<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>نوشته های Dr Reihaneh Ebrahimi</title>
        <link>https://virgool.io/feed/@DrReyhanehEbrahimi</link>
        <description>دکترای زبان وادبیات فرانسه. کارم تولید محتواست؛ از کتاب خواندن لذت می برم، عاشق نوشتنم و  پیوسته در حال یادگیری ام.
تماس بامن:
Dr_Reihaneh_Ebrahimi@</description>
        <language>fa</language>
        <pubDate>2026-04-14 09:09:22</pubDate>
        <image>
            <url>https://files.virgool.io/upload/users/1483736/avatar/a9XZCa.jpg?height=120&amp;width=120</url>
            <title>Dr Reihaneh Ebrahimi</title>
            <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi</link>
        </image>

                    <item>
                <title>ده آموزش کوتاه زبان فرانسه</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%DA%A9%D9%88%D8%AA%D8%A7%D9%87-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%87-gd1njyqpdam5</link>
                <description>1. حروف تعریف در زبان فرانسهیکی از نکات بسیار مهم و پایه ای درک درست و یادگیری کامل حروف تعریف در زبان فرانسه است، چرا که برای گفتن حداقل جملات و حتی نام بردن اسامی باید آن اسم را با حرف تعریف درست خود به کار ببرید در غیر این صورت مخاطب فرانسوی شما متوجه کلمات شما نخواهد شد اولا باید بدانید اسمی که به کار می برید مذکر است و یا مونث، دوما باید بدانید اسم مورد نظر شما مشخص است و یا نا مشخص، و بر اساس این دانسته ها حرف تعریف درست و مناسب را انتخاب کرده و به کار ببرید، در این آموزش ابتدا حروف تعریف را توضیح داده ایم و دسته بندی های آن به مشخص و نا مشخص را بیان کرده ایم سپس مثال هایی برای هر یک عنوان کرده ایم، حروف تعریف مشخص و نا مشخص به لحاظ تعداد به مفرد و جمع و به لحاظ جنسیت به مذکر و مؤنث تقسیم بندی می شوند که در این درس با نمونه هایی از هر یک آشنا می شوید و در ادامه دوازده قانون برای تشخیص استفاده از حرف تعریف مشخص یا نا مشخص با ذکر مثال بیان کرده ایم و در ادامه، مواردی را یادآوری کرده ایم که حرف تعریف حذف می شوند و اسم به تنهایی و بدون حرف تعریف به کار می روند با دیدن نمونه های مختلف و مثال های کاربردی به خوبی متوجه انواع کاربرد آن می شوید و در پایان، به صورت دسته بندی شده و موردی را های تشخیص اسامی مذکر از مؤنث را آموزش داده ایم. www.aparat.com/v/qss13c2?t=2 2. واژگان مرتبط با وزن و اندازه در زبان فرانسه در آموزش زبان خارجی، واژگان از جایگاه بالایی برخوردار است، اگر دانش گرامر و ساختاری شما عالی باشد و نکات تلفظی را به خوبی رعایت کنید اما دایره لغات شما در حد مطلوبی نباشد مطمئنا در ارتباطات شفاهی یا مکتوب، مصاحبه دانشگاه یا مصاحبه کاری و حتی محاوره های دم دستی در خیابان ها و مراکز خرید و نظیر آنها موفق نخواهید بود. بنابراین، یادگیری لغات و واژگان زبان فرانسه، امری مهم و ضروری در ارتباطات به زبان فرانسه است؛ در درس «واژگان مرتبط با وزن و اندازه در زبان فرانسه»، با والغات و واژگانی آشنا می شویم که برای بیان مقدار و میزان از خوراکی یا هر چیزی مورد استفاده است و نباید معادل فارسی آن را ترجمه کرد و همراه آن اسم آورد به عنوان مثال در زبان فارسی گفته می شود یه بسته پنیر یا یک قالب پنیر اما در زبان فرانسه، یک برش پنیر گفته می شود یادگیری این واحدهای مقدار و اندازه گیری به ویژه در هنگام خرید بسیار کاربردی و دارای اهمیت است، در بخش نخست به آموزش واحد های وزن برای مقادیر خوراکی هایی همچون پنیر، کالباس، توت فرنگی، تربچه، سیب زمینی، بیسکوییت، سس مایونز، عسل، شکلات، نخود فرنگی و ... پرداخته ایم در بخش دوم مقدارهای اندازه گیری برای مواردی همچون: تخم مرغ، شکر، برنج، فلفل، خشکبار، کره، کیک و کلوچه، تارت کیک، شیر، قهوه، آب و ... را آموزش داده ایم. در ادامه و در بخش سوم، کسرها را فرا می گیریم که در بیان واحد وزن و اندازه گیری به کار می آید مثل: یک دوم، یک سوم، یک چهارم و ... و سپس، و در بخش چهارم، نسبت ها را یاد می گیریم که به ویژه در دستورالعمل های آشپزی مورد نیاز است و در پایان و در بخش نهایی، مجموعه ای از قیدهای فرانسوی را آموزش می دهیم که کاربرد بیان اندازه گیری و بیان مقدار را دارند مثل: نسبتا، کمی، مقدار زیادی، بسیار زیاد، به طور کامل، مجموعاً، تا اندازه ای، تقریبا، میزان قابل توجهی و .... www.aparat.com/v/tpber91?t=1 3. اعضای بدن به زبان فرانسهدر آموزش زبان خارجی، واژگان از جایگاه بالایی برخوردار است، اگر دانش گرامر و ساختاری شما عالی باشد و نکات تلفظی را به خوبی رعایت کنید اما دایره لغات شما در حد مطلوبی نباشد مطمئنا در ارتباطات شفاهی یا مکتوب، مصاحبه دانشگاه یا مصاحبه کاری و حتی محاوره های دم دستی در خیابان ها و مراکز خرید و نظیر آنها موفق نخواهید بود. بنابراین، یادگیری لغات و واژگان زبان فرانسه، امری مهم و ضروری در ارتباطات به زبان فرانسه است؛ در درس «آموزش اعضای بدن انسان»، در بخش نخست به آموزش اعضای خارجی بدن انسان همچون: سر، دست، پا، پردن، ناف، انواع انگشتان دست و پا، پوست، پشت و ... پرداخته ایم. دربخش دوم اعضای داخلی بدن انسان همچون روده، ریه، کیسه صفرا، نخاع، کلیه ها، کبد، خون، قلب و ... را آموزش داده ایم؛ در ادامه، در بخش سوم، با اعضای صورت شامل: چشم، گوش، دهان، بینی، پیشانی، مژه، ابرو، پلک، دندان، لب، گونه و ... آشنا شدیم. و در نهایت، در بخش چهارم، به مطالعه و بررسی اصطلاحات و ضرب المثل هایی در ارتباط با واژگان اعضای بدن انسان پرداخته ایم، اصطلاحاتی همچون: چشم کسی را در آوردن، کار باید در دست کاردان باشد، دستی در باغبانی داشتن، مچ کسی را گرفتن، دست به کار شدن و ... که معنای مجازی آن مورد نظر است و نه معنای تحت اللفظی. www.aparat.com/v/xbklj57?t=0 4. میوه ها و سبزیحات به زبان فرانسهدر آموزش زبان خارجی، واژگان از جایگاه بالایی برخوردار است، اگر دانش گرامر و ساختاری شما عالی باشد و نکات تلفظی را به خوبی رعایت کنید اما دایره لغات شما در حد مطلوبی نباشد مطمئنا در ارتباطات شفاهی یا مکتوب، مصاحبه دانشگاه یا مصاحبه کاری و حتی محاوره های دم دستی در خیابان ها و مراکز خرید و نظیر آنها موفق نخواهید بود. بنابراین، یادگیری لغات و واژگان زبان فرانسه، امری مهم و ضروری در ارتباطات به زبان فرانسه است؛ در درس «میوه و سبزیجات به فرانسه»، در بخش نخست به آموزش سیفیجاتی همچون: ترب، تربچه، هویج، کدو، بادمجان، قارچ، کلم، کاهو، شلغم، کرفس، اسفناج، پیاز، سیب زمینی، سیر و ... پرداختیم، در بخش دوم، سبزیجات تازه را معرفی کردیم که کعمولا همراه با غذا سرو می شود مانند: ریحون، خرفه، شاهی، پیازچه، ترخون، شوید، جعفری، گشنیز، شنبلیله و ...، در ادامه و در بخش شوم، سبزیجات چاشنی که به عنوان دمنوش هم استفاده می شود را بیان کردیم، سبزیجاتی همچون: رازیانه، زیره، پونه، اسطوخودوس، رزماری، مرزه، آویشن و ...؛ در بخش چهارم، به معرفی میوه ها پرداختیم؛ میوه هایی همچون: سیب، گلابی، پرتقال، نارنگی، هندوانه، طالبی، توت فرنگی، تمشک، موز، آناناس، کیوی، گیلاس، آلو، هلو، زردالو و ...