متن کامل ترانه «روسریتو» از مهدی یراحی (برای هم‌خوانی‌های بیشتر)

کاور ترانه انقلابی «روسریتو» از مهدی یراحی، ساخته ShiftDoStudio
کاور ترانه انقلابی «روسریتو» از مهدی یراحی، ساخته ShiftDoStudio

جناب آقای مهدی یراحی، خواننده مردمی و فعال انقلابی ایرانی، در روز ۳ شهریور ۱۴۰۲، ترانه‌ای امیدافزا و انقلابی، که به نوعی در ارتباط با دو ترانه «سرود زن» و «سرود زندگی» بود، منتشر، و مسیر این حرکت عظیم فرهنگی، اجتماعی و سیاسی در کشور را، مجددا با صدای خویش روشن و خاکروبی کردند؛ که به زودی به سالگرد واقعه تلخ از دست رفتن جان دختر ایران، مهسا (ژینا) امینی، می‌رسیم و لازم است تا راه رفته را با پای‌کوبی خود استوارتر و مشخص‌تر از پیش نماییم.

این ترانه که بر پایه ترانه‌ای قدیمی‌تر از خود آقای یراحی، به نام «از خودت خبر بیار»، از آلبوم «امپراطور»، نوشته و تنظیم شده، متنی ساده و روان و دوست‌داشتنی دارد، و در عین حال، باشکوه و قدرتمند است. همچون دو سرود پیشین، این ترانه نیز به سرعت در دل انقلابیون جای خود را باز کرد و آن‌ها را هم‌گام و هم‌دل نمود و هدفی از اهداف بی‌شمار انقلاب را از نو یادآوری کرد.

با این‌که مدت‌هاست در خیابان‌های کشور، شاهد آزادی مو و جسم دختران‌مان از آزردگی پوشش اجباری و تحمل گرمای بیشتر و نابرابری‌های پیشین هستیم، اما لازم بود تا آن نیروی قدیمی که حالا پس از گذشت یک سال اندکی کم‌رنگ شده بود، مجددا رنگی تازه بر خود کشد و آن قدرت فوق‌العاده را دوباره به تن و جان مردم، و به خصوص دختران زیبای این سرزمین، که محصور در تیرگی رنگ‌ها و طرح‌های متعصبانه و بی‌شرمانه حاکمیتی بودند، باز گرداند.

این ترانه، گامی بزرگ در عرصه فرهنگ مخروبه و پرخرافه کشور برداشته است، و با جدیت و ادب مثال‌زدنی خود، آن‌چه را که سال‌ها یا در خفا بیان می‌شد و یا در پس هزار تعارف و گزافه به صورت ضمنی و دور از بحث اصلی مطرح می‌گردید، بلند و واضح و رسا عنوان کرده است، تا شیشه عمر این غول بی‌شاخ‌ودم را شکسته باشد.


آن‌چه باید مورد توجه قرار گیرد، رویکرد نظام حاضر در مقابل این ترانه است. بسیاری از ترانه‌های سال‌های اخیر، در صورتی که حکومت واکنش تندی مثل دستگیری خوانندگان و دست‌اندرکاران (آهنگ‌ساز، ترانه‌سرا، طراح کاور، بازنشرکنندگان (!!!) و...) نشان نمی‌داد، ممکن بود توجه افراد زیادی را به خود جلب نکنند؛ اما متأسفانه حاکمیت متوجه چنین نکته‌ای نیست، و نمی‌داند که «تبلیغات منفی وجود ندارند». هیچ‌کس نمی‌تواند توجه مردم را به چیزی جلب کند، و بعد از آن‌ها بخواهد که فراموشش کنند. وقتی به شما بگوییم که «به فیل صورتی فکر نکن»، اولین چیزی که ذهن شما را پر می‌کند، همان «فیل صورتی»ست.

در این‌جا نیز، پس از دستگیری آقای یراحی در روز ۶ شهریور ۱۴۰۲، شنیده شدن و هم‌رسانی این ترانه چندین‌برابر افزایش یافت؛ به طوری که خود من، که در ۶ماهه اخیر تعداد پیام‌های شخصی روزانه‌ام بین ۳ تا ۷ نفر بوده است، از بیش از ۳۵ نفر از دوستانم ترانه «روسریتو» را دریافت کردم، و یا نظرم در رابطه با این ترانه پرسیده شد. جالب‌تر این‌که حتی گروه‌هایی که تا دیروز وارد گفتمان سیاسی نمی‌شدند و محتوای نقد ادبی یا داستان‌نویسی و عکاسی و حتی کلیپ‌های طنز اینستاگرامی و... داشتند نیز در مقابل این عمل و واکنش‌های مرتبط با آن، سکوت خود را شکستند و حرف‌ها و بحث‌های گوناگونی را مطرح کردند.

