<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>نوشته های سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</title>
        <link>https://virgool.io/feed/@icro_ir</link>
        <description>روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</description>
        <language>fa</language>
        <pubDate>2026-06-14 23:12:10</pubDate>
        <image>
            <url>https://files.virgool.io/upload/users/4895844/avatar/aKQVoI.jpg?height=120&amp;width=120</url>
            <title>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</title>
            <link>https://virgool.io/@icro_ir</link>
        </image>

                    <item>
                <title>تجاوز به خاک ایران نابخشودنی است</title>
                <link>https://virgool.io/@icro_ir/%D8%AA%D8%AC%D8%A7%D9%88%D8%B2-%D8%A8%D9%87-%D8%AE%D8%A7%DA%A9-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D9%86%D8%A7%D8%A8%D8%AE%D8%B4%D9%88%D8%AF%D9%86%DB%8C-%D8%A7%D8%B3%D8%AA-jkozgz3w0uwa</link>
                <description>معاون وزیر فرهنگ روسیه با محکوم کردن تجاوز علیه ملت و تمدن ایران، از آمادگی مسکو برای اعزام مرمت‌گران آثار تاریخی و گسترش همکاری‌های فرهنگی میان دو کشور خبر داد.به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، حجت‌الله ایوبی رئیس مرکز امور بین‌الملل وزارت میراث فرهنگی، گردشگری و صنایع دستی و رئیس امور فرهنگ، ورزش و گردشگری سازمان برنامه و بودجه کشور، با آندره مالیشف، معاون وزیر فرهنگ فدراسیون روسیه دیدار کرد.در این دیدار که با حضور مسعود احمدوند، رایزن فرهنگی سفارت جمهوری اسلامی ایران در روسیه و سیدعباس ساجدی مدیرکل دیپلماسی عمومی وزارت میراث فرهنگی برگزار شد، معاون وزیر فرهنگ روسیه بر همبستگی جامعه فرهنگی روسیه با دولت و ملت ایران تأکید کرد و تجاوز علیه ملت و تمدن بزرگ ایران را نابخشودنی خواند.مالیشف همچنین، آمادگی وزارت فرهنگ روسیه را برای اعزام گروهی از مرمت‌گران آثار تاریخی به منظور کمک به بازسازی و مرمت آثار و اماکن تاریخی آسیب ‌دیده اعلام کرد و افزود: این وزارتخانه علاقه‌مند است میزبانی گروه‌های هنری و فرهنگی اعزامی از ایران را، به‌ ویژه در چارچوب مجمع فرهنگ‌های متحد سن‌پترزبورگ که از ۲۴ تا ۲۶ سپتامبر سال جاری برگزار می‌شود، بر عهده بگیرد.وی خاطرنشان کرد: ما دوستانی هستیم که دشمنان مشترکی داریم. بنابراین در این شرایط سخت، با برگزاری برنامه‌های مشترک فرهنگی باید نشان دهیم که در کنار یکدیگر هستیم و دوستی و برادری خود را به نمایش بگذاریم.حجت‌الله ایوبی از ابراز همدردی و حمایت مقامات روسیه قدردانی کرد و گفت: مردم ایران همدلی و همبستگی دولت و ملت روسیه را به ‌خوبی احساس می‌کنند. وی همچنین از پشتیبانی و همبستگی مردم ایران با رزمندگان و دولت جمهوری اسلامی ایران سخن گفت و آن را ستودنی دانست.ایوبی با اشاره به سال‌ها جنگ فرهنگی غرب علیه ایران و تلاش برای تضعیف همبستگی ملی ایرانیان اظهار داشت: این اقدامات نه ‌تنها به نتیجه نرسید، بلکه طراحان آن را با شکستی جدی مواجه کرد و تمامی نقشه‌های آنها را نقش بر آب کرد.وی افزود: یکی از اهداف این جنگ، محدود کردن نگاه هنرمندان ایرانی به جهان غرب بود؛ به‌گونه‌ای که گویی عرصه فرهنگ و هنر تنها در غرب خلاصه می‌شود. اما تحولات اخیر فرصتی فراهم کرد تا ظرفیت‌ها و فرصت‌های فرهنگی کشورهای دیگری از جمله روسیه بیش از پیش شناخته شود.</description>