؛ و در نهایت در بخش پنجم و پایانی، به مطالعه و بررسی اصطلاحات و ضرب المثل هایی در ارتباط با واژگان میوه ها و سبزیجات است، پرداخته ایم، اصطلاحاتی همچون: مثل علف هرز سبز شدن، رُسِ کسی را کشیدن، شیره و رمق کسی را کشیدن، فضولی موقوف، سرت به کار خودت باشد،کسی را هالو گیر آوردن، زیر پای کسی علف سبز شدن و ... که معنای مجازی آن مورد نظر است و نه معنای تحت اللفظی. https://www.aparat.com/v/tjku0b0 5. اسامی حشرات در زبان فرانسهدر آموزش زبان خارجی، واژگان از جایگاه بالایی برخوردار است، اگر دانش گرامر و ساختاری شما عالی باشد و نکات تلفظی را به خوبی رعایت کنید اما دایره لغات شما در حد مطلوبی نباشد مطمئنا در ارتباطات شفاهی یا مکتوب، مصاحبه دانشگاه یا مصاحبه کاری و حتی محاوره های دم دستی در خیابان ها و مراکز خرید و نظیر آنها موفق نخواهید بود. بنابراین، یادگیری لغات و واژگان زبان فرانسه، امری مهم و ضروری در ارتباطات به زبان فرانسه است؛ در درس «حشرات به زبان فرانسه»، در بخش نخست به معرفی حشرات بی بال همچون اسامی انواع سوسک ها، کفشدوزک و ... در زبان فرانسه پرداخته ایم، در بخش دوم، به معرفی انواع مختلف حشرات بال دار همچون: انواع مگس ها، پشه ها و ... پرداخته ایم، در ادامه و در بخش سوم، حشراتی با اندام های غشایی مثل انواع زنبور ها و مورچه ها و ... پرداخته ایم؛ سپس، در بخش چهارم، به ذکر نام حشراتی که دارای دو جفت بال هستند همچون انواع پروانه ها، کرم ابریشم، پیله پروانه و ... پرداخته ایم، در ادامه و در بخش پنجم، حشرات جهنده مانند انواع ملخ ها، جیرجیرک ها و ... را معرفی کرده ایم سپس، در بخش بعد، حشرات دارای چشمانی شفاف مثل سنجاقک ها را معرفی کرده ایم. در ادامه، نیم پر هایی همچون شته های درختی، شپشک ها و ... را معرفی کردیم، و در نهایت، در بخش پایانی این آموزش به بیان ضرب المثل ها و اصطلاحاتی در رابطه با حشرات می پردازیم، این عبارات در حالی که بسیار پر کاربرد هستند، باید بدانیم که نباید آنها را  به صورت کلمه به کلمه ترجمه کرد اصطلاحاتی همچون: صبر کن، دست نگهدار،  آزارش به مورچه هم نمی رسد، با زبان خوش مار را از سوراخ بیرون آورد، عجب سکوتی، اگر مگس پر می زد صدای بالش شنیده می شد، از جا در رفتن، از جا پریدن، خط خرچنگ قورباغه، چت شده، کک تو پاچت افتاده، آدم نخاله، ختم روزگار، زرنگ و کلک، الپر، هفت خط، احساس سوزن سوزن در پا کردن، احساس گز گز در پا کردن، احساس مور مور شدن، مثل مورچه پشتکار داشتن، جایی نمی خوابد که آب زیرش برود، زرنگ تر از آن است که کلاه سرش برود و ... www.aparat.com/v/eet6jqq?t=0 6. اسامی عام و خاص در زبان فرانسهدر زبان فرانسه و به لحاظ گرامری و ساختاری، کلمه انواع محتلفی همچون: اسم، صفت، فعل، حرف و ... دارد. و هر یک از انواع کلمات، هر یک نیز، تقسیم بندی های خاص خود را دارند، اسم ها دارای تقسیم بندی های متفاوتی هستند، در یک تفسیم بندی اسم ها به دو دسته جاندار و بی جان تقسیم می شوند، در تقسیم بندی دیگری، به اسم های ساده و مرکب تقسیم می شوند و در تقسیم بندی سوم، اسم ها یا اسم عام هستند و یا اسم خاص؛ منظور از اسم عام، اسم هایی مثل، کوچه، آزادی، میز و ... و اسم هایی مثل پاریس، ماریا، دماوند و .. که خاص یک یا تعدادی محدود هستند، اسم های خاص می باشند؛ در این آموزش به معرفی و توضیح کامل اسم های عام و اسم های خاص پرداخته ایم، ویژگی های منحصر به فرد هر یک را بیان کرده ایم و با بیان مثال های متعدد، شرایط هر کدام را به تفصیل شرح داده ایم؛ در فصل نخست؛ به بیان مفصل اسم ها در زبان فرانسه پرداخته ایم؛ در ادامه و در فصل دوم، اسم عام را در زبان فرانسه با ذکر مثال هایی شرح داده ایم، سپس، در فصل سوم، اسم خاص و ویژگی های آن را توضیح داده ایم، همچنین در ادامه، از اسامس عامی ذکر کردیم که می تواند نقش اسم خاص داشته باشد و نیز، اسم های خاصی را برشمردیم و قوانین مربوط به آن را بیان کردیم که موارد ویژه ای از اسم های خاص می توانند همچون اسامی عام در نظر گرفته شوند. سپس به بیان شیوه های مونث کردن اسامی عام مذکر پرداخته ایم و در پایان، به شیوه ها و موارد مختلف جمع بستن اسم های مفرد پرداخته ایم. www.aparat.com/v/cxcdy7k?t=1 7. جملات پرکاربرد عذرخواهی به فرانسویدانستن جملات کلیدی و پرکاربرد، در ارتباطات بین المللی با مخاطبان فرانسوی زبان، بسیار حایز اهمیت است، و بخش مهمی از نیازهای ارتباطاتی را رفع می کند. علاوه بر یادگیری لغات و واژگان و نیز تقویت گرامر و تلفظ، تسلط بر جملات کاربردی و مورد نیاز در مکالمات و گفتگوهای روزانه، در موفقیت ارتباطات و مکاتبات زبان فرانسه نقش برجسته ای ایفا می کند. در آموزش درس «جملات پرکاربرد عذرخواهی در زبان فرانسه» با بیست جمله متنوع و متفاوت برای بیان عذرخواهی آشنا می شویم که ابتدا جملات بسیار ساده و رایج را بیان می کنیم که در محاورات معمولی و گفتگوهای غیر رسمس و غیر کاری کاربرد دارد؛ و سپس جملات حرفه ای تر و زیباتر را در موقعیت های گوناگون و سطح های بالاتر زبان که احترام و ادب بیشتری را ایجاب می کند مطرح می کنیم و در نهایت، جملاتی را ذکر می کنیم که برای موقعیت های رسمی تر، اداری، شغلی و کار و همچنین در بیان مکتوب مثل نوشتن نامه های اداری و غیر اداری، ایمیل های کاری و غیر کاری و ... مورد استفاده است.  www.aparat.com/v/zut2u85?t=0 8. روزهای هفته، تاریخ و ماه به زبان فرانسهدر آموزش زبان خارجی، واژگان از جایگاه بالایی برخوردار است، اگر دانش گرامر و ساختاری شما عالی باشد و نکات تلفظی را به خوبی رعایت کنید اما دایره لغات شما در حد مطلوبی نباشد مطمئنا در ارتباطات شفاهی یا مکتوب، مصاحبه دانشگاه یا مصاحبه کاری و حتی محاوره های دم دستی در خیابان ها و مراکز خرید و نظیر آنها موفق نخواهید بود. بنابراین، یادگیری لغات و واژگان زبان فرانسه، امری مهم و ضروری در ارتباطات به زبان فرانسه است؛ در درس « روزهای هفته، تاریخ و ماه به زبان فرانسه»، در بخش نخست به معرفی فصل ها به زبان فرانسه پرداخته ایم، سپس، اسامی ماه های سال را به زبان فرانسه بیان کرده ایم؛ در ادامه، روزهای هفته را به زبان فرانسه ذکر کردیم، در بخش بعدی این آموزش، به روش های متفاوت پرسیدن زمان و تاریخ ساعت، روز، هفته، ماه و سال پرداخته ایم؛ در بخش بعدی این آموزش به معرفی افعال متفاوت مرتبط با زمان همچون: دیر رسیدن، تأخیر داشتن، زود رسیدن، سر وقت رسیدن، در زمان مناسب حضور داشتن، عجله داشتن، عجله نداشتن، وقت داشتن و ... به زبان فرانسه پرداخته ایم. www.aparat.com/v/wqyq9e5?t=0 9. علائم نگارشی در زبان فرانسوی و کاربردهای آنبسیاری از ارتباطات بین المللی، فرانسوی زبان به صورت مکتوب است که در حوزه های شغلی، تجاری و حرفه ای در قالب نامه و ایمیل انجام می شود و همچنین، در زمینه های علمی، تکنولوژی و معرفتی در قالب مقالات پژوهشی و کتاب های تخصصی صورت می پذیرد؛ و ما ناگزیریم به منظور برقراری ارتباط مناسب و بدون ابهام و ایجاد هر گونه سوء تفاهم هایی، نکات لازم درست نویسی را به زبان فرانسه یاد بگیریم. همان طور که می دانید، به منظور تقویت نگارش زبان فرانسه، علاوه بر تسلط بر املای کلمات و بهره گیری درست از ساختار بندی جملات و عبارات، همچنین، استفاده درست و مناسب از علائم نگارشی دارای اهمیت بسیار زیادی است به طوری که با عدم بهره گیری از علائم نگارشی و یا استفاده نادرست و نامناسب از این علائم منجر به درک کاملا متفاوت از متن می شود، بنابراین یادگیری این علائم برای ارتباطات مکتوب بسیار تعیین کننده و ضروری است. در بخش نخست آموزش درس «علائم نگارشی در زبان فرانسوی و کاربردهای آن» به معرفی یازده علامت نگارشی مهم و اصلی در زبان فرانسه می پردازیم؛ که شامل: نقطه، ویرگول، نقطه ویرگول، دو نقطه، سه نقطه، علامت سؤال، علامت تعجب، پرانتز، کروشه، گیومه و خط تیره می باشند. سپس در بخش دوم این آموزش، اهداف مهم برای یادگیری و کاربرد استفاده از علائم نگارشی را بررسی و مطالعه می کنیم، سپس، در ادامه، به انواع تقسیم بندی علائم نگارشی جهت مطالعه و بررسی آن را در زبان فرانسه مرور می کنیم. در نهایت و در بخش پایانی، در فصل چهارم، موارد کاربرد و استفاده از تک تک موارد یازده گانه علائم نگارشی را به تفصیل شرح می دهیم. www.aparat.com/v/ckak8v9?t=0 10. اسامی جانوران دریایی به زبان فرانسهدر آموزش زبان خارجی، واژگان از جایگاه بالایی برخوردار است، اگر دانش گرامر و ساختاری شما عالی باشد و نکات تلفظی را به خوبی رعایت کنید اما دایره لغات شما در حد مطلوبی نباشد مطمئنا در ارتباطات شفاهی یا مکتوب، مصاحبه دانشگاه یا مصاحبه کاری و حتی محاوره های دم دستی در خیابان ها و مراکز خرید و نظیر آنها موفق نخواهید بود. بنابراین، یادگیری لغات و واژگان زبان فرانسه، امری مهم و ضروری در ارتباطات به زبان فرانسه است؛ در درس «اسامی جانوران دریایی به فرانسه»، در بخش نخست به معرفی انواع پرندگان دریایی که محیط زیست و زندگی آنان در حوالی و اطراف اقیانوس ها، دریاها، دریاچه های بزرگ و نظایر آن است، می پردازیم؛ پرندگانی همچون: مرغ دریایی، مزغ درنا، مرغ مینا، حواصیل خاکستری، مرغ ماهیخوار، مرغ طوفان، گونه هایی از پنگوئن ها، اکراس ها، گرندگان دم سیاه، پا سرخ و ...