<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>نوشته های MIYA.BTS</title>
        <link>https://virgool.io/feed/@m_66910434</link>
        <description>❤سلام من یگانه ام . اما شماها منو میا صدا کنید?? اموزش انگلیسی و ترکی همزمان میدم ، هم در اینجا و هم در اینستا : آدرس پیج:yeganeyasna2022</description>
        <language>fa</language>
        <pubDate>2026-06-16 14:29:44</pubDate>
        <image>
            <url>https://files.virgool.io/upload/users/1690163/avatar/G0qmfI.jpeg?height=120&amp;width=120</url>
            <title>MIYA.BTS</title>
            <link>https://virgool.io/@m_66910434</link>
        </image>

                    <item>
                <title>اینستا</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%DB%8C%D9%86%D8%B3%D8%AA%D8%A7-g3yickwqouyr</link>
                <description>سلام بچه ها خوبید؟ببینید من یک پیج تو اینستا زدم آموزش انگلیسی و ترکی همزمانه‌حتما ی سر بزنیدادامه ی پست ها و آموزش ها به صورت رایگان در پیج من هست لطفا لطفا لطفا به دوستانتان هم معرفی کنید‌اگه امارش‌ بالا بره‌ اموزش اسپانیایی‌ و کره ای هم میزارم?نام پیج‌: yeganeyasna2022خواهش میکنم فالو کنید و کامنت و لایک فراموش نشه ممنونممممممم???❤❤</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Sun, 28 Aug 2022 23:02:15 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-dnheezpgulix</link>
                <description>??اسامی شغلها   Typist =ماشین نویس‌ Principal=مدیر مدرسه‌ Miller آسیابانPhysician=پزشکWebmaster =کارشناس اینترنتDancer=رقاصActuary=امارگیرArchivist=بایگان،ضابطInterpreter =مفسرSeafarer=دریانورد ،بحرپیماUndertaker =قبرکنEmployer=کارفرما Priest =کشیشAssistant=معاونBookseller =کتاب فروشDiplomat=دیپلماتPublisher =ناشرDetectiveکاراگاهBaker =نانواDemarche=بخشدارManager =مدیرEmployee=کارمند Governor =فرماندار Dress maker=خیاط  زنانهCashier =صندوقدار Receptionist=منشیWeatherman =هواشناسMaid=خدمتکار زنRepairman =تعمیرکارShepherd/Rancher=چوپانFarmer =کشاورزGardener=باغدارArtist =هنرمندMuezzin=موذنBanker =بانکدارCameleer=ساربانBlacksmith =آهنگرCook=آشپز Boss =رییس Dentist=دندان پزشکBrigadier =سرتیپCarpenter=نجارCaretaker =سرایدار Housekeeper =خانه دارClerk =کارمند Council=شوراCoach=(مربی (وررشی?بی تفاوتی در زبان انگلیسی ?What does it make? ? که چی بشه؟ ?The hell with it! ? به درک! ?What&#x27;s the use? ? فایده ش چیه؟ ?So what? ? خب که چی؟ ?Who cares? ? کی اهمیت میده؟ ?Why bother? ? چرا به زحمت بیفتیم؟ ?Do whatever you like? هر کاری دلت می‌خواد بکن?It&#x27;s all the same for me? واسه من هیچ فرقی نمیکنه</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Thu, 25 Aug 2022 16:52:57 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>English</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/english-ssntzpuy3fpj</link>
                <description>انگلیسی ☀️ Let’s go shopping together in the afternoon.? بعد از ظهر بیا با هم بریم خرید☀️ How about buying that shirt?? نظرت در مورد خرید اون پیرهن چیه؟ ☀️ It’s very nice, but we cannot afford it.? خیلی قشنگ است. اما ما قدرت خریدش رو نداریم☀️ Which floor is man’s wear on?? پوشاک مردانه در کدام طبقه است☀️ Could you tell me where the cashier is?? می شه بگید صندوق کجاست؟☀️ I’m a regular customer here.? من مشتری دائمی اینجا هستم.☀️ Our goods are all under guarantee.? تمامی اجناس ما ضمانت دارند☀️ Today is an early closing day.? امروز مغازه ها زود می بندند.☀️ The shop window was bare.? ویترین مغازه خالی بود☀️ Their shop is a nice earner.? مغازشون خوب در میاره☀️ Well, how much should I pay?? خوب، من چقدر باید پرداخت بدم؟</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Wed, 24 Aug 2022 09:26:39 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>English</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/english-wxapf93z9rtl</link>