                <category>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</category>
                <author>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</author>
                <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 15:00:22 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>روابط راهبردی ایران و روسیه با دیپلماسی فرهنگی تعمیق می‌یابد</title>
                <link>https://virgool.io/@icro_ir/%D8%B1%D9%88%D8%A7%D8%A8%D8%B7-%D8%B1%D8%A7%D9%87%D8%A8%D8%B1%D8%AF%DB%8C-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D9%88-%D8%B1%D9%88%D8%B3%DB%8C%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%DB%8C%D9%BE%D9%84%D9%85%D8%A7%D8%B3%DB%8C-%D9%81%D8%B1%D9%87%D9%86%DA%AF%DB%8C-%D8%AA%D8%B9%D9%85%DB%8C%D9%82-%D9%85%DB%8C-%DB%8C%D8%A7%D8%A8%D8%AF-mjhzzugg50us</link>
                <description>معاون توسعه همکاری‌های علمی و فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی گفت: روابط راهبردی ایران و روسیه با دیپلماسی فرهنگی تعمیق می‌یابد.به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نمایش ویژه فیلم روسی «بچه» با زیرنویس فارسی، همزمان با روز ملی روسیه با همکاری سفارت روسیه، سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، سازمان سینمایی روز جمعه ۲۲ خردادماه در مجموعه باغ کتاب تهران برگزار شد. فیلم «بچه» یک درام جنگی محصول سال ۲۰۲۵ با مدت زمان ۱۱۴ دقیقه است. در حاشیه این رویداد، بازدیدکنندگان  از نمایشگاهی درباره روسیه دیدن کردند.روابط عمیق ایران و روسیه ریشه در گذشته‌های دور داردرافائل گئورکیان، معاون سفیر روسیه در ایران، گفت: دوستان ایرانی و وزارت خارجه جمهوری اسلامی ایران با در اختیار گذاشتن این مکان فوق‌العاده باعث شدند که ما امروز افتخار داریم فیلمی از روسیه را برای شما نمایش دهیم. من معتقدم تصادفی نیست که امروز در روز مهم روسیه، جشن این فیلم را برای شما عزیزان برگزار می‌کنیم.وی افزود: همه شما از کتاب‌های تاریخ می‌دانید که پیوند‌ها و روابط دو کشور و دو فرهنگ، ریشه‌های عمیق و دیرینه دارد. نخستین سفرایی که از روسیه به ایران آمدند مربوط به دوران صفویه است. خاطرات زیبا و یادداشت‌های روزانه آنان از سفر به دربار شاهان ایران باقی مانده است. گنجینه‌های کرملین و بهترین موزه‌های روسیه، هدایای سفرای ایرانی را با دقت و احترام نگهداری می‌کنند.معاون سفیر روسیه اظهار داشت: حتی پیش از آن نیز سرزمین‌های روسیه و ایران پیوند‌های ناگسستنی داشتند. برخی دانشمندان دریافته‌اند که آریایی‌های باستانی از سرزمین‌های اصیل روسی برخاسته‌اند. تا امروز زبان‌شناسان ریشه‌های مشترک در زبان روسی و فارسی و نیز باور‌های نیاکان ما را پیدا می‌کنند. محققان دو کشور هنوز مطالب زیادی برای کشف درباره غنای پیوند‌های فرهنگی ما در پیش دارند.گئورکیان تأکید کرد: ما خوشحالیم که با تکیه بر این شالوده تاریخی، روابط امروز و درک متقابل میان کشور‌های ما به سطح بی‌سابقه‌ای رسیده است که در زبان دیپلماسی به آن رابطه راهبردی می‌گویند. این کار هم دستاوردی عظیم و هم مسئولیتی بزرگ است و ما سنت‌های همسایگی را حفظ و ادامه خواهیم داد.</description>
                <category>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</category>
                <author>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</author>