مونا برزویی از روز بازداشت جناب یراحی تا امروز، چندین بار توییت‌های مختلف در این خصوص نوشته‌اند و اخبار مرتبط با این عمل ضد آزادی بیان را تا جایی که در توان‌شان بوده، پوشش داده‌اند. در ادامه برخی از توییت‌های ایشان را برای مثال ذکر می‌کنم:

۶ شهریور ۱۴۰۲:

«مهدی یراحی عزیز امروز عصر بازداشت شد.
و انسان دشواریِ وظیفه است.»

۷ شهریور ۱۴۰۲:

«نمان ملتمس...
همین حرفِ آخرش بود...
مهدی یراحی کجاست؟»
«آه اگر آزادی سرودی می‌خواند
کوچک
همچون گلوگاهِ پرنده‌ای،
هیچ‌کجا دیواری فروریخته بر جای نمی‌ماند.
مهدی‌ یراحی»

۸ شهریور ۱۴۰۲:

«مهدی یراحی عاشق ایران است. ترانه‌ای که اعتقادش نبوده نخوانده. برای همین ماند در ایران. روایت «لاک‌پشتی که از این جنگل سوزان نگریخت» و «من آخرین شهید این قبیله‌ام» را زندگی کرده... بارها نوشت ننگ بر نژادپرستی... دشمنش هستید، باشید! انگ نزنید!»


واکنش‌ها به این بازداشت به حدی بود، که آقای محسن چاووشی نیز، در کانال تلگرامی خود چنین نوشتند:

«تصویری که از به‌اصطلاح دستگیری پسر شریف خوزستان و ایران منتشر می‌کنید و به‌عمد دست‌به‌دست می‌گردانید، سندی‌ست محکم بر مظلومیت خوزستان و فرزندان‌اش که از هشتاد میلیون نفر بیشترند. مهدی را به شرافت، قلب پاک و دستِ درست و‌ دغدغه‌مندش می‌شناسم، و به‌شدت محکوم می‌کنم چنین برخوردهایی را با یک هنرمند درجه‌یک، که هزینه‌ها می‌کند برای آرمان و باورش. مگر شاعر، نوازنده، خواننده و در نهایت هنرمند چه خطری می‌تواند برای شما داشته باشد که هراس می‌کنید. چرا شما نتوانسته‌اید تاثیرگذار باشید با این‌همه هزینه و این‌همه بریز و بپاش و...
دوست عزیزم، مهدی یراحی، من یک نفرم، اما با تمام قلب، در کنار تو و با توام، و منتظر دیدار دوباره‌ات، که با تمام اختلاف سلیقه‌هامان بنشینیم، گپ بزنیم و از ایران بگوییم. می‌دانم صبوری و می‌دانیم که پس از هر سختی، گشایشی‌ست.»


حسین رونقی نیز در ۱۳ شهریور ۱۴۰۲ در توییتر خود، اعتراض و نظر خود را در زمینه بازداشت‌ها و وضعیت نامناسب زندانیان، به خصوص زندانیان سیاسی و هم‌چنین بازداشت آقای مهدی یراحی، در یک توییت و ویدیوی ۲۵دقیقه‌ای منتشر کردند. جناب رونقی چنین نوشتند:

«اگر با بازداشت، کشتن و اعدام ما، وضعیت این مملکت تغییر می‌کند و از رنج مردم کاسته می‌شود و ایران عزیزمان رنگ آرامش به خود می‌بیند، ما در ابتدای صف ایستاده‌ایم. یک جان داریم و هزاران بار آن را فدای ایران و مردم رنج‌کشیده‌اش می‌کنیم.
حرف زدن، انتقاد کردن، انتخاب سبک زندگی، انتخاب سبک پوشش، مخالفت با حکومت، نخواستن حکومت و همه این‌ها حق‌ ماست؛ آن چیزی که حق ما نیست بازداشت، زندان و تحقیر و کشته‌شدن است.
پیش از این تحقیر جمعی را تحمیل کردید، و امروز بلاتکلیفی جمعی را تجربه می‌کنیم. ما به‌عنوان ملت ایران این روزها هم‌دیگر را پیدا کرده‌ایم، رنج یک‌دیگر را می‌بینیم، درد هم‌دیگر را می‌فهمیم و هم‌درد هستیم. بر اساس منافع ملی و خیر جمعی کنار هم می‌مانیم و آینده را تغییر داده و می‌سازیم.
مهدی یراحی داخل ایران بوده و با وجود خطر‌های بسیار، سال‌ها از حقوق انسانی، حقوق کارگران و حقوق زنان حرف زده، به نقض حقوق شهروندان ایران اعتراض کرده و به قول خودش: «بی‌تفاوت نبوده و سکوت نکرده، و مونده تا پس بگیره». مهدی یراحی و زندانیان سیاسی باید آزاد شوند. آزادی زندانیان سیاسی-عقیدتی فارغ از تمام اختلاف‌ها باید خواست همه فعالان و جامعه ایران باشد. مشکلات مملکت را به گردن مردم می‌اندازید و با آن‌ها به گونه‌ای رفتار می‌کنید که انگار اتباع بیگانه هستند.
مردم ایران و زندانیان سیاسی-عقیدتی مگر در وضعیت بغرنج ایران و قدرت حاکم سهیم بوده‌اند، که آن‌ها را بازداشت و زندانی می‌کنید؟ زندان جای آن‌هاست که مردم و بچه‌های ایران را با گلوله و باتون می‌کشند، آن‌ها که از ثروت مردم ایران دزدی و اختلاس می‌کنند، آن‌ها که دم از حجاب زنان می‌زنند و خود، آن‌گونه که در افشای ویدیو‌ها می‌بینیم، فاسد و اهل دروغ و نیرنگ هستند.»


با هر دستگیری، با هر سرکوب، مخالفان بیشتر خواهند شد. سکوت، نمایش پیروزی زور بر خواسته‌ها و آرزوها و زندگی‌ها و آزادی‌ها نیست؛ چه، در سکوت جان مملو از درد و رنج می‌شود، تا به هنگام انفجار، هر سد و مانعی را در خود بشکند. اگر کسی به دنبال ساکت کردن مردم است، در حال خیانت به کشور است. در سال‌های پس از انقلاب، شاهد فوج‌فوج خانواده‌ها و آدم‌های مسکوت بوده‌ایم. آیا بحران‌های سیاسی کشور در این سال‌ها کاهش پیدا کردند یا به پایان رسیدند؟ آیا از این طریق پاسخی به پرسش‌ها و کنش‌ها و واکنش‌های ضدنظام داده شد؟ آیا دشمنان داخلی و خارجی (به قول صداوسیمایی که سال‌هاست در ناتوانی کامل خود به سر می‌برد و از اثرگذاری اجتماعی عاجز است و مجبور است پرونده‌سازی کند و اعتراف اجباری پخش کند و اخبار دستگیری این و آن را که از این قفس و سکوت اجباری بیرون پریده‌اند منتشر کند) حالا دست از خیانت‌های‌شان به انقلاب کشیده‌اند؟ کدام انقلاب بوده که نزدیک به نیم‌قرن سرپا نگه داشته شده است، و مفاهیم و خواسته‌های ابتدایی خود را حفظ کرده و به فساد دچار نشده است؟ کدام نظام تک‌صدایی در جهان توانسته به جایگاه پایداری دست یابد؟

متأسفانه پاسخ به این پرسش‌ها در این مطلب نمی‌گنجد؛ اما هر کسی باید از خودش بپرسد...

آنگاه حقیقت را خواهید شناخت،
و حقیقت شما را آزاد خواهد ساخت.

- کتاب مقدس: عهد جدید: انجیل یوحنا: ۸: ۳۲


متن ترانه روسریتو که در ادامه آمده، از ویدیوی آن که در یوتوب رسمی مهدی یراحی انتشار یافته بود، برداشته شده است. امید است که انتشار این متن، در جان‌های آزاده و روشن، آرامشی پدید آورد؛ و در آنان که هنوز وجدان بیداری دارند، روشنی به بار آورد؛ و وجدان آنان را که هنوز خود را انسان می‌دانند، بیدار کند؛ و آنان را که خود را فراتر از انسان می‌دانند، به انسانیت و برادری/خواهری دعوت کند.