                <description>انگلیسیin England we have different ways for saying:خیلی چایی هوس کردم?1-I could really do with a cup of tea2-I could murder a cup of tea     3-I could kill for a cup of tea..................?اصطلاحات کاربردی ?know-it-all➖➖➖➖➖➖➖➖➖A person who thinks they know everythingكسي كه فكر مي كند همه چيز را مي داند➖➖➖➖➖➖➖➖➖Jane is a know-it-all.جين فكر مي كند همه چيز را مي داند.</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Wed, 24 Aug 2022 09:24:33 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>حمایت</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%AD%D9%85%D8%A7%DB%8C%D8%AA-zxdnmvpquuaf</link>
                <description>دوستان‌ لطفا‌ از من حمایت‌ کنیدمن خیلی‌ کار دارم و دوستان‌ گفتند‌ که انگلیسی‌ بزارم‌ اگه‌ میشه لایک و فال و کنید.تو اپارات  هم من کانال‌ دارمانیمه ها میکس و فیلم میزارم‌ تو اپاراتلطفا اونجا هم نگاه کنیداپارات Yegane 29 هستلطفا حمایت‌ کنیدتازه درخواستی هم میزارم‌ هم در اپارات هم در ویرگول.خیلی ممنونم??</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Thu, 28 Jul 2022 12:42:51 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-swxpyuswokls</link>
                <description>ترجمه‌ اهنگ‌ بیلی‌ ایلیشBillie EilishNo Time To DieI should have known  باید میدونستمI&#x27;d leave aloneکه تنها میرمJust goes to showمیرم که فقط نشون بدم  That the blood you bleed is just the blood you oweخونی که ریختی،خونیه که مدیونشیWe were a pairما با هم بودیم(دو تا عاشق بودیم)But I saw you thereاما تو رو اونجا دیدمToo much to bearخیلی بیشتر از تحملم بودYou were my life, but life is far away from fairتو زندگیم بودی،ولی زندگی دیگه منصفانه نیستWas I stupid to love you(ایا) احمق بودم که دوست داشتم؟Was I reckless to help(ایا) واسه کمک کردن بی ملاحظه بودم؟Was it obvious to everybody else?(ایا) همه ازش خبر داشتن؟That I&#x27;d fallen for a lieبخاطر یه دروغ عاشق شدمYou were never on my sideتو هیچوقت کنارم نبودیFool me once, fool me twiceیه بار فریبم دادی ،دوبار فریبم دادیAre you death or paradiseتو مرگ هستی یا بهشت؟Now you&#x27;ll never see me cryاز حالا به بعد گریه ام رو نمی بینیThere&#x27;s just no time to dieدیگه وقتی برای مردن نیستI let it burnمیزارم بسوزهYou&#x27;re no longer my concern, mmmتو خیلی وقته نگرانیم (دغدغه ام) نیستیFaces from my past returnبا گذشته ام رو به رو میشمAnother lesson yet to learnهنوز درسای دیگه ای برای یاد گرفتن هستThat I&#x27;d fallen for a lieبخاطر یه دروغ عاشق شدمYou were never on my sideتو هیچوقت کنارم نبودیFool me once, fool me twiceیه بار فریبم دادی،دوبار فریبم دادی Are you death or paradiseتو مرگ هستی یا بهشت؟Now you&#x27;ll never see me cryاز حالا به بعد گریه ام رو نمی بینیThere&#x27;s just no time to dieدیگه وقتی برای مردن نیستNo time to die, mmmوقتی برای مردن نیستNo time to die, oohوقتی برای مردن نیستFool me once, fool me twiceیه بار فریبم دادی ،دوبار فریبم دادیAre you death or paradiseتو مرگ هستی یا بهشت؟Now you&#x27;ll never see me cryاز حالا به بعد   گریه ام رو نمی بینیThere&#x27;s just no time to dieدیگه وقتی برای مردن نیست_____</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Thu, 28 Jul 2022 12:05:21 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-hx9jdrtifdjx</link>