                <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 14:49:28 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>تایلند در شمار کاربران حرفه‌ای هوش‌ مصنوعی است</title>
                <link>https://virgool.io/@icro_ir/%D8%AA%D8%A7%DB%8C%D9%84%D9%86%D8%AF-%D8%AF%D8%B1-%D8%B4%D9%85%D8%A7%D8%B1-%DA%A9%D8%A7%D8%B1%D8%A8%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D8%AD%D8%B1%D9%81%D9%87-%D8%A7%DB%8C-%D9%87%D9%88%D8%B4-%D9%85%D8%B5%D9%86%D9%88%D8%B9%DB%8C-%D8%A7%D8%B3%D8%AA-oib6slr6k1jj</link>
                <description>تایلند با کابرانی حرفه‌ای، دومین کشور از نظر رشد استفاده از هوش مصنوعی را در محیط‌های کاری به خود اختصاص داده است.به گزاش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، در گزارشی که رایزنی فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در تایلند به دنبال رصدهای رسانه‌ای کشور میزبان و با محوریت اهتمام تای‌ها به مقوله هوش مصنوعی تهیه نموده، آمده است: «بر اساس گزارش شرکت مایکروسافت، تایلند پس از کره‌جنوبی، دومین کشور جهان از نظر سرعت رشد استفاده از هوش مصنوعی در محیط‌های کاری محسوب و این رشد چشمگیر نشان‌دهنده افزایش آگاهی، آمادگی و تمایل نیروی کار و مدیران تایلندی برای بهره‌گیری از فناوری‌های نوین در تحول شیوه‌های کار و کسب‌وکار است.در رویداد «تور هوش‌مصنوعی مایکروسافت در بانکوک» که امسال با حضور داناوات سوتامپون، مدیرعامل مایکروسافت در تایلند برگزار شد اعلام شد نرخ کلی استفاده از هوش‌مصنوعی در میان نیروی کار این کشور آسیایی به ۱۲.۴ درصد رسیده و اگرچه این میزان هنوز پایین‌تر از میانگین جهانی است، اما رشد سالانه آن به ۳۶.۴ درصد رسیده است که بیش از دو برابر میانگین جهانی (۱۷.۸ درصد) محسوب و مطابق این آمار، تایلند پس از کره با رشد ۴۳.۲ درصدی، در جایگاه دوم جهان قرار دارد و از ژاپن با رشد ۳۴.۱ درصدی نیز پیشی گرفته است.رشد چشمگیر کاربران حرفه‌ای هوش مصنوعی  یکی از نکات قابل توجه در گزارش‌ ارایه شده از سوی مایکروسافت، میزان استفاده از هوش مصنوعی در میان کارکنان داده‌محور (Data Workers) در تایلند است که  در حال حاضر حدود ۳۲ درصد از این گروه از فناوری‌های هوش مصنوعی استفاده می‌کنند؛ رقمی که دو برابر میانگین جهانی است.همچنین گزارش «شاخص روند کار» نشان می‌دهد که حدود ۳۲ درصد از کارکنان سازمان‌های تایلندی در دسته کاربران پیشرفته هوش مصنوعی قرار می‌گیرند؛ در حالی که میانگین جهانی تنها ۱۶ درصد است.از سوی دیگر، ۵۱ درصد از کارکنان تایلندی معتقدند: مدیران ارشد سازمان‌هایشان دارای چشم‌انداز و راهبرد مشخصی برای استفاده از هوش مصنوعی هستند و این رقم نیز تقریباً دو برابر میانگین جهانی (۲۶ درصد) است و بیانگر نقش فعال مدیران تایلندی در هدایت تحول دیجیتال است.</description>
                <category>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</category>
                <author>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</author>
                <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 14:45:18 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>نمایشگاه کتاب ایروان با اختصاص 3 غرفه برای ایران برگزار می‌شود</title>
