درباره کتاب «آنگاه به پایان رسیدیم» نوشته جاشوآ فریس

سال 90-91 پیش امیلی امرایی در روزنامه اعتماد، روزنامه‌نویسی یاد می‌گرفتم. در صفحه ادبیات درباره کتاب و ادبیات می‌نوشتم و ناشرین گاهی کتابی می‌فرستادند که ما معرفی کنیم. نشر نیستان هم می‌فرستاد. خیلی امیدی به این نشر نداشتم گرچه نشر محترمی است. اما یکی از کتاب‌هایی که فرستاد عجیب کتاب متفاوتی بود.


آنگاه به پایان رسیدیم نوشته جاشوآ فریس و ترجمه علی فامیان. نه نویسنده را می‌شناختم نه اسم مترجم را شنیده بودم.

کتاب تقریباً قطوری بود با طرح جلدی خلاقانه. به سه یا چهار نوبت کتاب تمام شد. فضاسازی‌های فریس از یک اداره‌ی دل مُرده و کارمندانی که هرلحظه منتظر بودم بلایی سر خودشان بیاورد ترسیم وحشتناکی از یک زندگی روبه‌زوال داشتند.

خودم 7-8 سال بعد گرفتار این زندگی کارمندی شدم و تازه فهمیدم فرار از این هجوم نکبت، وقتی گرفتار بحرانِ اقتصادی هستی چقدر سخت خواهد بود.

همان موقع ها که کتاب را خواندم. دو مطلب درباره‌اش در اعتماد منتشر کردیم. یکی یادداشتی بر کتاب با عنوان «قبل از اینکه رئیس بفهمد اخراج شده‌اید!» و یک گفتگو هم با فریس منتشر شد با تیتر «کارمندان در آستانه فروپاشی عصبی» که از روی فیلم زنان در آستانه فروپاشی عصبیِ آلمادوار گرته‌برداری کرده بودم. چندباری هم سعی کردم با خود فریس ارتباط بگیریم و گفتگویی اختصاصی داشته باشیم که نشد و جوابی نیامد.


یکی دو سال بعد قرار شد در دوره جدید نشریه تاک که در حوزه هنری مشهد منتشر می‌شد، چندشماره‌ای ادبیات جهان دربیاوریم.

دوباره فریس را پیشنهاد دادم. نیم ویژه‌نامه‌ای آنجا منتشر شد پُر و پیمان‌تر. آنجا علاوه بر چند نقد و نظر، یک راهنمای کتاب هم آماده کردیم.

آنگاه به پایان می‌رسیم شخصیت‌های زیادی دارد که در یک طبقه از یک ساختمان اداری کار می‌کنند. شخصیت‌ها را در آنجا معرفی کردیم که هرکدام چه کارکتری دارند و یک نقشه هم از شِمای اداره دادیم تا مخاطب راحت‌تر داستان را دنبال کند. چیزی شبیه راهنمای صدسال تنهایی مارکز به بدون آن دنبال کردن داستان خیلی سخت می‌شد.

https://myimago.ir/wp-content/uploads/2020/06/%D8%B1%D8%A7%D9%87%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C-%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86%D8%8C-%D8%B4%D8%AE%D8%B5%DB%8C%D8%AA%E2%80%8C%D9%87%D8%A7-%D9%88-%D9%85%D9%88%D9%82%D8%B9%DB%8C%D8%AA-%D8%A2%D9%86%E2%80%8C%D9%87%D8%A7-%D8%AF%D8%B1-%C2%AB%D8%A7%D8%AF%D8%A7%D8%B1%D9%87%C2%BB-1536x1185.jpg

آن زمان هنوز این کتاب، تنها اثر فریس بود و «بی‌نام»، دیگر کتابش، را هنوز لیلا نصیری‌ها برای نشر ماهی ترجمه نکرده بود. به همین دلیل چند صفحه اول را از گوگل بوک برداشتیم و ترجمه کردیم. در کنار همه این‌ها یک نگاهی هم انداختیم به ادبیات دوران رکود اقتصادی. کتاب فریس در اوج دوران رکود اقتصادی در سال 2008 آمریکا می‌گذرد، به همین خاطر فکر کردیم باید ادبیات آمریکا را در دهه 20 و 30 هم بررسی کنیم و خطی به مخاطب بدهیم از شمایل ادبیات آن دوران تا آینده آنگاه به پایان رسیدیم را هم پیش‌بینی کرده باشیم. مطلب را سیدعلی عصاران نوشت و انصافاً مطلب خوبی شد.

دو مطلب اعتماد که هنوز در خیلی سایت‌ها بازنشر شده‌اش قابل‌جست‌وجو است اما مطالب تاک هیچ کجای وب فارسی منتشر نشده، همه را سرجمع کردم و در ایماگو قرار دادم، به همان تاریخ انتشار اصلی.

https://myimago.ir/then-we-came-to-end-taak-review/