؛ در بخش دوم این آموزش به معرفی انواع ماهی های موجود در اقیانوس ها و دریاها پرداخته ایم؛ ماهی هایی همچون: سگ ماهی، گربه ماهی، دلقک ماهی، تیغه ماهی، سفید ماهی، ماهی کپور صلیبی، ماهی قرمز، ماهی قزل آلا، خلبان ماهی، گورخر ماهی،اسفنج ماهی، اره ماهی، ماهی خاویار، شاه ماهی، اسب آبی، مارماهی، صندوق ماهی، عقرب ماهی، کوسه، نهنگ، کاهی کفال و ...؛ در بخش سوم، با نام های بی مهرگان دریایی و یا نرم تنان دریایی مانند: اختاپوس، خارپشت دریایی، چتر دریایی، مروارید، سیکادا، ستاره دریایی، اسفنج دریایی، خرچنگ عنکبوتی، شقایق دریایی و ... آشنا می شویم؛ در ادامه، در بخش چهارم، اسامی برخی از پستانداران دریایی مانند: انواع نهنگ ها، دلفین ها، وال ها، فک ها، و همچنین، فیل دریایی، گاو دریایی، شیر دریایی، پلنگ دریایی و ... را ذکر و معرفی می کنیم. در بخش پنجم، خزندگان دریایی مثل لاک پشت ها، تمساح ها، مارها و ایکوانا ها را بر می شماریم. و در نهایت، در بخش پایانی این آموزش به بیان ضرب المثل ها و اصطلاحاتی در رابطه با حیوانات دریایی می پردازیم، این عبارات در حالی که بسیار پر کاربرد هستند، باید بدانیم که نباید آنها را  به صورت کلمه به کلمه ترجمه کرد اصطلاحاتی همچون: طفره رفتن برای فرار از سؤال یا مشکل، گیج کردن کسی با صحبت کردن در مورد چیز دیگری، اگر خدا بخواهد ثمر می دهد، مثل آب خوردن بودن، خیلی راحت بودن، بی مزه و لوس تمام شدن، بی نتیجه پایان یافتن، کوه که نمی خواهی بکنی، کاری نداره و ... www.aparat.com/v/qkk227f?t=0  چنانچه نظر یا پیشنهادی داشتید خوشحال می شوم که با من در میان بگذارید.rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Sun, 06 Oct 2024 21:12:42 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>آشنایی با هفت کشور جذاب جهان</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D8%A2%D8%B4%D9%86%D8%A7%DB%8C%DB%8C-%D8%A8%D8%A7-%DA%A9%D8%B4%D9%88%D8%B1-%D9%87%D8%A7-dbrmftuz8u5w</link>
                <description>اگر به هر دلیلی قصد مسافرت یا مهاجرت به کشورهای فرانسه، سوئیس، روسیه، ایالات متحده آمریکا، کره شمالی و یا کره جنوبی را دارید بهتره این مطلب رو تا انتها بخونید:1. فرانسهدر این آموزش، به توضیحاتی در مورد کشور فرانسه پرداخته‌ایم و اطلاعاتی در مورد جمعیت، مساحت، جاذبه‌های گردشگری، شهرهای مهم، صنایع و ... را در اختیار علاقه‌مندان قرار داده‌ایم؛ توضیح داده‌ایم که تاریخ و قدمت این کشور به حدود دو ملیون سال پیش بر می‌گردد و آثار و نشانه‌هایی از دوره‌های مختلف تاریخی در شهرهای مختلف فرانسه دیده شده است و قدمت این کشور را به دوران پیش از تاریخ و عصر غارنشینی نسبت می‌دهند. به دلیل داشتن ۵۵۰۰ کیلومتر مرز آبی، از مناطق مهم بندری و تجاری در دنیا محسوب می‌شود.فرانسه، یکی از قدرت‌های مهم بین‌المللی محسوب می‌شود، زیرا یکی از اعضای موسس اتحادیه اروپا و سازمان ملل متحد است؛ عضو گروه G8، از اعضای دائم شورای امنیت سازمان ملل متحد و دارای حق وتو است؛ همچنین، یک کشور دارای تسلیحات هسته‌ای است. https://www.aparat.com/v/cii1to7 2. سوئیسدر این آموزش، اطلاعاتی برای آشنایی با کشور سوئیس داده شده است. در ابتدا، اطلاعات کلی در زمینه جمعیت، مساحت، ریشه‌شناسی نام، موقعیت جغرافیایی و نظام سیاسی سوئیس داده شده است سپس به دوران تاریخی هفتصدساله سوئیس نگاهی گذرا شده است. از بنیان‌گذاری و تاسیس این کشور تا اعلام استقلال و عضویت در سازمان ملل. سپس، مرزهای این کشور و کشورهای همسایه را بررسی کرده‌ایم که نقش مهمی در تعیین زبان‌های رسمی این کشور داشته‌اند، ادیان مهم این کشور را از نظر گذرانده‌ایم و امتیازات طبیعی که شامل کوهستان‌ها و منابع آبی هستند، مرور و شهرهای مهم این کشور و جاذبه‌های گردشگری را معرفی کرده‌ایم. www.aparat.com/v/wxr3321?t=0 3. روسیهدر آموزش درس «روسیه» به معرفی کلی کشور روسیه پرداخته ایم. ابتدا ریشه شناسی نام روسیه را بررسی کرده ایم، سپس اطلاعات کلی به همراه معرفی پرچم این کشور ارائه کرده ایم. در ادامه، مرزهای پهناورترین کشور جهان، یعنی روسیه را با اقیانوس ها، دریاها و کشورهای مختلف آسیایی و اروپایی برشمردیم. پس از آن، تاریخچه این کشور را در دوره های مختلف بررسی کردیم. انقلاب روسیه نقطه عزفی در تاریخ این کشور است که همزمانی آن با ایام جنگ های جهانی، مکاتب و جنبش های متعددی را در این کشور خلق کرده است. سپس تنوع فرهنگی در روسیه را بررسی کرده ایم که شامل قومیت ها متعدد، دانش ها و مکاتب مختلف ادبی، هنری، فلسفی، آیین ها و مناسک دینی، ملی، قومی و جشن های متعدد است. در ادامه به معرفی شخصیت های معروف روس اشاره کرده ایم. پوشش ویژه و مخصوص روسیه و سوغات و هدیه های ویژه روسیه از دیگر عناوینی است که در این فرادرس به آن پرداخته ایم. با توجه به اینکه روسیه که کمونیسم و بی خدایی است، وجود ادیان و زندگی پیروان ادیان گوناگون در کنار یکدیگر از شگفتی ها و فرهنگ بالای این کشور است که به توضیح این موضوع پرداخته ایم، ساختار سیاسی، تقویم های روسیه، شهرهای مهم روسیه و جاذبه های گردشگری این کشور از دیگر مواردی است که در این فرادرس می آموزید. www.aparat.com/v/zpc1zak?t=1 4. ایالات متحده آمریکادر آموزش «ایالات متحده آمریکا» ضمن معرفی پرچم این کشور و اطلاعات کلی در خصوص مساحت و جمعیت، به ریشه نام این کشور پرداخته‌ایم و سپس مروری بر مناطق این کشور پهناور نگاهی افکنده‌ایم و در ادامه، تاریخ طولانی و سراسر جنگ و کشمکش این کشور را از نظر گذرانده‌ایم، از استقلال این کشور، تا موفقیت‌های جنبش زنان و دخالت در امور کشورهای دور و نزدیک اطلاعاتی داده‌ایم. مرزهای آبی و خاکی این کشور را معرفی کرده‌ایم. سپس، به امتیازات و جغرافیای طبیعی این کشور پرداختیم و در ادامه، از پراکندگی جمعیت، نژاد، ادیان، زبان‌های مختلف و مردمان گوناگون این کشور سخن گفته‌ایم، نظام آموزشی، سیاسی، اقتصادی و ... را مطرح کرده‌ایم. مهات و مهاجران پدیده قابل ملاحظه دیگری در این کشور است که به آن نیز پرداخته‌ایم. شهرهای آمریکا، جاذبه‌های گردشگری و افراد مشهور از دیگر موضوعاتی است که در این فرادرس به آن پرداخته شده است. www.aparat.com/v/jnd2xd4?t=0 5. کره شمالیدر این درس با کشور کره شمالی آشنا می شویم، تاریخچه کلی در دوره‌های مختلف، ریشه‌شناسی نام، جغرافیا، جمعیت شناسی و مشاهیر از جمله مواردی هستند که در این درس به آن پرداخته ایم در ابتدا اطلاعات کلی در مورد کشور کره شمالی ارائه کردیم اطلاعاتی همچون: شکل پرچم، ریشه نام این کشور، مساحت و جمعیت کشور، نظام سیاسی حاکم بر کشور، موقعیت جغرافیایی این کشور در کره زمین و سایر موارد کلی. سپس مرزهای زمینی و آبی کره شمالی و کشورهای همسایه آن را مرور کردیم. در ادامه، به بررسی و مطالعه تاریخچه مختصر این کشور پرداختیم و سلسله های حاکم بر این کشور، اوضاع کره شمالی در جریان جنگ های جهانی، تاریخ استقلال و جنگ ها و درگیری ها با کره جنوبی را بررسی کردیم. روابط سیاسی با کره جنوبی از مسائل مهم کشور کره شمالی است که این موضوع را در دوران ریاست جمهوری، رؤسای جمهور آمریکا از بیل کلینتون تا دونالد ترامپ بحث و بررسی کردیم. سپس به ساختار سیاسی کره شمالی پرداختیم که در واقع نشآت گرفته از مکتب فکری آن است. نقش کشور کره شمالی در عرصه بین الملل و عضویت او را در سازمان های بین المللی مورد مطالعه و بررسی قرار دادیم. سپس، شهرهای مهم کره شمالی را نام برده و اهمیت آن را توضیح دادیم. در ادامه، جاذبه های گردشگری کره شمالی را توصیف و بیان کردیم. طبقات اجتماعی از دیگر موضوعات مهم در خصوص کره شمالی است که آن را به تفصیل توضیح دادیم. ادیان، نظام آموزشی، فرهنگ، هنر، ادبیات و معماری از دیگر موارد حائز اهمیت در معرفی کشور کره شمالی است که به آن پرداختیم و در پایان به کلیدی ترین و مهم ترین عنصر کره شمالی که رهبران آن است پرداختیم. www.aparat.com/v/aybuliy?t=0 6. کره جنوبیدر این درس با کشور کره جنوبی آشنا می شویم، تاریخچه کلی در دوره‌های مختلف، ریشه‌شناسی نام، جغرافیا، جمعیت شناسی و مشاهیر از جمله مواردی هستند که در این درس به آن پرداخته ایم در ابتدا اطلاعات کلی در مورد کشور کره جنوبی ارائه کردیم اطلاعاتی همچون: شکل پرچم، ریشه نام این کشور، مساحت و جمعیت کشور، نظام سیاسی حاکم بر کشور، موقعیت جغرافیایی این کشور در کره زمین و سایر موارد کلی. سپس مرزهای زمینی و آبی