                <link>https://virgool.io/@icro_ir/%D9%86%D9%85%D8%A7%DB%8C%D8%B4%DA%AF%D8%A7%D9%87-%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D9%88%D8%A7%D9%86-%D8%A8%D8%A7-%D8%A7%D8%AE%D8%AA%D8%B5%D8%A7%D8%B5-3-%D8%BA%D8%B1%D9%81%D9%87-%D8%A8%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%A7%DB%8C%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D8%A8%D8%B1%DA%AF%D8%B2%D8%A7%D8%B1-%D9%85%DB%8C-%D8%B4%D9%88%D8%AF-l9giwztrz9b2</link>
                <description>نمایشگاه بین‌المللی کتاب ایروان امسال شهریور با میزبانی آثاری از 15 کشور جهان برگزار می‌شود که به دلیل قرابت‌های فرهنگی دراین رویداد معتبر سه غرفه به ناشران ایرانی اختصاص خواهد یافت.به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، محمد اسدی‌موحد، رایزن فرهنگی جمهوری اسلامی ایران در ارمنستان و آنی قازاریان، مدیر جشنواره بین‌المللی کتاب ایروان، دیدار و گفت‌وگو کرد. در این نشست، طرفین پیرامون گسترش همکاری‌های فرهنگی و ادبی میان ایران و ارمنستان و نحوه مشارکت ایران در دوره آتی جشنواره بین‌المللی کتاب ایروان تبادل نظر کردند.قازاریان ضمن قدردانی از حضور و مشارکت ناشران، نویسندگان و فعالان فرهنگی ایرانی در دوره گذشته جشنواره، نقش جمهوری اسلامی ایران را در غنای برنامه‌های فرهنگی این رویداد مهم ارزیابی کرد.وی ابراز امیدواری کرد که در دوره پیش‌رو، حضور ایران از نظر تعداد ناشران، نویسندگان و برنامه‌های فرهنگی، پررنگ‌تر و گسترده‌تر باشد.مدیر جشنواره بین‌المللی کتاب ایروان با اشاره به برنامه‌ریزی‌های انجام ‌شده برای برگزاری دوره جدید جشنواره اظهار کرد: این رویداد از ۱۳ تا ۱۵ شهریورماه جاری برگزار خواهد شد و انتظار می‌رود امسال ناشران، نویسندگان، مترجمان و فعالان حوزه کتاب از بیش از 15 کشور در آن حضور یابند.به گفته وی، محور اصلی جشنواره سال جاری «زبان و ترجمه» خواهد بود و بخش مهمی از برنامه‌ها به گفت‌وگوهای تخصصی، معرفی آثار ترجمه‌ شده و بررسی نقش ترجمه در توسعه ارتباطات فرهنگی میان ملت‌ها اختصاص خواهد یافت.قازاریان همچنین، خاطرنشان کرد: در حاشیه جشنواره، نشست‌های پنلی تخصصی و جلسات B2B  رو در رو میان فعالان صنعت نشر برگزار خواهد شد. این برنامه‌ها با هدف ایجاد فرصت برای تبادل تجربه، گسترش ارتباطات حرفه‌ای و آشنایی بیشتر ناشران، مترجمان و نویسندگان کشورهای مختلف با ظرفیت‌ها و فعالیت‌های یکدیگر طراحی شده‌اند و می‌توانند زمینه‌ساز شکل‌گیری همکاری‌های جدید در حوزه نشر، ترجمه و تبادل حقوق آثار باشند.ترجمه یکی از آثار نویسندگان ایرانی به زبان ارمنیوی از آمادگی دبیرخانه جشنواره برای اختصاص سه غرفه به ناشران ایرانی خبر داد و اعلام کرد که این جشنواره آمادگی دارد میزبان یک نویسنده ایرانی باشد تا ضمن معرفی آثار خود، در نشست‌ها و برنامه‌های تخصصی جشنواره حضور یابد.مدیر جشنواره بین‌المللی کتاب ایروان پیشنهاد کرد که در چارچوب همکاری‌های مشترک، ترجمه یکی از آثار نویسندگان ایرانی به زبان ارمنی معرفی و طی مراسمی در حاشیه جشنواره رونمایی شود.به گفته قازاریان، این اقدام می‌تواند گامی مؤثر در جهت تقویت تبادلات ادبی و آشنایی بیشتر مخاطبان دو کشور با ادبیات معاصر یکدیگر باشد.در ادامه، اسدی‌موحد بر اهمیت برگزاری چنین رویدادهایی در توسعه دیپلماسی فرهنگی و تقویت شناخت متقابل ملت‌ها تأکید کرد و گفت: جشنواره‌های کتاب بستری مناسب برای گفت‌وگوی فرهنگی، معرفی ظرفیت‌های ادبی و هنری کشورها و شکل‌گیری همکاری‌های جدید میان ناشران، نویسندگان، مترجمان و نهادهای فرهنگی فراهم می‌آورند.