                <description>اسامی شغلها   Typist =ماشین نویس‌ Principal=مدیر مدرسه‌ Miller آسیابانPhysician=پزشکWebmaster =کارشناس اینترنتDancer=رقاصActuary=امارگیرArchivist=بایگان،ضابطInterpreter =مفسرSeafarer=دریانورد ،بحرپیماUndertaker =قبرکنEmployer=کارفرما Priest =کشیشAssistant=معاونBookseller =کتاب فروشDiplomat=دیپلماتPublisher =ناشرDetectiveکاراگاهBaker =نانواDemarche=بخشدارManager =مدیرEmployee=کارمند Governor =فرماندار Dress maker=خیاط  زنانهCashier =صندوقدار Receptionist=منشیWeatherman =هواشناسMaid=خدمتکار زنRepairman =تعمیرکارShepherd/Rancher=چوپانFarmer =کشاورزGardener=باغدارArtist =هنرمندMuezzin=موذنBanker =بانکدارCameleer=ساربانBlacksmith =آهنگرCook=آشپز Boss =رییس Dentist=دندان پزشکBrigadier =سرتیپCarpenter=نجارCaretaker =سرایدار Housekeeper =خانه دارClerk =کارمند Council=شوراCoach=(مربی (وررشی?بی تفاوتی در زبان انگلیسی ?What does it make? ? که چی بشه؟ ?The hell with it! ? به درک! ?What&#x27;s the use? ? فایده ش چیه؟ ?So what? ? خب که چی؟ ?Who cares? ? کی اهمیت میده؟ ?Why bother? ? چرا به زحمت بیفتیم؟ ?Do whatever you like? هر کاری دلت می‌خواد بکن?It&#x27;s all the same for me? واسه من هیچ فرقی نمیکنه</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Thu, 28 Jul 2022 12:03:21 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-csplctrxouwf</link>
                <description> همه اینها برای خداحافظی کردن به کار میرن???????????? Ways to say goodbye ?Goodbye?See you later?See you later?See you?later?It was nice to see you again?Take care?Take it easy?Have a good one?Have a nice _?Until?Peace out?I&#x27;m out of here?I&#x27;ll catch you later?Catch you later?Catch you on the flip side?I gotta go?I gotta get going?I gotta jet?I gotta take off?I gotta roll?I gotta run?I gotta split?I gotta make tracks?I gotta hit the road?I gotta head out?I gotta bounce</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Sat, 02 Jul 2022 17:42:07 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-jvwymszloewq</link>
                <description> ?چند لغت کاربردی در زبان انگلیسی??وفاداری                                 ?Loyalty /لویِلتی?پاكی - خلوص     ? Purity /پیورِتی?وقف، فداکاری?Devotion/د وو شِن?مهربانی ? Kindness/کایندنس?راستگو - درستكار ?Honest?/آنست?صداقت - درستی?Honesty/آنستی?باور - اعتقاد - ايمان ?Belief/بلیف?تحمل - صبر    ?Tolerance/تالِرِنس?پوزش - بخشيدن  ?Pardon /پاردن?امانت داری? Trusteeship/تراستی شیپ‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Fri, 24 Jun 2022 22:23:54 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-p2pzpwwem3cd</link>
                <description> ? Grade the assignment ? نمره دادن ? Give you feedback ? بازخورد نمره را نوشتن ? Take tests/ take exams ? امتحان دادن ? Pass the test ? قبول شدن در امتحان ? Fail the test ? رد شدن در امتحان ? Pass a course ? درسی را قبول شدن ? Fail a course ? درسی را رد شدن ? Withdraw from / Drop the course ? حذف کردن درس یا واحد دانشگاهی ? Choose a major / choose a concentration ? انتخاب رشته ? Graduate from college ? فارغ التحصیل شدن از دانشگاه ? Get a diploma ? دیپلم گرفتن ? Have a degree ? تحصیلات دانشگاهی داشتن ? Associate Degree ? کاردانی ? Bachelor&#x27;s degree ? لیسانس ? Master&#x27;s degree ? فوق لیسانس ? Doctorate (PhD) ? دکترا‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌‌</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Fri, 24 Jun 2022 22:23:15 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-buti6xfnlygd</link>