کره جنوبی و کشورهای همسایه آن را مرور کردیم. در ادامه، به بررسی و مطالعه تاریخچه مختصر این کشور پرداختیم و سلسله های حاکم بر این کشور، اوضاع کره جنوبی در جریان جنگ های جهانی، تاریخ استقلال و جنگ ها و درگیری ها با کره شمالی را بررسی کردیم. روابط سیاسی با کره شمالی از مسائل مهم کشور کره جنوبی است که این موضوع را در دوران ریاست جمهوری، رؤسای جمهور آمریکا از بیل کلینتون تا دونالد ترامپ بحث و بررسی کردیم. چرا که کشور کره جنوبی، تحت سلطه و نظارت ایالات متحده آمریکاست. سپس به ساختار سیاسی کره جنوبی پرداختیم که در واقع به دلیل وابستگی کامل به آمریکا از نظام سیاسی مورد تأیید ایالات کتحده که دموکراسی است پیروی می کند. نقش کشور کره جنوبی در عرصه بین الملل و عضویت او را در سازمان های بین المللی مورد مطالعه و بررسی قرار دادیم. سپس، شهرهای مهم کره جنوبی را نام برده و اهمیت آن را توضیح دادیم. در ادامه، جاذبه های گردشگری کره جنوبی را توصیف و بیان کردیم. جایگاه نظام آموزشی در کره جنوبی از دیگر موضوعات مهم در خصوص این کشور است که آن را به تفصیل توضیح دادیم. در پایان، ادیان، نظام اقتصادی، فرهنگ، هنر، ادبیات و معماری از دیگر موارد حائز اهمیت در معرفی کشور کره جنوبی است که به آن پرداختیم و همچنین، امتیازات طبیعی و مناطق جغرافیایی کره جنوبی را بررسی کردیم. www.aparat.com/v/grvon0f?t=1 7. کشورهای اروپایی انگلیسی زباندر آموزش درس «کشورهای اروپایی که به زبان انگلیسی صحبت می کنند» در ابتدا به بررسی جایگاه و موقعیت زبان انگلیسی در اتحادیه اروپا پرداخته ایم سپس به بیان آمارهایی در خصوص جایگاه زبان انگلیسی در کل اروپا پرداخته ایم، در ادامه، فارغ از اینکه مردم به صورت عمومی تا چه میزان تمایل به استفاده از زبان انگلیسی در محاورات خود دارند به جایگاه رسمی بودن زبان انگلیسی پرداخته ایم و به این پرسش که در سازمان ها و نهادهای اروپایی و بین المللی از زبان انگلیسی تا چه میزان استفاده می شود پاسخ داده ایم. و علت اهمیت آن را برشمرده ایم. و در ادامه از گستردگی آن سخن گفته ایم. و سپس به زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم پرداخته ایم، کشورهایی که زبان مادری آن ها و به عبارتی زبان اول آنها انگلیسی است شامل شش کشور هستند و بقیه کشورهای اروپایی از زبان انگلیسی به عنوان زبان دوم استفاده می کنند و میزان تسلط کشورهای مختلف اروپایی را بر زبان انگلیسی مورد مطالعه و بررسی قرار داده ایم. و به این نتیجه رسیده ایم که تمام ساکنان کشورهای اروپایی تسلط خوبی بر زبان انگلیسی ندارند و کشورهای پیشرفته، توریست پذیر و مورد توجه و اقبال عمومی همچون فرانسه، ایتالیا و اسپانیا تسلط کافی و خوبی بر زبان انگلیسی ندارند. www.aparat.com/v/twsvd5m?t=1 لطفاً نظرات و پیشنهادات خود را با من در میان بگذارید:Rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Sun, 06 Oct 2024 19:36:07 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>آموزش مجازی سه عنوان درس کاربردی و عمومی</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D8%A2%D9%85%D9%88%D8%B2%D8%B4-%D9%85%D8%AC%D8%A7%D8%B2%DB%8C-%D8%B3%D9%87-%D8%B9%D9%86%D9%88%D8%A7%D9%86-%D8%AF%D8%B1%D8%B3-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C-%D9%88-%D9%87%D9%85%DA%AF%D8%A7%D9%86%DB%8C-dk0iegw2km6c</link>
                <description>آموزش عنوان نویسی + تکنیک‌های عنوان جذاب و خلاقانهتکنیک های خلق عنوان جذاب و خلاقانه، چگونگی تهیه تقویم محتوایی، و اصول و فنون برگزاری کارگاه آموزشی از جمله دروس و کورس های لازم و کاربردی در زمینه بالا بردن دانش رسانه ای هر فرد است، که علاوه بر اینکه کمک می کند در زمینه های کسب و کار اینترنتی موفق باشیم، می توانیم ارتباطاتی عالی و به دور از سوء تفاهم در عرصه های مختلف فضای مجازی داشته باشیم.آموزش عنوان نویسی + تکنیک‌های عنوان جذاب و خلاقانهعنوان‌نویسی، هنر انتخاب یک کلمه یا عبارت کوتاه و جذاب است که به بهترین شکل ممکن، محتوای یک اثر (مانند کتاب، مقاله، فیلم، وبلاگ و...) را معرفی کند. همان‌طور که ویترین یک فروشگاه، اولین تصویری است که مشتری از آن کسب می‌کند، عنوان نیز اولین برخورد مخاطب با محتوا است. در دنیای پرمشغله امروز، توجه مخاطب را تنها چند ثانیه می‌توان جلب کرد؛ از همین رو، انتخاب یک عنوان گیرا و موثر از اهمیت ویژه‌ای برخوردار است. در این آموزش، به بررسی اهداف اصلی عنوان‌نویسی می‌پردازیم و تکنیک‌های مختلفی را برای خلق عناوین جذاب و خلاقانه معرفی خواهیم کرد. همچنین، سه اصل کلیدی در عنوان‌نویسی را تشریح می‌کنیم که شامل موارد زیر می‌شود:صداقت و روراستی: عنوان باید بیانگر محتوای واقعی مقاله باشد و مخاطب را گمراه نکند.ارائه ارزش: عنوان باید به مخاطب نشان دهد که با خواندن محتوا چه چیزی به دست می‌آورد.استفاده از کلمات کلیدی: استفاده از کلمات کلیدی مناسب، به بهبود سئو و دیده شدن محتوا کمک می‌کند.در ادامه، به تفاوت بین عناوین حرفه‌ای و زرد می‌پردازیم و با ارائه مثال‌های متنوع، این دو نوع عنوان را از هم متمایز می‌کنیم. همچنین، ویژگی‌های یک عنوان جذاب را به طور مفصل یاد می‌گیریم.www.aparat.com/v/hkpp904?t=02. چگونه تقویم محتوایی درست کنیم؟ + کاربردها و نمونه تقویمدر آموزش «چگونه تقویم محتوایی درست کنیم؟» به بررسی چیستی و چگونگی تقویم محتوایی پرداختیم و توضیح دادیم که تقویم محتوایی، راهی برای برنامه‌ریزی و سازماندهی کلیه مطالب آینده کسب‌وکارتان و درواقع یک جدول زمانی دقیق از تمام پروژه‌های محتوایی شما همراه با زمان انتشار آن‌ها است. این جدول شامل برنامه‌ریزی، زمان‌بندی و سازمان‌دهی تمام محتواهای شما است که برنامه‌‌هایتان را از مرحله‌ جست‌وجوی محتوا تا انتشار آن مشخص می‌کند. این نوع تقویم یکی از کلیدهای استراتژی تولید محتوای خوب و همچنین، یکی از ابزارهای پرکاربرد دنیای دیجیتال مارکتینگ و محتوانویسی است. در این آموزش، کارکرد، اهمیت، لزوم و ضرورت تهیه تقویم محتوایی را توضیح داده‌ایم و به این موضوع پرداخته‌ایم که یک تقویم محتوایی شامل چه اطلاعات و داده‌هایی است و چه گام‌ها و مراحلی باید طی شود تا بتوان تقویم مناسب و کاربردی تهیه کرد و در پایان با معرفی نمونه‌ای آموزش را تکمیل کرده‌‌ایم.www.aparat.com/v/xgx4b64?t=13. چگونه ورکشاپ برگزار کنیم؟در آموزش «چگونه ورکشاپ برگزار کنیم» ابتدا تعریف جامع و کاملی از برگزاری ورکشاپ و یا کارگاه آموزشی ارائه داده ایم و بدین ترتیب، تفاوت برگزاری ورکشاپ را با سخنرانی، سمینار و وبینار یافته ایم، سپس اهداف ورکشاپ، که شامل: آموزش، طوفان فکری، حل مسأله و تقویت مهارت است را برشمرده ایم و در ادامه، بر اساس اهداف مورد نظر در برگزاری ورکشاپ و یا کارگاه آموزشی، انواعی برای برگزاری ورکشاپ در نظر گرفته ایم و هر یک از انواع را توضیح داده ایم؛ سپس، به مراحل برگزاری ورکشاپ و یا کارگاه آموزشی نظر افکنده ایم، مرحله اول، تعیین دقیق هدف برگزاری است، مرحله دوم، تعریف مخاطب، مرحله سوم، تعیین فرمت و قالب است، مرحله چهارم، تعیین مکان برگزاری کارگاه می باشد، مرحله پنجم مربوط به محتوای ورکشاپ و توسعه آن است، مرحله ششم و نهایی، انتخاب مجری برگزاری ورکشاپ است و در بخش پایانی نکات مهمی در رابطف با برگزاری ورکشاپ و یا کارگاه آموزشی قبل از برگزاری، نکاتی در حین برگزاری و نکاتی را پس از برپزاری ورکشاپ و یا کارگاه آموزشی خاطر نشان کرده ایم.www.aparat.com/v/niuh4nu?t=0در صورتی که نظر، پیشنهاد و یا نکته ای در خصوص آموزش ها دارید، لطفاً با من در میون بگذارید:rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Sun, 06 Oct 2024 19:15:47 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>آموزش مجازی هشت عنوان درس زبان فرانسه</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D8%AA%D8%AF%D8%B1%DB%8C%D8%B3-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%87-ruma0zasz2je</link>
