عاشقانه‌ی «اون دور دورها...» (برگردان فارسی)

ترانه‌ی «Far away» یکی از زیباترین ترانه‌های «دمیس روسس» و به ویژه برای مخاطب ایرانی/شرقی بسیار گوش‌نواز است چرا که لحن، سازبندی و رنگ موسیقی و حتی نوع خوانش «دمیس» بسیار نزدیک است به آن‌چه بارها در موسیقی ایران/خاورمیانه شنیده و می‌شنویم.
سازهای سنتی یونان که قرابت نزدیکی با سازهای ایرانی/عربی/ترکی دارند، برای گوش ما آشنا و دل‌نوازند و در عین حال برای مخاطب غربی نیز نواهایی نو و خوشایندند.

https://www.youtube.com/watch?v=p20ay6Z2miE

این هم برگردان فارسی این ترانه، تقدیم به شما:

FAR AWAY

یه مرد خوشبختی هست
که مـــــی‌بردت به اون دور دورها...
خیــــلی دور...
... دورِ دور
یه روزی بالاخره میاد!
می‌بردت به یه سرزمینِ دیگه،
اون دور دورها...
میگن آخرش یه روزی میاد!
هیشکی نمی‌دونه بالاخره قراره
این همه عشق پاک و لطیف رو
با کی قسمت کنی؛
ولی تو چشمهات می‌خونم
که اون یه نفر
می‌تونه «من» باشه!
عزیزکم!
کی دلت رو به دست میاره؟
کی می‌دونه؟... کی‌ می‌دونه؟
تو از فردا میای و
دیگه نمی‌خوای بِری!
  • برگردان: فرهاد - مرداد 1397

دیگر جُستارهای مربوط به «دمیس روسس» در «ویرگول»:

http://vrgl.ir/kwaLN
http://vrgl.ir/8vdj3