تقدیم به تمام خواهران شناس و ناشناس هم‌وطنم، که شجاعانه بر پای خواست و عقیده خود ایستاده‌اند و مادرانه از جان و تن خویش مایه گذاشته‌اند؛ و تمام برادران دور و نزدیکم، که عاشقانه پای آزادی، پای زندگی و پای زنان زیبای سرزمین‌مان ایستاده‌اند و پا پس نخواهند کشید...


پیوندهایی برای شنیدن ترانه


مقدمه تیم تولید بر ترانه «روسریتو»

حق پوشش اختیاری، تنها یکی از مطالبات جدی ما مردم تحت ستم ایران است که برای رسیدن به آزادی و دموکراسی، جان‌های عزیز بسیاری را در این راه پیشکش کرده‌ایم.
Optional hijab is just one of the serious demands of the oppressed people of Iran, who have sacrificed many dear lives in order to achieve freedom and democracy.
«روسریتو...»
"Roosarito..."
تقدیم به زنان آزاده سرزمینم که در خط اول جنبش «زن، زندگی، آزادی» دلیرانه می‌درخشند.
Dedicated to the noble women of my homeland, who bravely shine in the front line of the "Woman, Life, Freedom" movement.


متن کامل ترانه روسریتو

(از خودت خبر بیار

آفتاب، داره غروب می‌کنه)


«برو دیگه واینستا

نری با تیر می‌زنما

برو

بیا بیرون

یک

دو...»


روسریتو در بیار، آفتاب، داره غروب می‌کنه

روسریتو در بیار، عطر تو، هوا رو خوب می‌کنه


روسریتو در بیار، موهاتو باز باز باز کن

عشق من، نترس، بخند، به گریه اعتراض کن


روسریتو در بیار، موهاتو باز باز باز کن

عشق من، نترس، بخند، به گریه اعتراض کن


رقص خوشه‌های سرخ، بغض من تمام موی تو

خیس می‌شه صورتم، می‌رسم به آرزوی تو


روسریتو در بیار، هوا رو صاف صاف صاف کن

عشق من نترس، برقص، به بوسه اعتراف کن


روسریتو در بیار، هوا رو صاف صاف صاف کن

عشق من نترس، برقص، به بوسه اعتراف کن


(روسریتو در بیار، آفتاب، داره غروب می‌کنه)


(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی، آزادی)

(زن، زندگی...)


آسمون که ابریه، دلش گرفته روبه‌روی تو

موهاتو باز کن، تا غرق شن تو موج موی تو


پرده رو بزن کنار، حال آسمون که خوب شه

خود تو خورشیدی، غیرممکنه غروب شه


- فحاشی کردی

+ منو از هیچی نترسون

- همه اینا داره مستند می‌شه، باشه

+ من تا رگ گردنم پای عقایدم ایستادم

- باشه، وایستا، باشه

+ اینو یادت باشه

- باشه، باشه

+ من یه زنم، تا ابدم وایمیستم

- باشه، وایستا

+ از تو و هفت‌جد و آبادتم...

- از جلوی موتور...


Full Lyrics of Roosarito

"Hey, don't stand here

or I will shoot you

One

Two..."


Take off your scarf, the sun is sinking

Take off your scarf, your pleasant perfume fills the air


Take off your scarf, let your hair flow

Don't be afraid, my love! laugh, protest against tears


Take off your scarf, let your hair flow

Don't be afraid, my love! laugh, protest against tears


The dance of the red tresses, the lump in my throat, all your hair

My face gets wet, I get your wish


Take off your scarf, make the air bright and fresh

My love, don't be afraid, dance, boldly bend to kiss


Take off your scarf, make the air bright and fresh

My love, don't be afraid, dance, boldly bend to kiss


(Take off your scarf, the sun is sinking)


(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life, Freedom)

(Woman, Life...)


The cloudy sky feels blue facing you

Untie your hair, so that they drown in its waves


Pull back the curtain so that the sky feels delighted

You are the Sun, so it is impossible that the night falls


+ Don't ever try to scare me.

+ I will stick to my beliefs until the end of my life, remember this.

+ I am a woman


لینک‌های مرتبط (سروده‌های انقلاب)

متن سرودِ زن اثر مونا برزویی و مهدی یراحی (برای هم‌خوانی‌های بیشتر و پرشورتر)

متن سرودِ زندگی از مهدی یراحی (برای هم‌خوانی‌های بیشتر و پرشورتر)