                <description>یکی از تجربه های زندگی حرفه ای من، تدریسِ دروس زبان فرانسه، به صورت مجازی بود که در این مطلب، هشت عنوان را به شما معرفی می کنم:1. آموزش واژه شناسی زبان فرانسهواژه‌شناسی به عنوان شاخه‌ای از زبان‌شناسی، به بررسی علمی واژگان زبان فرانسه می‌پردازد. این علم، ساختار، تاریخچه، معنا و کاربرد واژگان را تحلیل می‌کند و نقشی محوری در درک عمیق و تسلط بر این زبان ایفا می‌کند. در این آموزش، ابتدا بر اساس موضوع درس، با تعداد محدودی از لغات آشنا می‌شویم، سپس در قالب مکالمه‌های کوتاه و کاربردی با ذکر موقعیت و شرایط، کلمات و اصطلاحات بیشتری را یاد می‌گیریم. در این آموزش، ابتدا بر اساس موضوع درس، با تعداد محدودی از لغات آشنا می‌شویم، سپس در قالب مکالمه‌های کوتاه و کاربردی با ذکر موقعیت و شرایط، کلمات و اصطلاحات بیشتری را یاد می‌گیریم.https://www.aparat.com/v/zks64vjفهرست مطالب درس واژه شناسی زبان فرانسهریشه شناسی واژگان فرانسهترکیب واژهپیشوندسازیپسوندسازیمعنی شناسی2. آموزش املای زبان فرانسه- سطح پیشرفتههمان طور که می دانید در زبان فرانسه، برخی حروف دقیقاً مانند هم و یا بسیار نزدیک به هم تلفظ می شوند اما در نوشتار با یکدیگر تفاوت دارند؛ و این باعث می شود که دیکته و املای کلمات زبان فرانسه سخت و دشوار به نظر آید. در واقع املای زبان فرانسه، یکی از مهارت های پیچیده، مهم و اساسی در این زبان است که یادگیری آن در تسلط زبانی نقش بسیار تعیین کننده ای دارد، بنابراین، قصد دارم در درس آموزش املای زبان فرانسه، اصول و قوانین درست نویسی کلمات فرانسه را آموزش دهم.از آنجایی که زبان فرانسوی از الفبای لاتین استفاده می‌کند و املای درست کلمات قواعد و الگوهای خاص خود را دارد، املا یکی از پایه‌های اصلی ترکیب شنیداری، گفتاری و نوشتاری در این زبان است. املای کلمات در زبان فرانسه از اهمیت بسیار بالایی برخوردار است و گاهی یک تلفظ یکسان برای چندین کلمه به کار می‌رود و تنها نقطه تمایز آن در طرز نوشتن آن کلمه است، آموختن دیکته در زبان فرانسه بسیار مهم و کلیدی است. چنانچه دیکته صحیح کلمات را بدانید، گام بزرگی در تسلط بر زبان و نگارش متون کوتاه و بلند و نوشتن نامه‌های شخصی و حرفه‌ای برداشته‌اید. یادگیری این مبحث کمک می‌کند تا دانش زبانی کامل‌تر و درک بهتری از ساختارهای زبانی فرانسوی داشته باشیم. همچنین املای درست کلمات فرانسوی بهبود مهارت‌های نوشتاری ما را تقویت می‌کند و برای ما این امکان را فراهم می‌کند که نوشتار خود را به شکلی روان و قابل فهم ارائه دهیم.https://www.aparat.com/v/a1737z8فصل اول: املای افعال در زبان فرانسه با توجه به دستور زباندرس یکم: افعالدرس دوم: اسم مفعولدرس سوم: مطابقت اسم مفعولدرس چهارم: موارد خاص مطابقت اسم مفعولدرس پنجم: مطابقت اسم بعد از کلماتدرس ششم: مطابقت فعل بعد از فاعلدرس هفتم: صرف افعال خاصدرس هشتم: گذشته ساده و استمراری در وجه التزامیدرس نهم: شناسه های افعالدرس دهم: صفت فعلی و وجه وصفیفصل دوم: املای اسم ها در زبان فرانسه با توجه به دستور زباندرس یازدهم: صفت هادرس دوازدهم: موارد خاص صفت هادرس سیزدهم: اسم مفعول و صفتدرس چهاردهم: ضمایر نا معیندرس پانزدهم: ضمایر ملکیدرس شانزدهم: قیددرس هفدهم: رنگ هافصل سوم: املای رایجدرس هجدهم: ic یا iqueدرس نوزدهم: قیدهای ment یا mmentدرس بیستم: e در پایان اسم هادرس بیست و یکم: e در پایان فعل هادرس بیست و دوم:oir یا oireدرس بیست و سوم: sیا ssفصل چهارم: املای تکرار حروفدرس بیست و چهارم: تکرار صامت در پایان کلمه nnدرس بیست و پنجم:تکرار صامت در پایان کلمه mmدرس بیست و ششم: تکرار صامت در پایان کلمه ttدرس بیست و هفتم: تکرار صامت در پایان کلمه llدرس بیست و هشتم: تکرار صامت در پایان کلمه rrدرس بیست و نهم: ناهنجاری های املاییدرس سی ام: جنس و تعداد برخی از اسامیدرس سی و یکم: جمع اسم های ترکیبیفصل پنجم: املای موارد خاصدرس سی و دوم: اعداددرس سی و سوم: علائم نقطه گذاریدرس سی و چهارم: خط تیره و خط فاصلهدرس سی و پنجم: حروف بزرگدرس سی و ششم: اکسانت هادرس سی و هفتم: علامت سدیل و آپاستروفدرس سی و هشتم: اختصاردرس سی و نهم: زبان پیامکفصل ششم: املای کلمات شبیه به همدرس چهلم: پیشوندهادرس چهل و یکم: پسوندهادرس چهل و دوم: کلمات پرسشیدرس چهل و سوم: quoi que یاquoiqueدرس چهل و چهارم: هم آواهادرس چهل و پنجم: غلط املاییدرس چهل و ششم: اصلاح املا از سال 19903. آموزش آواشناسی فرانسه- سطح پیشرفتهادگیری زبان فرانسه صرفاً محدود به یادگیری لغات و دستور زبان نیست، بلکه باید با تلفظ صحیح، معنای صحیح کلمات را منتقل کنیم. با یادگیری تلفظ درست و صحیح آواهای مختلف و یا یک آوای مشخص در کلمات و جملات مختلف در زبان فرانسه، زبان گفتاری و شفاهی زیباتر و جذاب‌تری خواهیم داشت. از سوی دیگر، هنگام شنیدن فایل‌های صوتی، فیلم‌ها و همچنین در مکالمات، می‌توانیم درک درستی از کلماتی که در زبان فرانسه بسیار شبیه هم تلفظ می‌شوند، به دست بیاوریم.در این آموزش، به‌ صورت تخصصی‌تر و جزئی‌تر، آواهای زبان فرانسه را می‌آموزیم و تفاوت‌های اندکی که میان تلفظ برخی از آواهای نزدیک به هم وجود دارد را بررسی خواهیم کرد. همچنین شکل معرف هر یک از آواها در فرهنگ‌های لغت و چگونگی به‌هم‌پیوستگی آواها در جمله و عبارت را یاد می‌گیریم.https://www.aparat.com/v/1Y75yسرفصل‌هافصل یکم: ریتم و آهنگدرس ۱: تاکید و برجسته‌سازی درس ۲: لحن و نشانه‌گذاری درس ۳: لحن و احساسات درس ۴: شک و تردیدفصل دوم : پیوستگی و سطح زباندرس ۵: پیوستگی حروف بی‌صدا درس ۶: اتصال اجباری آواها درس ۷: پیوستگی حروف صدادار درس ۸: تلفظ حرف «اش» درس ۹: اتصال حروف و سطح زبانفصل سوم : تلفظ آواهای شبیه به همدرس ۱۰: تلفظ‌های مختلف آوای «ای» درس ۱۱: تلفظ‌های مختلف آوای «-ِ» درس ۱۲: تلفظ‌های مختلف آوای «-ُ» درس ۱۳: تلفظ‌های مختلف آوای «اوی» درس ۱۴: تلفظ‌های مختلف آوای «-َن» درس ۱۵: آواهای شفاهی و آواهای نزل درس ۱۶: نیمه‌صوت‌هافصل چهارم : تلفظ حروف شبیه‌به‌همدرس ۱۷: تلفظ حروف «ب»، «پ»، «ف» و «و» درس ۱۸: تلفظ حروف «ت»، «د»، «ک» و «گ» درس ۱۹: تلفظ حروف «س»، «ز»، «ش» و «ژ» درس ۲۰: تلفظ حروف «ر» و «ل» و گروه حروف بی‌صدافصل پنجم : ارتباط تلفظ و سطح زبان فرانسهدرس ۲۱: آوای «-ُ» انتهای کلمات و سطح زبان درس ۲۲: حذف درس ۲۳: ادغام درس ۲۴: حروف بی‌صدای همزادفصل ششم : زبان رمزیدرس ۲۵: زبان عامیانه درس ۲۶: اصوات درس ۲۷: زبان پیامکیفصل هفتم : شوخی و بازی یا صداهادرس ۲۸: جناس درس ۲۹: شعار درس ۳۰: تخفیف آوایی درس ۳۱: کلمه ترکیبیفصل هشتم : لهجه های زبان فرانسهدرس ۳۲: لهجه‌های محلی درس ۳۳: لهجه‌های فرانکوفونی4. آموزش مکالمات تجاری و بازرگانی به زبان فرانسهاین بار تصمیم گرفتم، به طور تخصصی به آموزش موقعیت‌ها و اصطلاحات تخصصی تجاری بپردازم. در هر درس موقعیت‌های مختلف در فعالیت‌های اقتصادی و تجاری را مورد بررسی قرار داده و اصطلاحات و واژگان مورد نیاز رادر طول ده فصل و هفتاد و چهار درس آموزش خواهم داد.https://www.aparat.com/v/YxyMSدر ادامه می توانید عناوین دروس و فصل ها را مشاهده کنید:فصل یکم: فعالیت‌های اقتصادی روزانه در برخورد با انواع مخاطب تجاریدرس ۱: سلام کردندرس ۲: آخرین روز کاری پرکاردرس ۳: مهمانی کاری در آخر هفتهدرس ۴: خداحافظیدرس ۵: عذرخواهیدرس ۶: سپاسگزاریدرس ۷: بیان آرزوفصل دوم: فعالیت‌های اقتصادی تلفنیدرس ۸: ورود به ارتباطات تجاریدرس ۹: در دسترس نبودن طرف تجاریدرس ۱۰: شماره تلفن اشتباهدرس ۱۱: منشی تلفنی اتوماتدرس ۱۲: در دسترس نبودن سرویس تجاریفصل سوم: قرار‌های ملاقات تجاریدرس ۱۳: گرفتن وقت قبلی ملاقات تجاریدرس ۱۴: درخواست ملاقات کاریدرس ۱۵: گزارش کاریدرس ۱۶: زمان‌های بین جلسات کاریدرس ۱۷: دعوت شفاهیدرس ۱۸: دعوت ایمیلیدرس ۱۹: راهنمایی مشتریفصل چهارم: سفرهای تجاری و بازرگانیدرس ۲۰: توصیه‌های سفر کاریدرس ۲۱: گرفتن تاکسیدرس ۲۲: گرفتن اتاق در هتلدرس ۲۳: خرید بلیط هواپیمادرس ۲۴: خرید بلیط قطاردرس ۲۵: اعلام‌های سفرهای زمینی و هواییدرس ۲۶: استقبال از شریک کاریدرس ۲۷: آیا سفر خوبی داشتید؟