                <description> ?⭕️??⭕️??⭕️??⭕️??⭕️?⭕️?? فرقthank God - thanks God?هر دو صحیح هستن ولی معنیشون فرق میکنه▫️Thank God?خدا رو شکر▫️Thanks God?خدایا شکرت✍وقتی داریم با کسی صحبت میکنیم و میخوایم بگیم &quot;خدا رو شکر&quot; فلان اتفاق افتاد یا نیفتاد، باید از Thank God بدون S استفاده کنیم.ولی وقتی مخاطب خود خداست و میخواهیم مستقیم از خودش تشکر کنیم، میگیم Thanks Godاگر موقع صحبت با کسی بگیم ?Thanks Godیعنی اون رو خدا در نظر گرفتیم و داریم ازش تشکر میکنیم.?نکته:✍وقتی فاعل جمله مون سوم شخص باشه داریم:▫️Maryam thanks God for her health?مریم خدا رو شکر ميكنه به خاطر سلامتیش.اینجا باز هم مخاطبمون خود خدا نیست، ولی اون &quot;s&quot; که به &quot;thank&quot; اضافه شده برای سوم شخصه?Thanks to ?ميشه: با سپاس از ، با تشكر از ، از بركت، به واسطه ی▫️Thanks to the rain and wind, the air pollution is gone?به بركت ( به واسطه ي) باد و بارون، آلودگی هوا رفته!▫️Thanks to the God, she is better. = thank God, she is better?به لطف خدا( به واسطه ي خدا) او بهتره.?⭕️??⭕️??⭕️??⭕️??⭕️?</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Fri, 24 Jun 2022 22:15:50 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-iemjhpzgzcot</link>
                <description> ???????????????????آشنایی با ساختار had betterاز این عبارت برای اینکه خود یا دیگران را نصیحت کنید و یا به خود یا دیگران بگویید بهتر است چه کاری انجام دهند، استفاده می شود. با اینکه ظاهر آن مربوط به زمان گذشته است یعنی&quot; had&quot; یک فعل گذشته است ولی معنی آن به زمان حال یا آینده بر می گردد.‼️بعد از &quot;had better&quot; از شکل ساده  فعل بدون &quot;to&quot; استفاده می کنیم?It&#x27;s late. You had better hurry up.?شکل مخفف شده  &quot;had better&quot; به صورت زیر است?It&#x27;s late. You&#x27;d better hurry up.‼️معنی &quot;had better&quot; در بسیاری موارد همان &quot;should&quot; است.?حالت منفی &quot;had better&quot; به شکل زیر است?I&#x27;d better not be late.?They&#x27;d better not bring their car into the Odd-Even traffic zone.‼️توجه داشته باشید که در ساختار &quot;had better&quot; مقایسه  دو عمل مطرح نیست تا بگوییم کدام بهتر است، فقط یک عمل مطرح می شود که انجام دادن یا ندادن آن پیشنهاد می شود. اگر مقایسه ی دو عمل مد نظر گوینده باشد از ساختار &quot;would rather&quot; استفاده می شود.????????????????</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Fri, 24 Jun 2022 22:13:08 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-pdtyn3scvkua</link>
                <description> ?????????you are out of line از حدت داری میگذریyou lucked out شانس اوردی I got the shock of my lifeاز تعجب خشکم زدThose were the days یادش بخیرIt&#x27;s grossحال بهم زنهChock on itکوفتت بشه ????????</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Fri, 24 Jun 2022 22:08:23 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>انگلیسی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%A7%D9%86%DA%AF%D9%84%DB%8C%D8%B3%DB%8C-xbuhpjvpxxj1</link>