وی آمادگی رایزنی فرهنگی ایران را برای همکاری در زمینه حضور ناشران و نویسندگان ایرانی در این رویداد اعلام کرد و بر ظرفیت‌های گسترده ادبیات معاصر ایران، به‌ویژه در حوزه ترجمه و ادبیات کودک و نوجوان، تأکید کرد.اسدی موحد از مدیر جشنواره بین‌المللی کتاب ایروان و سایر فعالان حوزه نشر و کتاب ارمنستان برای حضور در نمایشگاه بین‌المللی کتاب تهران دعوت به عمل آورد و این نمایشگاه را فرصتی ارزشمند برای توسعه ارتباطات حرفه‌ای میان فعالان صنعت نشر دو کشور دانست.وی همچنین پیشنهاد کرد در کنار برنامه‌های ادبی، گروه‌های هنری و فرهنگی نیز در رویدادهای مشترک دو کشور مشارکت داشته باشند تا ابعاد مختلف همکاری‌های فرهنگی ایران و ارمنستان بیش از پیش گسترش یابد.در این دیدار، دو طرف بر تداوم رایزنی‌ها و پیگیری زمینه‌های همکاری مشترک در حوزه کتاب، نشر، ترجمه و تبادلات فرهنگی تأکید کردند.</description>
                <category>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</category>
                <author>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</author>
                <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 12:37:01 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>سینماگران آسیایی از تجارب پساجنگ می‌گویند/ وارسی صلح در ساحت سینما</title>
                <link>https://virgool.io/@icro_ir/%D8%B3%DB%8C%D9%86%D9%85%D8%A7%DA%AF%D8%B1%D8%A7%D9%86-%D8%A2%D8%B3%DB%8C%D8%A7%DB%8C%DB%8C-%D8%A7%D8%B2-%D8%AA%D8%AC%D8%A7%D8%B1%D8%A8-%D9%BE%D8%B3%D8%A7%D8%AC%D9%86%DA%AF-%D9%85%DB%8C-%DA%AF%D9%88%DB%8C%D9%86%D8%AF-%D9%88%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%B5%D9%84%D8%AD-%D8%AF%D8%B1-%D8%B3%D8%A7%D8%AD%D8%AA-%D8%B3%DB%8C%D9%86%D9%85%D8%A7-srzsxmniyzyq</link>
                <description>به همت اداره‌کل همکاری‌ها و تنظیم‌گری صادرات فرهنگی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی با مشارکت ﻧﻤﺎﯾﻨﺪﮔﯽ‌ﻫﺎﯼ فرهنگی ﺟﻤﻬﻮﺭﯼ ﺍﺳﻼﻣﯽ ایرانی در اندونزی و ژاپن، نشست تخصصی «سینما، صلح، جنگ»، 25 خردادماه برگزار می‌شود.به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، نشست تخصصی «سینما، صلح، جنگ»، روز دوشنبه 25 خردادماه در چارچوب مطالعات گفت‌وگوی تمدن‌ها و با تمرکز بر کارکرد اجتماعی سینما در دوران پس از جنگ برگزار می‌شود.با در نظر گرفتن ارزش جهان‌شمول صلح و نقش بی‌بدیلی که رسانه سینما می‌تواند در ترویج و تثبیت این آرمان مشترک بشری ایفا کند و با توجه به تجربه ملموس کارگردانان ایرانی از جنگ و تجاوز اخیر آمریکا و اسرائیل علیه ایران و ثبت فجایع تلخ انسانی همچون فاجعه مدرسه میناب، در این رویداد مفهوم ایستادگی، بازگویی حقیقت مظلومیت و التیام زخم‌های بازماندگان از طریق تصویر تبیین خواهد شد.در این هم‌اندیشی، ظرفیت‌های رسانه سینما نه صرفاً به عنوان یک فرم هنری، بلکه به مثابه ابزاری کارآمد در جهت بازسازی روانی جوامع، التیام تروماهای جمعی، رسواسازی جنایات جنگی و بازیابی پیوندهای انسانی آسیب‌دیدگان مورد مطالعه و تحلیل قرار خواهد گرفت.در این نشست، دیدگاه‌های تخصصی پیرامون ظرفیت‌های تصویر در روایتگری حقیقت و التیام‌بخشی، توسط صاحب‌نظران و سینماگران بین‌المللی ارائه خواهد شد.فرناز امینی، نویسنده و کارگردان، مهدیه محور، تهیه‌کننده و کارگردان، علی غفاری، تهیه کننده، فیلم‌نامه‌نویس و کارگردان و یوشیماسا جیمبو، کارگردان، تدوین‌گر و فیلم‌نامه‌نویس از سخنرانان این نشست هستند.محوریت این نشست، بررسی پیامدهای ساختاری جنگ بر انسجام اجتماعی و حافظه جمعی ملت‌ها است. هدف این برنامه، تبیین اجتماعی نحوه بازنمایی دردهای ناگفته جنگ در سینما و بررسی نقش آن در مقاومت فرهنگی و پایداری روح جامعه است.شایان ذکر است، این نشست به صورت برخط از طریق نشانی اینترنتی https://meet.google.com/yoa-aeoj-aeg برگزار خواهد شد.</description>