درس ۲۸: مسیریابی در سفرفصل پنجم: موقعیت‌ها در هتل و رستوراندرس ۲۹: رزرو کردن هتلدرس ۳۰: رسیدن به هتلدرس ۳۱: پیج کردن در پذیرشدرس ۳۲: غذای رایگاندرس ۳۳: غذای سرآشپزدرس ۳۴: صورت غذافصل ششم: نشست‌های تجاری و بازرگانیدرس ۳۵: انجمن تجاریدرس ۳۶: بیوگرافی سخنراندرس ۳۷: دستور جلسهدرس ۳۸: سالن همایشدرس ۳۹: افتتاحیه همایشدرس ۴۰: نقطه نظراتدرس ۴۱: بحث و جدلدرس ۴۲: دستاوردهای همایشدرس ۴۳: صورت‌جلسهفصل هفتم: سخنرانی‌های تجاریدرس ۴۴: معرفی سخنران جلسهدرس ۴۵: جشن و یا سخنرانی به افتخار کسیدرس ۴۶: شروع سمیناردرس ۴۷: بیان جوانب مثبت و منفیدرس ۴۸: پیشنهاد راه‌حلدرس ۴۹: تحول در فروشدرس ۵۰: سهم بازارفصل هشتم: منابع انسانیدرس ۵۱: موقعیت شغلیدرس ۵۲: رزومه کاریدرس ۵۳: توصیه‌نامه شغلیدرس ۵۴: مصاحبه شغلیدرس ۵۵: یادداشت‌های مختصر شغلیدرس ۵۶: شایعه پراکنی در محل کاردرس ۵۷: قوانین داخلیدرس ۵۸: مرخصی استعلاجیدرس ۵۹: آموزش‌های شغلیدرس ۶۰: سوانح شغلیدرس ۶۱: ساعت‌های کاری متنوعفصل نهم: خرید و فروشدرس ۶۲: مصاحبه فروشدرس ۶۳: بازاریابی تلفنیدرس ۶۴: درخواست اطلاعاتدرس ۶۵: قراردادن سفارشدرس ۶۶: لغو سفارشدرس ۶۷: مشکل تحویلدرس ۶۸: زمان پرداختدرس ۶۹: اعتراض به یک فاکتورفصل دهم: بانک و بیمهدرس ۷۰: خدمات بانکیدرس ۷۱: مطالبه از بانکدرس ۷۲: سوالاتی برای اطمیناندرس ۷۳: اعلام فاجعهدرس ۷۴: غرامت5. آموزش نگارش پیشرفته به زبان فرانسهچنانچه علاقه مند به فراگیری اصول نگارش نامه ها و ایمیل های شخصی و اداری و حرفه ای به زبان فرانسه هستید، این آموزش برای شماست؛ در این سری ویدئوهای آموزشی در طول پنج فصل و بیست و یک درس با اصول نگارش در زبان فرانسه آشنا می شوید و نمونه متون ساختارمند در اختیارتان قرار داده می شود.https://www.aparat.com/v/x5411x3در ادامه می توانید عناوین دروس و فصل ها را مشاهده کنید:فصل یکم: نگارش انواع متون کوتاه و منسجم، کاربردی و هدفمنددرس ۱: نامه ها و ایمیل های شخصی و اداریدرس ۲: شرح‌حال حرفه‌ایدرس ۳: نامه درخواست کاردرس ۴: نامه درخواست اطلاعاتدرس ۵: ثبت درخواست اداری و درسیدرس ۶: نوشتن خودنوشت یا اتوبیوگرافیدرس ۷: نوشتن نامه انگیزشیفصل دوم: نگارش متون مستدلدرس ۸: معرفی انواع پلان‌ها برای نگارش متون مستدلدرس ۹: ارائه موضوعات مختلف برای تمرین در انتخاب پلان مناسبدرس ۱۰: نگارش متون مستدل بر اساس پلان تنظیم شدهدرس 11: یک نمونه متن مستدلفصل سوم: نگارش متون خبری، ادبی و هنریدرس 12: گزارش فیلمدرس ۱3: گزارش مجلهدرس 14: گزارش کتابفصل چهارم: نگارش متون حرفه‌ای و تدوین متوندرس ۱5: سبک‌های زبانیدرس 16: گزارش‌نویسیدرس ۱7: پروژه‌نویسیدرس 18: تدوین متونفصل پنجم: توصیفدرس ۱9: توصیف احساساتدرس 20: نوشتن در مورد عشقدرس 21: نوشتن در مورد نوشتالژی6. آموزش زبان فرانسه – گرامر سطح C2یادگیری گرامر، اساس زبان است و چنانچه در گرامر به تسلط کافی دست یابید، در هنگام صحبت کردن یا نوشتن متون، احساس تردید و دستپاچگی نخواهید داشت و با اعتمادبه‌نفس، زبان دوم (زبان فرانسه) را به کار می‌برید. با تسلط بر گرامر زبان فرانسه، جملاتی که بیان می‌کنید و متن‌هایی که می‌نویسید، بیشترین انطباق را با اصول این زبان خواهند داشت.https://www.aparat.com/v/VFti8در ادامه میتوانید عناوین دروس را مشاهده کنید:افعال دو ضمیرهافعال عبارات غیر شخصیافعال با سختارهای چندگانهافعال با یا بدون حرف اضافهجملات پرسشیجملات منفیبرجسته سازیضمایر نامعینضمایر نسبیضمایر اشاره ایضمایر شخصیمصدروجه التزامی (1)وجه التزامی (2)وجه التزامی یا اخباری؟مصدر یا وجه التزامی یا اخباری؟وجه شرطیآیندهماضی نقلی و استمراریاسمجایگاه صفتقیدحروف تعریفحرف اضافه مکانحرف اضافه روش و ابزاربیان زمانبیان مقداربیان مقایسهبیان فرض و شرطبیان تضاد و مخالفتبیان علت7. آموزش زبان فرانسه – لغات و واژگان – سطح A2یادگیری لغات و واژگان سطح A2 زبان فرانسه، امکان برقراری ارتباط در موقعیت‌های مختلف روزمره و مکالمات ساده را برای زبان‌آموزان فراهم می‌کند. این مهارت برای سفر، کار، یا تحصیل در کشورهای فرانسوی‌زبان بسیار ضروری و پایه‌ای است. واژگان سطح A2 زبان فرانسه، پایه‌ای قوی برای یادگیری لغات پیچیده‌تر و تخصصی‌تر در سطوح بالاتر فراهم می‌کند و با تسلط بر این سطح، روند یادگیری مراحل بعدی بسیار روان‌تر خواهد شد.همچنین، با گسترش دایره واژگان، اعتماد‌به‌نفس زبان‌آموز در هنگام مکالمه تقویت می‌شود و این اعتماد‌به‌نفس می‌تواند انگیزه‌ای قوی برای ادامه مسیر یادگیری باشد. با شناخت واژگان سطح A2، درک متون ساده، خبرها، آهنگ‌ها و فیلم‌های فرانسوی نیز آسان‌تر می‌شود و این مسئله علاقه‌مندان را با فرهنگ و جامعه فرانسوی‌زبان بیشتر آشنا می‌کند. در این آموزش، ابتدا بر اساس موضوع درس، با تعداد محدودی از لغات آشنا می‌شویم، سپس در قالب مکالمه‌های کوتاه و کاربردی با ذکر موقعیت و شرایط، کلمات و اصطلاحات بیشتری را یاد می‌گیریم.فصل اول: ارتباطات فردی1. کاربرد واژگان تشکر، عذرخواهی و آرزو2. کاربرد واژگان مربوط به خانواده3. کاربرد واژگان مربوط به عشق و احساسات4. کاربرد واژگان مربوط به ویژگی های رفتاری و شخصیتی5. کاربرد واژگان مربوط به ارتباطات اجتماعیفصل دوم: توصیف ها6. کاربرد واژگان مربوط به حرکت و استفاده از اعضای بدن7. کاربرد واژگان مربوط به سلامتی و پزشکی8. کاربرد واژگان مربوط به توصیف های بیرونی9. کاربرد واژگان مربوط به معرفی لباس و رنگ ها10. کاربرد واژگان مربوط به انواع مسکنفصل سوم: بیان فعالیت ها11. کاربرد واژگان مربوط به آماده شدن12. کاربرد واژگان مربوط به محصولات خوراکی13. کاربرد واژگان مربوط به خرید کردن14. کاربرد واژگان مربوط به آشپزی کردن و انواع غذاها15. کاربرد واژگان مربوط به زمان و بیان تاریخفصل چهارم: ارتباطات حرفه ای16. کاربرد واژگان مربوط به یادگیری و آموزش17. کاربرد واژگان مربوط به شغل18. کاربرد واژگان مربوط به مطبوعات19. کاربرد واژگان مربوط به امور مالی20. کاربرد واژگان مربوط به امور اداریفصل پنجم: ارتباطات مدنی21. کاربرد واژگان مربوط به موقعیت های مکانی22. کاربرد واژگان مربوط به آب و هوا23. کاربرد واژگان مربوط به امور شهری و مدنی24. کاربرد واژگان مربوط به بیان آدرس25. کاربرد واژگان مربوط به حمل و نقل عمومی26. کاربرد واژگان مربوط به سفر و تعطیلات27. کاربرد واژگان مربوط به سرگرمی و امور ورزشی28. کاربرد واژگان مربوط به هنرهای نمایشی و سینماییwww.aparat.com/v/jnlw68e?t=0آموزش گرامر زبان فرانسه- از حروف تعریف تا قیدهازبان فرانسه به‌عنوان یکی از زبان‌های مهم و تاثیرگذار در جهان، دارای ساختارهای گرامری پیچیده و ظریفی است که شناخت و تسلط بر آن‌ها به درک عمیق‌تر و استفاده روان‌تر از این زبان کمک می‌کند. در سطح C2، زبان‌آموزان به جزئیات دقیق گرامری، ساختارهای پیشرفته و کاربردهای پیچیده زبانی مسلط شوند. گرامر، پایه‌ای‌ترین دانش در یادگیری هر زبان محسوب می‌شود و به کارگیری صحیح آن در ساختارهای زبانی، نقش اساسی در تسلط بر مهارت‌های ارتباطی دارد. فردی که در این زمینه مهارت کافی داشته باشد، بدون شک می‌تواند در موقعیت‌های مختلف زبانی، از جمله در مصاحبه‌های شغلی، نگارش متن، مقاله، ایمیل و نامه‌های رسمی و غیررسمی عملکرد مطلوبی داشته باشد. علاقه‌مندان با تسلط بر گرامر سطح C2 زبان فرانسه می‌توانند به‌درستی و با دقت به این زبان صحبت کنند و بنویسند.فصل اول: حروف تعریففصل دوم: صفات و ضمایرفصل سوم: حروف اضافه و قیدهاwww.aparat.com/v/wunu5el?t=1در صورتی که نظر، پیشنهاد و یا نکته ای در خصوص این آموزش ها دارید، خوشحال میشم با من در میان بگذارید:rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Fri, 03 May 2024 16:37:21 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>سه پژوهش پیرامون نظریه کلود دوشه (مورد مطالعه: رمان به امید دیدار در آن دنیا اثر پی یر لومتر)</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%DA%98%D8%A7%D9%86%D8%B1-%D8%AA%D8%B1%DB%8C%D9%84%D8%B1-bk20hsiiqkgg</link>
