<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>نوشته های امیررضا سهرابی فر</title>
        <link>https://virgool.io/feed/@a.r.sohrabi80</link>
        <description>سلام?</description>
        <language>fa</language>
        <pubDate>2026-06-10 16:07:59</pubDate>
        <image>
            <url>https://files.virgool.io/upload/users/1703824/avatar/BJbHFF.jpeg?height=120&amp;width=120</url>
            <title>امیررضا سهرابی فر</title>
            <link>https://virgool.io/@a.r.sohrabi80</link>
        </image>

                    <item>
                <title>مهر هفتم</title>
                <link>https://virgool.io/@a.r.sohrabi80/%D9%85%D9%87%D8%B1-%D9%87%D9%81%D8%AA%D9%85-ludj2azogx9h</link>
                <description>اینگرید برگمان، کارگردان مشهور سوئدی که به یقین از بزرگان تاریخ سینماست و سینما دوستان او را با آثار بزرگی مانند «توت‌فرنگی‌های وحشی می‌شناسند»، بعد از خواهش و اصرار زیاد توانست بودجه کوچکی دریافت کند و فیلمی بسازد که اگرچه اولین فیلمش نبود، اما قطعاً نقطه شروعی برای اوست.مهر هفتم یا به بیان بهتر مهر و موم هفتم مفهومی است که از انجیل گرفته شده که شکسته شدن این مهر و موم است که رستاخیزی را آغاز می‌کند.معنایی که یک پهلو در داستان فیلم و پهلوی دیگر در ذهن کارگردان دارد، ذهنی که مهر و مومش شکسته شده و رستاخیزی را میان عقاید و تفکراتش شکل داده؛ نزاعی فلسفی میان همه چیز.داستان از جایی شروع می‌شود که شوالیه‌ای که ده سال پیش همراه خدمتکارش برای جنگ‌های مذهبیِ صلیبی راهی شده بود حال دارد بازمی‌گردد به خانه‌اش و معشوقی که سال‌ها پیش برای رفتن به جنگ رهایش کرده بود.شوالیه در مسیر بازگشت مرگ را ملاقات می‌کند، مردی سفید در لباس بلند سیاه که از دور به او نزدیک می‌شود.شوالیه با مرگ شرطی می‌بندد، مسابقه‌ی شطرنج، با خطری سنگین و پاداشی بزرگ، اگر تو بردی جانم در دستان تو اما اگر من بردم رهایم کن.شوالیه‌ای که سال‌ها پیش با ایمان کامل حاضر شد زندگی خود را برای یک جنگ مذهبی فدا کند، به سمت خانه‌اش باز می‌گردد در خالی که خوره شک و عطش حقیقت از درونْ جانش را به تنگ می‌آورد.شک در خدا، زندگی، مرگ و معنا شوالیه را که در میان کشور طاعون زده‌اش به سمت خانه‌اش می‌رود، به جست و جوی حقیقت روانه می‌دارد.شوالیه که مرگ به دنبالش است و در هر استراحت‌گاه بازی‌اش را ماهرانه ادامه می‌دهد، در تکاپوی یافتن حقیقت در هر سمتی جست و جو می‌کند، از کشیشی که زمانی او را به جنگ فرستاد، تا دختری شیطان پرست در انتظار اعدام.سیاه و سفیدی که برگمان در 1957 با زحمت و محدودیت ساخت نمادی است از سفر ذهن ما در جست و جوی معنا؛ داستان تنازعات بخش‌های مختلف وجود ما، داستان برخورد انسان‌هایی که هر کدام جزئی از یک کل واحد هستند با انسان‌هایی که هر کدام پاسخی متفاوت‌اند به یک سوال.</description>
                <category>امیررضا سهرابی فر</category>
                <author>امیررضا سهرابی فر</author>
                <pubDate>Fri, 08 Jul 2022 01:17:56 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>مرور کتاب ویلت، آخرینِ برونته</title>
                <link>https://virgool.io/@a.r.sohrabi80/%D9%85%D8%B1%D9%88%D8%B1-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D9%88%DB%8C%D9%84%D8%AA-%D8%A2%D8%AE%D8%B1%DB%8C%D9%86%D9%90-%D8%A8%D8%B1%D9%88%D9%86%D8%AA%D9%87-t19nzd9ihs0a</link>
                <description>«ادامهٔ زندگی باید دلیلی داشته باشد. حتی اگر لازم باشد، این دلیل در میان آتش و خون نوشته می‌شود. در میان آتش و خون است که این دلیل با تجربهٔ ما تلاقی می‌کند. ای رنجبران، از بیم این دلیل آتشین پس ننشینید. ای مسافران خسته، کمرتان را صاف کنید، سرتان را بالا بگیرید، پیش بروید. ای زائران و ای برادران سوگوار، دست به دست یکدیگر بدهید. در برهوت این دنیا، راه بیشتر ما کران تا به کران تاریک است. گام‌های‌مان را هماهنگ و استوار کنیم». «ویلت»، آخرین داستان شارلوت برونته، و آخرین کتابِ خواهران برونته، که شاید با کتاب دیگرش یعنی جین ایر او را بشناسید.