه پیشنهاد می شود با مشاورین دارالترجمه تماس بگیرید و در مورد فرایند ترجمه مطلع شوید. این مشاورین می توانند با راهنمایی خود در هزینه و وقت شما صرفه جویی کنند.

مشاوره رایگان و ثبت شمارش

021-66580776

021-66580893

آدرس سایت دارالترجمه رسمی تات: www.tat-translator.ir

شروع فرایند ترجمه توسط مترجم رسمی

در ترجمه مدارک تحصیلی اسم واحد های درسی  و رشته تحصیلی اهمیت زیادی دارد به شکلی که این کار باید توسط یک مترجم با تجربه و حرفه ای انجام شود. بهتر است به منظور تلفظ صحیح نام، نام خانوادگی و مشخصات فردی تصویر گذرنامه خود را به دارالترجمه ارائه دهید. بعد از ترجمه مدرک دانشگاه آزاد بر روی سربرگ قوه قضاییه چاپ می شود و توسط مترجم مسئول مهر و امضا می شود، که بعد از ثبت در سامانه، دارای بارکد مخصوص است. گاهی سفارت خانه ها به غیر از ترجمه رسمی با مهر مترجم از متقاضیان می خواهند تا تاییدات دادگستری و امورخارجه را برای ترجمه های رسمی خود دریافت کنند. که در ادامه به آن اشاره می شود.

مراحل دریافت تاییدات دادگستری و امور خارجه برای مدرک دانشگاه آزاد

. درگذشته برای دریافت مهر دادگستری و وزارت امورخارجه بر روی  ترجمه مدرک دانشگاه آزاد بدون در اختیار داشتن ریز نمرات امکان پذیر نبود به همین دلیل فرد در کنار دانشنامه خود  باید برگه ریز نمرات خود را هم به دادگستری و امورخارجه ارسال می کرد. اما از سال 1401 دانشجویان  برای ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد خود می بایست به سامانه استعلام مدارک تحصیلی به ادرس estelam.iau.ir  رفته و بعد از طی مراحل عکس استعلام مدارک تحصیلی بارکد دار خود را به همراه اصل دانشنامه دانشگاه آزاد به دارالترجمه ارائه دهند.

مراحل ترجمه ریز نمرات دانشگاه آزاد

فارغ التحصیلان دانشگاه آزاد برای ترجمه ریز نمرات خود می بایست به سازمان مرکزی دانشگاه آزاد به نشانی میدان دانشگاه، بلوار حصارک مراجعه کنند و پس از تایید سازمان مرکزی دانشگاه، ریزنمرات خود را که در یک فرمت خاص است را دریافت کرده و به دارالترجمه مراجعه کنند. همچنین لازم است که از سامانه استعلام مدارک دانشگاه آزاد اقدام به دریافت تاییده برای ریزنمرات خود کنند و پس از طی کردن این مراحل به دارالترجمه رسمی مراجعه کنند.


هزینه ترجمه  مدرک دانشگاه آزاد

هزینه ترجمه مدارک دانشگاه آزاد مانند سایر مدارک بر اساس نرخ نامه که هر ساله از طرف قوه قضاییه اعلام می شود محاسبه می گردد. لازم به ذکر است کسانی که نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و امورخارجه دارند می بایست برای دریافت این مهر ها هزینه جدا از هزینه ترجمه رسمی خود بپردازند. برای اطلاع از قیمت ترجمه مدارک دانشگاه آزاد می توانید، با سرچ کلمه "هزینه ترجمه مدارک در دارالترجمه تات" قیمت ترجمه رسمی همه مدارک را مشاهده کنید.

ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد چقدر زمان می برد

معمولا ترجمه رسمی دانشنامه زمان کمتری از ترجمه ریزنمرات دانشگاهی می برد اما در مجموعه بین سه تا چهار روز کاری برای ترجمه رسمی مدارک دانشگاه آزاد نیاز است. اما اگر نیاز به دریافت تاییدات دادگستری و وزارت امورخارجه دارید دو تا سه روز کاری به این زمان اضافه می شود. اما اگر نیاز به ترجمه فوری دارید، می توانید برای دریافت تاییدات خودتان شخصا ابتدا به دادگستری و سپس به وزارت امورخارجه مراجعه کنید که این فرایند یک روز کاری زمان خواهد برد.

منبع: پایگاه اطلاعات علمی جهاد دانشگاهی

دانشگاه آزاد
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید