Void
Void
خواندن ۳ دقیقه·۳ سال پیش

دیالوگ های گانادو ها توی رزیدنت اویل 4

حتی حس ترس و توی این عکس میشه حس کرد!
حتی حس ترس و توی این عکس میشه حس کرد!


تقریبا هر گیمری یه نسخه از فرانچایز محبوب رزیدنت اویل و بازی کرده!

خیلیا رزیدنت اویل و با نسخه ی 4 شناختن، این بازی با نسخه های قبلی فرق داشت و دوربین بازی سوم شخص بود ولی بازم ترسناک بود! اون زمان این بازی یه شاهکار به تمام معنا بود موسیقی عالی، داستان سرایی عالی، هوش مصنوعی تقریبا خوب، شخصیت پردازی خفن، محیط های دلهره آور و هزاران چیز دیگه... از این بازی هر چی بگم کم گفتم به معنای واقعی یه شاهکار بود هیچ وقت قدیمی نمیشه حتی هنوزم خیلیا نسخه 4 و بازی میکنن.

مقاله بعدی من در مورد نقد و بررسی این بازیه. پس بیشتر از این توضیح نمیدم و میریم سراغ دیالوگ های گانادو های دوست داشتنی:)

وقتی لیون وارد اون خونه میشه و از اون گانادوی روستایی میپرسه اشلی رو میشناسی اون گانادوئه به لیون میگه "Que carajo estás haciendo aqui? Lárgate cabron" (اینجا چه غلطی چه می کنی؟ بزن به چاک.)

اگه یه گانادو متوجه حضور شما بشه و شما پشت سر یه گانادوی دیگه باشی اون اولیه داد میزنه و میگه detrás de ti imbecil (پشت سرت احمق!)

اگه بازیکن توی بازی زخمی بشه گانادو میگه el está herido (اون زخمی شده.)

وقتی یه روستایی رو پرتش می کنی یا با چاقو زخمیش می کنی میگه basta hijo de puta (تمومش کن ح*ر*و*م زاده)

یه جمله ی دیگه ای هم که گانادو ها استفاده میکنن اینه: "¡es el forastero!" (یه غریبه یا همون خارجی).

اولین بار که لوئیس و سالازار و می بینین اونا خودشونو به اسپانیایی معرفی میکنن.

لیست جملاتی که روستاییا میگن:

  • ¡Allí está! = اون اینجاست
  • ¡Un forastero! = یه غریبه
  • ¡Agárrenlo! = بگیریدش
  • ¡Os voy a romper a pedazos! = میخوام تیکه تیکه ت کنم
  • ¡Cógelo! = بگیریدش
  • ¡A por él! = برید بگیریدش
  • ¡Eh, acá! = هی، اینجا رو
  • ¡Te voy a hacer picadillo! = میخوام گوشت چرخ کرده ازت درست کنم
  • ¡Te voy a matar! = میخوام بکشمت
  • ¡Míralo, está herido! = نگاش کنید، زخمی شده
  • ¡Sos cerdo! = تو یه خوکی
  • ¿Dónde estás? = کجایی
  • ¡No dejes que se escape! = نزارین فرار کنه
  • "La campana" = زنگ
  • "Es hora de rezar" = وقت دعاست
  • "Tenemos que irnos" = باید بریم
  • Lord Saddler... = لورد سدلر

کالتیست ها:

اینا هم یه سری گانادو هستن که شبیه کشیشن ولی خب از روستاییا قویترن. جملاتی که میگن همون جملات روستاییاست فقط چن تا جمله بیشتر میگن

  • Dieciséis. = شانزده
  • Cerebros, cerebros, cerebros... = مغز ها، مغز ها، مغز ها
  • Muere, muere, muere.... = بمیر، بمیر، بمیر
  • Sííííí, ¡Quiero matar! = آررره، میخوام بکشم
  • Morir es vivir.= مردن زندگی کردنه

کمبتنت ها:

گانادو های جنگجو! همه چی دارن دیگه کلاش، نارنجک، شوکر باید حواستون باشه.

اینا هم تقریبا همون جملات روستاییا رو میگن.

  • Vayan por detrás. = برو پشت
  • ¡Bloqueale el paso! = مسیر/خروجی رو ببندین
  • ¡Te cogí! = گیرت آوردم

بقیه دیالوگ ها:

  • Hay un rumor de que hay un extranjero entre nosotros. = شایعه شده که یه خارجی بین ماست
  • Nuestro jefe se encargará de la rata. = رئیس ما حواسش به اون موش هست
  • Su "Las Plagas" es mucho mejor que la nuestra. = لاس پلاگای اون از مال ما بهتره
  • Tienes razón, es un hombre. = حق با توئه، اون یه مرده
  • Usa los músculos. = زور بزن

( این برا موقعیه که روستاییا میخوان غول و بکشن بیرون تا لیون و نابود کنه)

  • Se vuelve loco! = اون دیوونه شده
  • ¡El Gigante! = غول
  • ¡Rápido! = زود
  • Ya es hora de rezar. = وقت عبادته
  • ¡Maldita sea, mierda! = لعنتی، گندش بزنن
  • (وقتی لیون و اشلی به طرف قلعه سالازار فرار میکنن یکی از گانادو ها اینو میگه)
  • ¡Ya es hora de aplastar! = وقت له شدنه
  • ¡Puedes correr, pero no te puedes esconder! = میتونی فرار کنی، اما نمیتونی قایم شی
  • ¡Está en la trampa! = تو تله افتاد
  • ¡Vámonos! = بریم
  • ¡Cabrón! = احمق
  • ¡Ándale! = بیا کنار
  • ¡No dejas que se escape de la isla vivo! = نزارین زنده از این جزیره فرار کنه
  • ¡Rápido, es un intruso! = زود باشین، یه مزاحم
  • ¡Hasta luego! = بعدا می بینمت

امیدوارم لذت برده باشین.


رزیدنترزیدنت اویلبازی
گاهی وقتا نوشتن حال آدمو خوب میکنه
شاید از این پست‌ها خوشتان بیاید