سلام من یونا هستم
میخوام اولین پستمو با ترجمه آهنگ به اسم آنها را با مهربانی بکش شروع کنم این عکسو دیدم و یاد این آهنگ افتادم. آهنگش آرام بخشه ولی در عین حال فضای سنگینی رو در خودش جای داده
من ترجمش رو اینجا گذاشتم حتما بخونین و حمایتم کنین..?بتونم پست های بهتری بزارم
The world can be a nasty place
دنیا میتونه جای کثیفی باشه
You know it, I know it, yeah
میدونی و منم میدونم
We don’t have to fall from grace
مجبور نیستیم که از عظمت خودمون پایین بیایم
Put down the weapons you fight with
پس سلاحی رو که باھاش میجنگی رو زمین بذار
Kill em, kill em, kill em with kindness
با مھربانی اونھا رو بکش، با مھربانی اونھا رو بکش
یه جور اصلاح ھست با مفھوم اینکه به قدری با مھربانی
و عطوفت و ملایمت با اشتباھات دیگران برخورد کنید به
طوری کھ اونھا خجالت زده و پشیمان بشن
Kill em, kill em, kill em with kindness
با مھربانی اونھا رو بکش، با مھربانی اونھا رو بکش
Kill em, kill em, kill em with kindness
با مھربانی اونھا رو بکش، با مھربانی اونھا رو بکش
Go head, go head, go head, go head now
شروع کن، شروع کن، ھمین الان شروع کن
We’re running out of time
داره وقتمون تموم میشه
Chasing our lies
ھنوز به دنبال دروغ گفتن ھامون ھستیم
Everyday a small piece of you dies
ھر روز یه بخش کوچکی از تو می میره
یه جملھ دارن که میگن با ھر دروغی که میگی
بخشی از روح تو از بدنت جدا میشه و میره
Always somebody
ھمیشه یکی ھست
You’re willing to fight, to be right
که تو میخوای بجنگی تا بھش بگی که) راست میگی (حق با تو ھست
Your lies are bullets
دروغھای تو گلوله ھستن
Your mouth's a gun
و دھان تو مثل تفنگ
And no war in anger was ever won
ھیچ جنگی نبوده که با خشونت به پیروزی برسه
Put out the fire before igniting
پس آتش رو قبل از روشن شدن خاموش کن
Next time you’re fighting
دفعه بعدی که در حال جنگیدن ھستی
Your lies are bullets
دروغھای تو گلوله ھستن
Your mouth's a gun
و دھان تو مثل تفنگ
And no war in anger was ever won
ھیچ جنگی نبوده که با خشونت به پیروزی برسه
Put out the fire before igniting
پس آتش رو قبل از روشن شدن خاموش کن
Next time you’re fighting
دفعه بعدی که در حال جنگیدن ھستی