توی متن قبلی یادگرفتیم که ترجمه روش قرن 19 امی هست. کند هست. کلمه رو فعال نمیکنه توی مغزت و خلاصه که روش خوبی نیست. قول روش حل دادم.
بریم سراغ روش حل این مورد.
سطحت چیه؟
قطعا کلی اسم اشیا و فعل ها هست که نمیدونی. و احتمالا انقدری زبانت هنوز خوب نیست که بگم برو توی دیکشنری معنی کلمه رو سرچ کن و بخون و از روی definition ها ها برو جلو. بهت چی میگم؟ میگم این کار رو بکن :
توی گوگل سرچ کن مثلا "lamp" بعد برو قسمت images ببین چی بهت نشون میده!
این کلمه آسون بود، نه؟
ببینم کلمه dry rack رو میتونی حدس بزنی؟ بریم ببینیمش
میبینی؟ با شکل دو تا کلمه رو یاد گرفتیم. (باشه حالا یه دونه!)
ولی همه کلمه ها که شی نیستن. اگر verb بود adverb بود چی؟ یه ذره کارت سخت تره!
درک بعضی کلمات مثل present , attract ممکنه یکم سخت تر بشه. اشکالی نداره. بهتر از اینه که ترجمه فارسی نادقیق رو "حفظ" کنی. توی کل این پروسه یه نگاهی به معانی دیکشنری بنداز. فقط واسه اماده کردن ذهنت برای اینده.
این سخت ترین سطج برای خارج شدنه! کلی اشتباهات توی درس خوندن، روش ها، تسلیم شدن، گیج زدن و ... چرا؟ چون این جا کار جدی میشه. توی مبتدی داری خوش میگذرونی توی ادونسد دیگه میدونی داری چیکار میکنی. ولی این وسط! کار خیلی سخته!
این جا تو علاوه بر تصاویر باید و باید و باید به examples, definitions, synonyms, antonyms توجه کنی. چه کار سختی! بریم ببینیم چه خبره.
توی گوگل سرچ میکنی " X meaning" برات میاره.
جملات یا عبارات اول و سر خط definition هستن. کلمه رو در قالب این ها توضیح میده.
خط بعدی معمولا مثال یا example هست. توی این قسمت تو میتونی استفاده کلمه رو توی جمله یا عبارت ببینی! خیلی مهمه
مرحله اخر synonym ها هستن که همون مترادف ها میشن. و برای بعضی کلمات هم antonym یا متضاد هم داریم.
مثلا این رو ببین.
اگر نفهمیدی چی میگه برو توی عکس ها. اشکالی نداره. برو ببین عکس بهت کمک میکنه یا نه. ولی فرق تو و مبتدی توی این هست که اون اول میره سراغ عکس و بعد definition ولی شما اول def رو چک میکنی. مثال میبینی و ...
مثال ها و توضیحات رو با دقت بخون.
پس تو جاهای دیگه هم برای دیدن definition و مثال داری. ولی این مثال گوگل حالا .... میگه :
I was attracted to the idea of ....
I was attracted to the idea
I was attracted to "something"
I was attracted to "ice cream"
میبینی؟ میشه ساده ش کرد. البته اگر ساده کردن فعلا برات سخته، سعی کن بری سراغ مثالی که میفهمی. ولی این مثال ها رو حتما بخون.
اگر C1 هستی به هیچ وجه اجازه نده به خودت بری سراغ دیکشنری. به هیچ وجه. کلمات تو به اندازه intermediate خیلی وقت ها common نیستن کم تکرار میشن. تا جای ممکن باید درگیریت با زبان بیشتر باشه. کلا حذف! توی هر 2 ساعت درس خوندن واقعا 1 دقیقه هم زیاده. اجازه نده روش های غلط قبلی جلو پیشرفت تو رو بگیره. لطفا!
اگر C2 هستی هر کاری دلت میخواد بکن! البته که تو احتمالا خودت سراغ گوگل یا مترجم ها نمیری، چون میدونی نادقیق هستن و بیراه میگن اکثر وقت ها. و اگر بری هم صرفا برای تجربه ست!
روش ها رو متوجه شدی؟ چیزی هست که دلت میخواست بیشتر توضیح بدم؟ سوالی داری؟