                <description>1. تألیف کتاب نقد تاریخی اجتماعی رمان دیدار به قیامت بر اساس نظریه کلود دوشه این کتاب که بر گرفته از رساله دکتری با همین عنوان است که در شهریور ماه 1401 با نمره بسیار خوب (18.85 از 19) دفاع شد و نشر کلید پژوه آن را چاپ و منتشر نموده است.این کتاب که به زبان فرانسه به رشته تحریر در آمده است، به تحلیل و بررسی عناصر تاریخی و اجتماعیِ اثری داستانی از پییر لومتر، بر اساس نظریه جامعه شناس و تئوری پرداز مطرح فرانسوی، کلود دوشه پرداخته است رمان وی، با عنوان «به امید دیدار در آن دنیا» و برنده بزرگترین جایزه ادبی فرانسه، گنکور، در سال 2013 شده است.این کتاب 380 صفحه ای در دو بخش مهم تألیف شده است؛ بخش نخست شامل چهار فصل است و به توضیح در مورد تئوری و متدولوژی اثر می پردازد و بخش دوم، دربردارنده پنج فصل است که به تحلیل دقیق و موشکفانه اثر بر اساس دیدگاه کلود دوشه و از نقطه نظر تاریخی اجتماعی می پردازد. 2. تألیف مقاله علمی با موضوع بررسی عنوان شناسی بر اساس نظریه کلود دوشه؛ مطالعه موردی: رمان به امید دیدار در آن دنیا اثر پییر لومتراین مقاله علمی پژوهشی که در شهریور ماه 1400 در مجله مطالعات زبان فرانسه وابسته به دانشگاه اصفهان چاپ و منتشر شد. در این مقاله به اهمیت انتخاب عنوان و رویکرد تخصصی تاریخی اجتماعی کلود دوشه به انتخاب عنوان توسط نویسنده پرداخته شده است. و در بخش دوم مقاله، به بررسی عناصر تاریخی و اجتماعی عنوانِ رمانِ «به امید دیدار در آن دنیا» اثر پییر لومتر پرداخته شده است. https://relf.ui.ac.ir/article_26458.html?lang=fa 3. تألیف نقد تاریخی اجتماعی متن ادبی بر پایه نظریه کلود دوشه (مورد مطالعه: رمان به امید دیدار در آن دنیا اثر پی یر لومتر)این مقاله علمی پژوهشی که در اسفند ماه 1399 در مجله «پژوهش های زبان و ترجمه فرانسه» وابسته به دانشگاه فردوسی مشهد چاپ و منتشر شد. در این مقاله کوشش شده است با بهره‌گیری از نقد تاریخی اجتماعیِ منتقد برجستۀ ادبی معاصر، کلود دوشه، زیرساخت‌های اجتماعی رمان به امید دیدار در آن دنیا اثر پی‌یر لومتر تحلیل و بررسی شود. برای انجام این کار، متن با توجه به مفاهیم تحلیلی دوشه مانند جامعه متن، جامعه مرجع وسوسیوگرام مطالعه و تحلیل و بازخوانی موشکافانه شده است. https://rltf.um.ac.ir/article_41698.html چنانچه نظر یا پیشنهادی داشتید خوشحال می شوم که با من در میان بگذارید.rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Fri, 22 Dec 2023 20:55:03 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه هشت عنوان کتاب مذهبی به زبان فرانسه</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%A8%D9%87-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%87-fxwf6g4kli3x</link>
                <description>شاید کمی سخت بود اما به نظرم درست بود، بعد از سیزده سال زندگی کارمندی، انصراف و آغاز نوعی دیگر از زندگی؛ نه تنها تغییر در شغل، کار و حرفه؛ بلکه تغییر در سبک زندگی، شخصیت و با دنیای پیرامون در ارتباط صمیمانه تر بودن بود و ... شاید روزی در این باره بیشتر بنویسم؛ اما در این یادداشت می خوام در مورد یکی از ثمرات و بهتر بگم برکات این مدت حضور در آستان قدس رضوی که ترجمه هشت عنوان کتاب با موضوع های دینی بود، بنویسم اگر علاقه مند بودید (rebrahimi2010@gmail.com) راه های دسترسی به ترجمه این کتاب ها رو حتما میگم.1. کتاب تفسیر امام رضادر این کتاب، ابتدا جایگاه علمی امام رضا توضیح داده شده، سپس، آیاتی از قرآن که توسط ایشان تفسیر و توضیح داده شده بیان گردیده است؛ در ادامه می توانید معرفی این کتاب را به زبان فرانسه ببینید: https://www.aparat.com/v/i15164k  https://www.aparat.com/v/BT4pL 2. کتاب بیست حدیثاین کتاب، در واقع بیست حکایت خواندنی و جذاب از زندگی امام رضا علیه السلام در بیانات رهبر انقلاب، آیت الله سید علی خامنه ای است.3. کتاب آیین دوستیاین کتاب، در مورد تکنیک ها، آداب و قواعد دوستی با زبانی ساده و شیرین سخن گفته است: در ادامه می توانید معرفی این کتاب به زبان فرانسه را ببینید:  https://www.aparat.com/v/6haAX 4. کتاب حریم نوراین کتاب هم همانطور که از ظاهرش پیداست، اثری تصویری است در مورد داستان زندگی امام رضا (ع)، حرم مطهر امام رضا (ع) و توضیحی درباره ضریح، گنبدها، مناره ها، سقا خانه ها، مساجد، صحن هاو برخی مؤسسات فرهنگی آستان قدس رضوی؛5. کتاب غدیر از دیدگاه امام رضا علیه السلامدر این کتاب، احادیث و سخنان امام رضا علیه السلام در مورد واقعه غدیر خم بیان شده است.6. کتاب گنجینه حکمت هااین کتاب شامل چهل حدیث اخلاقی از نهج البلاغه برای داشتن زندگی شرافتمندانه است. https://www.aparat.com/v/a57gtz8  https://www.aparat.com/dashboard/videostat/d84jQ 7. کتاب هدیه خورشیداین کتاب، حکایتی کوتاه از امام رضا علیه السلام را ویژه گروه سنی کودک و نوجوان به تصویر کشیده است.8. کتاب داریم می ریم زیارتدر این کتاب کوچک با طراحی خاص خودش، داستانی از زیارت امام رضا علیه السلام از زبان کودکی که به همراه پدر و مادرش به شهر مشهد آمده اند، بیان شده است.</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Tue, 12 Dec 2023 02:47:06 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه کتاب هشت جلدی «محمّد (ص) مثل گل بود» به زبان فرانسه</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%85%D8%AD%D9%85%D9%91%D8%AF-%D8%B5-%D9%85%D8%AB%D9%84-%DA%AF%D9%84-%D8%A8%D9%88%D8%AF-%D8%A8%D9%87-%D8%B2%D8%A8%D8%A7%D9%86-%D9%81%D8%B1%D8%A7%D9%86%D8%B3%D9%87-c7cshyckaube</link>
                <description>کتاب «محمد (ص) مثل گل بود» اثری جذاب ویژه گروه سنی کودک و نوجوان است که توسط حجت الاسلام غلامرضا حیدری ابهری به رشته تحریر در آمد. توسط دکتر ریحانه ابراهیمی ترجمه و با همکاری مؤسسه عصر قرآن چاپ و منتشر شد.این مجموعه هشت جلدی، یکی از پرفروش ترین کتاب های سال های اخیر در حوزه کودک و نوجوان بوده که تاکنون بیش از 240 هزار نسخه از آن راهی کتابفروشی ها شده است. در این اثر مصور و خلاقانه، چهل محور از زندگی پیامبر با بیانی ساده، روان و کودکانه مطرح و توضیح داده شده است. مجموعه تصویری «محمد (ص) مثل گل بود»، علاوه بر آموزش سبک زندگی پیامبر (ص)، به رشد تفکر کودکان و پرورش هوش اخلاقی آنان نیز کمک می کند. در واقع، این کتاب به چهل سؤال کودکان با توجه به سیره پیامبر اسلام پاسخ می دهد؛ در زیر می توانید معرفی و صفحاتی از ترجمه این اثر را به زبان فرانسه ببینید: https://www.aparat.com/v/ovt6B برخی از عناوین پرسش ها و محورهای کتاب به این شرح است:چرا باید بسم الله بگوییم؟چرا باید نماز بخوانیم؟چرا باید قرآن بخوانیم؟چرا باید به مسجد برویم؟چرا باید مسواک بزنیم؟چرا باید به حمام برویم و خودمان را بشوییم؟چرا باید ناخن هایمان را کوتاه کنیم؟چرا نباید پرخوری کنیم؟چرا باید شکرگزاری کنیم؟چرا نباید عجله کنیم؟چرا باید نظم را رعایت کنیم؟چرا باید در کارهایمان مشورت کنیم؟چرا باید در سختی ها صبور باشیم؟چرا باید به دیگران سلام کنیم؟چرا باید به هم دست بدهیم؟چرا باید نوبت را رعایت کنیم؟چرا باید امانتدارباشیم ؟چرا نباید عصبانی شویم؟چرا نباید اخم کنیم؟چرا نباید کسی را مسخره کنیم؟چرا نباید با همدیگر قهر کنیم؟چرا نباید وسط حرف دیگران بپریم؟چرا نباید دروغ بگوییم؟چرا نباید پشت سر دیگران حرف بزنیم؟چرا نباید خودخواه و مغرور باشیم؟چرا نباید به هم حسودی کنیم؟چرا باید از دیگران تشکر کنیم؟چرا باید به پدر و مادر نیکی کنیم؟چرا باید با کودکان مهربان باشیم؟چرا باید به عیادت بیماران برویم؟چرا نباید اسراف کنیم ؟چرا باید از مال و ثروت خود به فقیران بدهیم؟چرا باید درخت بکاریم؟چرا نباید حیوانات را اذیت کنیم؟چنانچه نظر، پیشنهاد و یا نکته ای در خصوص کتاب یا ترجمه آن داشتید، لطفاً با من در میان بگذارید:rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Mon, 11 Dec 2023 22:31:00 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه رمان پنجره چوبی به فرانسه</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D9%85%D8%B1%D9%88%D8%B1%DB%8C-%D8%A8%D8%B1-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%A2%D8%AF%D9%85-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%B3%D9%85%DB%8C-yqarhsjgohlj</link>