شارلوت برونته بزرگترین خواهر میان خواهران برونته، نویسندگان معروف انگلستانی است. او که مدتی را در خارج از کشورش در شهر بروکسل زندگی و کار کرده، برخی از ایده‌های این کتاب را از تجربیات آن دوره‌اش گرفته است.ویلت که در زبان فرانسه به معنای شهر کوچک است، شاید نمادی باشد از شهر بروکسل، که شارلوت برونته مدتی در آن زندگی کرده است.برونته در این کتاب داستان لوسی اسنو، دختر انگلستانی تنهایی را به تصویر می‌کشد.دختری که مدتی از کودکی خود را در کنار مادر خوانده و مدتی را کنار آشنایان دیگرش سپری کرده و اوایل جوانی‌اش را به پرستاری از یک پیرزن تنها گذرانده.پس از فاصله افتادن با مادرخوانده‌اش و مرگ صاحب کارش، بدون آنکه زبان بداند یا کسی را بشناسد یا پولی در بساط داشته باشد، به فرانسه می‌رود و در شهر ویلت ساکن می‌شود.لوسی اسنو در جست و جوی کار به عنوان پرستار و سپس معلم زبان انگلیسی در یک مدرسه دخترانه شروع به کار می‌کند.مدرسه‌ای که مدیری جدی با روحیات خاص و معلم ادبیاتی جوشی دارد که با دقت زیاد تمام وقایع مدرسه را کنترل می‌کنند؛ و شاگردی که نماد هر آنچیزی است که لوسی اسنو از آن نفرت دارد؛ افرادی که گاهی کمک و گاهی ضربه‌ای سنگین‌اند. داستان درباره فردی است که از کودکی بدور از توجه بوده؛ زندگی منزوی و ساکت اما همراه با تفکر و توجه به رفتار دیگران و اصول اخلاقی.داستانِ انسانی پایبند به عقایدش در میان اعتقاد های مخالف.شخصیتی که پس از تجربه‌های سنگین خود، بدور از زیاده‌خواهی و بی‌علاقه به بازی‌های آدمی شده، استوار در اصول خود، در تقابل دائم با تفکرات سطحی قرار گرفته.انسانی که کمی بدبین به احساسات شده و در داستانی که با هنرمندی تمام جان گرفته در فضایی که تم کم‌رنگی از جنس مالیخولیا دارد، به جنگ با بی اخلاقی، قبول نظر اکثریت و رفتارهای احساسی می‌رود؛ نمونه‌ای قدرتمند و کلاسیک از سبک آشنایی زدایی.کتاب جنگی است میان عقل و احساس، نبردی برای بقا و حفظ شرافت نفس.انتقادی است به وضعیت اجتماعی و تصورات انسان از زندگی، انتقادی به فرهنگ‌های غلط و اخلاق‌های فاسد.داستانی با پایانی عجیب که شما را میان حس خوب و بد معلق می‌کند.ویلت کتابی‌ست که نویسنده در آن مهارت خودش را به رخ کشیده است. به قول دیوید لاج ادیب انگلیسی: «کتاب اصیل و خوب خیلی کمیاب است. ویلت چنین کتابی است. این پخته‌ترین اثر شارلوت برونته است».تسلط بالای نویسنده و استفاده ماهرانه او از فنون نویسندگی علاوه بر خلق یک داستان قدرتمند و عمیق، کلاس درسی است برای نویسندگان.مهارت اعجاب انگیزی که، از پنجرهِ ذهنیْ خاص، چنان تصویری ارائه می‌دهد که حتی انسانی با نظرگاهی در ضدیت این ذهن، به راحتی و به کاملی وارد آن ذهن می‌شود، دلایل او را می‌فهمد و منظره او را می‌بیند.چون نویسنده تحت تأثیر دوران رمانتیسم است، کتاب او مملو از توجه به جزئیات و شرح مفصل مکان‌هاست که شاید برای بعضی خسته‌کننده باشد، اما باعث ارتباط برقرار کردن مخاطب با فضای کتاب و در نتیجه تأثیر گرفتن هرچه بیشتر از مفاهیم می‌شود.و از آنجا که بخش قابل توجهی از کتاب در تفکرات لوسی اسنو سیر می‌کند، کتاب دریچه خوبی برای ماست تا با جهان تفکرات یک فرد دیگر (ولو خیالی) آشنا شویم.اما فضای تا حدی تاریک و مخصوصاً پایان بازِ خاصْ خواندن این کتاب را سخت می‌کند، به قول یک نفر از بخش نظرات: «لوسی اسنو از تو متنفر است».پس اگر می‌خواهید این کتاب را بخوانید، ابتدا از نظر اعصاب خودتان را آماده کنید، سپس با اراده‌ای محکم آن را شروع کنید تا از این هنر خاص و جذاب لذت ببرید. مخاطب کتاب: هر کسی که سیستم عصبی سالمی دارد.(و هر کس که دنبال یک رمان خوب میگرده:) ترجمه کتاب: ظاهراً دو ترجمه از کتاب موجود است، من ترجمه آقای رضا رضایی در نشر نی را خواندم، ترجمه روان و خوبی است؛ اگر از ترجمه دیگر اطلاعاتی دارید خوشحال میشم که من را هم در جریان بگذارید.</description>
                <category>امیررضا سهرابی فر</category>
                <author>امیررضا سهرابی فر</author>
                <pubDate>Wed, 06 Jul 2022 08:03:36 +0430</pubDate>
            </item>
            </channel>
</rss>