                <category>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</category>
                <author>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</author>
                <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 11:22:13 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>کتاب «سه نامه در ۱۰ سال؛ حاوی پیام‌های رهبرشهید به جوانان غربی» در عراق منتشر شد</title>
                <link>https://virgool.io/@icro_ir/%DA%A9%D8%AA%D8%A7%D8%A8-%D8%B3%D9%87-%D9%86%D8%A7%D9%85%D9%87-%D8%AF%D8%B1-%DB%B1%DB%B0-%D8%B3%D8%A7%D9%84-%D8%AD%D8%A7%D9%88%DB%8C-%D9%BE%DB%8C%D8%A7%D9%85-%D9%87%D8%A7%DB%8C-%D8%B1%D9%87%D8%A8%D8%B1%D8%B4%D9%87%DB%8C%D8%AF-%D8%A8%D9%87-%D8%AC%D9%88%D8%A7%D9%86%D8%A7%D9%86-%D8%BA%D8%B1%D8%A8%DB%8C-%D8%AF%D8%B1-%D8%B9%D8%B1%D8%A7%D9%82-%D9%85%D9%86%D8%AA%D8%B4%D8%B1-%D8%B4%D8%AF-kho1rdargufi</link>
                <description>کتاب «ثلاث رسائل فی عشر سنوات» با مضمون «سه پیام در ده سال»، با رویکرد بازخوانی سه پیام رهبر شهید انقلاب اسلامی، خطاب به جوانان غربی در 10 سال نوشته «علامه شیخ طالب الساعدی» در عراق منتشر شد.به گزارش روابط عمومی سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی، کتاب «ثلاث رسائل فی عشر سنوات» با مضمون «سه پیام در ده سال»، با رویکرد بازخوانی سه پیام رهبر شهید انقلاب اسلامی، خطاب به جوانان غربی در طول یک دهه، از آثار فکری و تحلیلی علامه شیخ طالب الساعدی، از اساتید حوزه علمیه نجف اشرف است.این اثر، نویسنده‌ای را معرفی می‌کند که در میان محافل حوزوی و فرهنگی عراق به‌عنوان یکی از چهره‌های فعال در عرصه هدایت فکری و جهاد تبیین شناخته می‌شود و به واسطه حضور مؤثر در میان نسل جوان عراق، از جایگاه قابل توجهی برخوردار است.شیخ طالب الساعدی در آثار و فعالیت‌های خود همواره به انتخاب موضوعات راهبردی و تأثیرگذار اهتمام داشته و تلاش کرده است مسائل فکری و فرهنگی جهان اسلام را با رویکردی تحلیلی و آگاهی‌بخش برای نسل جوان تبیین کند.طالب الساعدی نویسنده، پژوهشگر و اندیشمند اسلامی عراقی است. آثار و مقالات او بیشتر در حوزه مطالعات قرآنی، اندیشه سیاسی–اجتماعی اسلام و تبیین مفاهیم تربیتی متمرکز است.محورهای اصلی فعالیت‌ها و نوشته‌های وی عبارت است از:مطالعات قرآنی و فقهی: بررسی قواعد قرآنی برای هدایت جامعه، مباحث مرتبط با فقه اجتماعی و حمایت از مستضعفین.تمدن اسلامی و اندیشه سیاسی: تحلیل شاخص‌های تمدن اسلامی و بررسی چالش‌های پیش‌روی جهان اسلام.انتشار مقالات در نشریات تخصصی: مقالات علمی و تحلیلی طالب الساعدی در مراکز پژوهشی معتبر شیعی در عراق و لبنان، مانند مرکز پژوهش‌های براثا و مؤسسه معارف حکمیه منتشر می‌شود.</description>
                <category>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</category>
                <author>سازمان فرهنگ و ارتباطات اسلامی</author>
                <pubDate>Sun, 14 Jun 2026 10:41:37 +0330</pubDate>
            </item>
            </channel>
</rss>