                <description>ا????????⭕️ The difference between &quot;pick &amp;  pick up&quot; ?یکی از کاربرد های &quot;pick&quot; این است که بخواهیم چیزی را از چیزی دیگر جدا کنیم مانند گل، میوه و غیره. در این کاربرد &quot;pick&quot; به معنای چیدن است. ?‍?Let’s pick some rose flowers?‍?بیا چند گل رز بچینیم?I don’t like picking fruit.?چیدن میوه را دوست ندارم.‼️فعل &quot;pick&quot;  همچنین می تواند به معنای انتخاب کردن نیز بکار برود:?‍?These are all the cars we have right now, you can pick one of them.?‍?این ها همه ماشین هایی هستند که ما در حال حاضر داریم، می توانی یکی از آنها را انتخاب کنی.                                                              ?فعل دو قسمتی &quot;pick up&quot; به معنای برداشتن است و دیگر کاربرد&quot; pick&quot; را ندارد. مثلا اگر بخواهیم چیزی را از زمین بلند کنیم از &quot;pick up&quot; استفاده می کنیم.?‍?I’m tired of picking up your clothes from the floor!?‍?از برداشتن لباسات از کف اتاق خسته شدم! ‼️ فعل &quot;pick up&quot; یک کاربرد رایج دیگر نیز دارد که به معنی &quot;با ماشین دنبال کسی رفتن&quot; است؛ مثلا فرض کنید برادر یا خواهر کوچکی دارید که الان مدرسه است و ساعت 12 ظهر کلاسش تمام می شود، اگر بخواهید با ماشین بروید و او را از مدرسه بیاورید می توانید از این فعل استفاده کنید:?I don’t have time now, I have to pick up my brother from school.?الان وقت ندارم، باید با ماشین بروم دنبال برادرم و او را از مدرسه بیارم.‼️این دو فعل چند تا معنی دیگر هم دارند که من فقط به رایج ترین آنها اشاره کردم????????نگلیسی</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Fri, 24 Jun 2022 22:00:52 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>داستان عاشقانه ا/ت و دابی</title>
                <link>https://virgool.io/@m_66910434/%D8%AF%D8%A7%D8%B3%D8%AA%D8%A7%D9%86-%D8%B9%D8%A7%D8%B4%D9%82%D8%A7%D9%86%D9%87-%D8%A7%D8%AA-%D9%88-%D8%AF%D8%A7%D8%A8%DB%8C-jnnwva8hzxpm</link>
                <description>داستان شما و دابیامروز رفتم در آزمون قهرمانان‌ شرکت کردم . قبول شدم میدونی اخه کوسه ی من خیلی قویه‌ من کوسه ام ۲ تا هست یعنی ۳ تا کوسه‌ دارم اولی‌ نامرعی (نمیدونم‌ درست نوشتم یا نه) هست ، دومی جاذبه هست خب اگه تو لیگ تبهکار ها هم بودم قطعا قبول میشدم‌ حالا اینا به کنار.دوسال بعدالان دوسال میگذره‌ از ورود من به قهرمانان‌ خیلی منو اذیت میکنن‌ ای وا یادم رفت‌ بگم‌ من ا/ت هستم ۲۳ ساله هستم و اینکه چون قبلا با دابی و شیگاراکی دوست بودم منو اذیت میکنن‌ و میگن‌ تو هم باید‌ تبهکار میشدی‌ حالا هرچی .الان من استفاع‌ دادم‌ و الان ساعت ۲ صبحه‌ میدونی اصلا به من اعتماد ندارن مسخرس‌ واقعا مسخرس‌ .از زبان دابی (تویا تودوروکی)داشتم روی پل راه میرفتم که دیدم یکی داره با خودش حرف میزنه و میگه من باید تبهکار میشدم و پیش تویا‌ و شیگاراکی‌ میرفتم ،وایسا ببینم این اسم منو از کجا میدونه‌ چقدر صدای دختره‌ اشناس‌ اون ا/ت هست .از زبان ا/ت تصمیم گرفتم خ.و.د.ک.ش.ی کنم‌ میخواستم از روی پل بپرم‌ اما وایسا‌ یکی منو گرفت اون...اون...دابی بود .?دابی:ا/ت اینجا چیکار میکنی؟چرا داری خ.و.د.ک.ش.ی میکنی؟چیشدع؟ا/ت: دابی تو زنده ای؟دابی: گفتم چرا داشتی این کارو میکردی؟ا/ت : میشه منو ببری‌ تو لیگ‌ تبهکارا ؟دابی:...ب...باشع۴سال بعدالان من تو لیگ جز بهترین‌ ها هستم‌ امروز میخوام‌ به دابی اعتراف کنم‌ که عاشقشم‌ اما ...خب ....میترسماز زبان دابی:امروز من میخوام به ا/ت اعتراف‌ کنم اما نمیتونمروی پشت بوم??دابی:ا/ت من....من.....ع...عا‌.....شقت...م‌...ا/ت:چ...چی...؟ تو چی گف‌...ت‌...ی؟م...‌م‌...منممممممممممم‌ عاشقمممممممممم‌پایان‌(ببخشید برای بار اول هست دارم‌ مینویسم‌? لایک و دنبال‌ کردنم‌ یادتون‌ نره??بازم ببخشید??</description>
                <category>MIYA.BTS</category>
                <author>MIYA.BTS</author>
                <pubDate>Thu, 23 Jun 2022 18:41:02 +0430</pubDate>
            </item>
            </channel>
</rss>