                <description>رمان پنجره چوبی به قلم توانا و دلربای خانم فهیمه پرورش نوشته شده است؛ اثری فوق العاده زیبا، دوست داشتنی و رشک برانگیز؛ در واقع، رمان هایی که زیبا نوشته می شوند خواندنی و جذابند اما ترجمه آن پر از فراز و فرود است، گویی پس از ترجمه، مترجم، انسان دیگری شده است، انسانی که قبلاً بوده است، مدفون می شود، باید فراموش شود و انسانی دیگر با همان نام و نشان متولد می شود، مقاوم تر، تواناتر، با تجربه ها و آموخته هایی متفاوت تر؛ گویا از سفری چند ساله بازگشته، در دورانی جز دوران خودش زیسته، با مردمانی متفاوت از آنها که می دیده، معاشرت داشته، و اینک با کوله باری از جهان بینی متفاوت در سرزمین خود و در نزد هم عصران خود دوباره فرود آمده است.پنجره چوبی شرح زندگی انسان هایی با آداب و رسوم سنتی ایرانی است. در کنار این افراد، اتفاقات پی در پی از پیروزی انقلاب گرفته تا تسخیر لانه جاسوسی، کودتای نوژه، آغاز جنگ، مهاجرت ایرانیان در شهرهای جنوبی به تهران و سایر شهرها، حرف ها و درد دل هایشان، راه اندازی نهضت سواد آموزی، رحلت امام خمینی و ... اما موضوع اصلی عشق مرد و زنی است که ناهمواری ها را هموار کرده است، لحظات ناب با هم بودنشان، بارها فراق و جدایی و وصل و باز تا مرز مرگ و جدایی پیش رفتن، ترس و اشک و اندوه و لبخند را بر قلب خواننده فرو می ریزد و می گذرد؛ به راستی چگونه می توان در آن شهر زندگی کرد، در حالی که هر روز خبر از ترور و بمب و مرگ و آوارگی از کوچه و خیابان آن شنیده می شود؟ در آن حال شاد و پر انرژی و امیدوار باقی ماند؟ترجمه این همه هنر و زیبایی و شگفتی خود شرح حالی است سرشار از فراز و فرود. این اثر را در سال 1402 از زبان فارسی به فرانسه در سی و چهار بخش و حدود سیصد و اندی صفحه ترجمه کرده ام و اینک مراحل چاپ خود را پشت سر می گذراند.از مهمترین فراز و فرودهای این پروژه، ترجمه ضرب المثل ها، اصصلاحات و واژگان عامیانه بوده است به گونه ای که در پایان، تصمیم گرفتم اثری با عنوان فرهنگ واژگان و اصطلاحات از فارسی به فرانسه تألیف و تدوین کنم، به امید انکه مورد بهره وری مترجمان و پژوهشگران واقع شود. https://vrgl.ir/aDSlf خوشحال میشم هر نظر و پیشنهادی داشتید با من در میان بگذارید:rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Sat, 27 May 2023 23:16:11 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه کتاب الماس سیاه به فرانسه</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%DA%A9%D9%87%DA%A9%D8%B4%D8%A7%D9%86-%D9%86%DB%8C%D8%B3%D8%AA%DB%8C-zpvifcjemcqz</link>
                <description>الماس سیاه، خاطرات طلبه ای در سفر تبلیغی به آفریقا و کشور کنگو است. خاطره ها، بس دلکش و خواندنی، گاهی با چاشنی اشک و لبخند همراه میشد، قلم نویسنده به راستی جذاب و تحسین برانگیز، اما ترجمه... شیرین و پیچیده و سرشار از توقف و تأمل؛ و در نهایت آن پروژه نیز به انتها رسید و اکنون مراحل پایانی چاپ خود را می گذراند، به گونه ای که ترجمه این کتاب از فارسی به فرانسه در حدود صد و اندی صفحه انجام شد.در حین ترجمه به اصطلاحات زیادی برمی خوردم که به نظر برای خواننده فرانسوی زبان نیازمند توضیح بود، به عنوان مثال، برخی عبارات به روشنی بیانگر استعاره و یا پیام قرآنی است، اما باید برای مخاطب فرانسوی زبان توضیح داده شود که این کلمه یا عبارت از آیه و یا حدیثی گرفته شده است. یا برخی اصطلاحات دینی مثل احکام و شریعت و یا برخی گیاهان دارویی و غیر دارویی. بنابراین، این تجربه، تنها ترجمه نبود بلکه پژوهشی فراتر از سایر ترجمه ها بود.هر چه به پایان کتاب نزدیکتر می شدم، اصلاحات بیشتر میشد، یکی از مهمترین آنها تغییر اسامی بود، زیرا بیم آن می رفت برای آن افراد با آن شخصیت و اسم و رسم حقیقی مشکلاتی ایجاد شود؛ به عنوان مثال، اسم هایی نظیر آلبرت، امانوئل، آلفونس، سامی، آرامید، امدو، سامبا، لوئیس، نانسی، فردیناند، آرتور، لئو، کیم، دیانگو، پییر، رُز و مایا که اصالتاً آفریقایی و پر کاربرد در کنگو هستند، جایگزین اسامی افراد آفریقایی شد و نام هایی نظیر  ایوب، صباح، ماهر، طاها، موسی، سلیمان، جبرئیل و محمد رشید جایگزین نام افراد لبنانی، ایرانی و پاکستانی شد.و اما در نهایت دیدم کتاب بی مقدمه است متن کوتاهی پیشنهاد دادم که نویسنده متن نهایی را یرای ترجمه فرستاد:در جمع های خانوادگی، جلسات کاری و گهگاه گفتگوهای دوستانه، درباره آفریقا صحبت می کنم.خاطراتم را مرور می کنم.آفریقا!چرا به آفریقا رفتی؟چرا آفریقا؟آنجا چه کار می کردی؟آیا در آنجا شیر یا زرافه دیده ای؟آیا واقعاً همه آنها سیاه هستند؟چه می خوردی؟برای خانواده ات سخت نبود؟گفتی اونجا دانشگاه ساختی؟ اما چگونه؟اونجا چطور تبلیغ می کردی؟خب ، دیگر چه؟تصمیم گرفتم پاسخی بدهم و تجربه زندگی در قلب آفریقا، سرزمین الماس های سیاه را بگویم.خوشحال میشم هر نظر و پیشنهادی داشتید با من در میان بگذارید:rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Fri, 21 Apr 2023 02:40:33 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>تألیف کتاب فرهنگ اصطلاحات موضوعی فارسی-فرانسه</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D9%85%D8%B1%D9%88%D8%B1%DB%8C-%D8%A8%D8%B1-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%B3%D9%87-%D8%B4%D9%86%D8%A8%D9%87-%D9%87%D8%A7-%D8%A8%D8%A7-%D9%85%D9%88%D8%B1%DB%8C-os37yfyyaq1g</link>
                <description>به نظر من مهمترین و ضروری ترین ابزار ترجمه، تسلط به واژگان آن زبان است؛ همچنین، به منظورِ درک متون، فیلم ها و دیگر منابعِ زبان دوم؛ حتی به منظورِ مکالمه و تولید متون به آن زبان، نیاز به دایره وسیع واژگان می باشد. با توجه به اینکه زبان فرانسه، یکی از پر مخاطب ترین زبان های خارجی در کشور ماست و متأسفانه به دلیل کمبود منابع مناسب در این زمینه، توانایی و دانشِ بسیاری از علاقه مندان به این زبان در سطح مقدماتی باقی مانده است. البته ناگفته پیداست آثار بزرگی در زمینه اصطلاحات و ضرب المثل ها دو زبانه فرانسه-فرانسه و یا فرانسه-فارسی موجود است، اخیرترین آنها اثر استاد دانشمندم جناب آقای دکتر کمالی می باشد. اما برای مترجمینی که نیاز به فرهنگ دو زبانه فارسی-فرانسه دارند، این خلأ وجود دارد. بنابراین، احساسِ این نیازِ مبرم،من را بر آن داشت، ضمن پژوهش و مطالعه آثارِ متنی و چند رسانه ای فرانسوی زبان، ابتدا، ضرب المثل ها، اصطلاحات، عبارات و جملات کلیدی و پر کاربرد را جستجو کرده و در نهایت در طول هشت فصل به شیوه موضوعی از فارسی به فرانسه تألیف و تدوین کنم. فصل های کتاب عبارتند از:فصل اول: ارتباطاتفصل دوم: احساساتفصل سوم: آشپزی  و غذا فصل چهارم: پول و موفقیتفصل پنجم: خرافات، دروغ و رسانهفصل ششم: زندگی، طبیعت و جامعهفصل هفتم: ظاهر، لباس و مُدفصل هشتم: ویژگی های شخصیتی و شغل و پیشهاز ابتدای سال 1400 مشغول تهیه این اثر هستم و اکنون در مرجله چاپ می باشد؛ امیدوارم به زودی در دسترس علاقه مندان قرار گیرد؛ این کتاب ازدر واقع، نخستین انگیزه از تهیه این کتاب، پر کردن این خلأ بزرگ در میان کتاب های فرهنگِ لغت دو زبانه فارسی - فرانسه بوده است. در طول مسیرِ پژوهش و مطالعه، تلاش شد، مناسبترین معادل در زبان فارسی جستجو و گزینش شود. امید است مورد توجه و بهره برداری مترجمان، نویسندگان و پژوهشگران واقع شود. چنانچه نظر و پیشنهادی داشته باشید، حتما با من در میان بگذارید:rebrahimi2010@gmail.com</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Thu, 20 Apr 2023 22:03:56 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه شفاهی فارسی-فرانسه و بر عکس</title>
                <link>https://virgool.io/@DrReyhanehEbrahimi/%D9%85%D8%B1%D9%88%D8%B1%DB%8C-%D8%A8%D8%B1-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%B4%D9%87%D8%A7%D8%A8-%D8%AF%DB%8C%D9%86-wuo8jqfcuib7</link>
                <description>مترجم شفاهی موزه آستان قدس رضوی با رئیس موزه اسلام در موزه لوور پاریس در سال 1400 https://www.ibna.ir/news/312552/%D9%87%D9%85%DA%A9%D8%A7%D8%B1%DB%8C-%D9%85%D8%B4%D8%AA%D8%B1%DA%A9-%D9%85%D9%88%D8%B2%D9%87-%D8%A2%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86-%D9%82%D8%AF%D8%B3-%D8%A8%D8%A7-%D9%85%D9%88%D8%B2%D9%87-%D9%87%D9%86%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%D9%84%D8%A7%D9%85%DB%8C-%D9%84%D9%88%D9%88%D8%B1-%D9%BE%D8%A7%D8%B1%DB%8C%D8%B3 سخنرانی به زبان فرانسه برای دانشجویانی از ماداگاسکار - فرانکوفون سال 1401</description>
                <category>Dr Reihaneh Ebrahimi</category>
                <author>Dr Reihaneh Ebrahimi</author>
                <pubDate>Thu, 20 Apr 2023 16:55:42 +0330</pubDate>
            </item>
            </channel>
</rss>