<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0">
    <channel>
        <title>نوشته های Panornama</title>
        <link>https://virgool.io/feed/@panornama</link>
        <description></description>
        <language>fa</language>
        <pubDate>2026-06-18 02:48:42</pubDate>
        <image>
            <url>https://files.virgool.io/upload/users/109546/avatar/avatar.png?height=120&amp;width=120</url>
            <title>Panornama</title>
            <link>https://virgool.io/@panornama</link>
        </image>

                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو Medellín از Madonna , Maluma</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-medell%C3%ADn-%D8%A7%D8%B2-madonna-maluma-n5etbz7ur4cu</link>
                <description>مادام ایکس آلبوم جدید مدونا خواننده مشهور امریکایی رکورد جدیدی از خود به جا گذاشت که تنها یک روز پس از انتشار پرفروش ترین آلبوم موسیقی در آمریکا و جهان شد . این ستاره بزرگ در این مجموعه نیز مانند آثار گذشته خود به سراغ سوژه های جنجالی و بحث برانگیزی مثل برابری های جنسیتی و نژادی، آزادی بیان و اندیشه، عدالت، فقر، کودکان کار، سقط جنین و آزار های جنسی زنان رفته است.آهنگهای آلبوم درباره زنی به نام «مادام ایکس» است که با شخصیت های مختلفی در ترانه ها ظهور می کند، مبارزی آزادیخواه، مربی رقص چاچا، زنی در جستجوی عشق یا فردی با نگاهی نوستالوژیک به گذشته و دوران کودکی.مدونا، مادام ایکس را یک مأمور مخفی توصیف می کند که در موقعیت های مختلف هویتش را تغییر می دهد تا به سایرین کمک کند چون در قبال آنها احساس مسئولیت می کند، او صدای نیازمندانی است که کسی به آنها توجهی ندارد.Artist: MadonnaAlbum: Madame XReleased: 2019Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: Popجهت تماشا و دانلود کامل موزیک ویدیو Medellín از مدونا با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/madonna-maluma-medellin/ متن و ترجمه آهنگ Medellín از مدونا و مالوما[Intro: Madonna]One, two, one, twoیک، دو، یک، دوOne, two, cha-cha-chaیک، دوOne, two, two, oneیک، دو، دو، یکTwo, one, cha, cha-cha-chaدو، یک[Verso 1: Madonna &amp; Maluma]I took a pill and had a dream (Yo también)من یه قرص انداختم و خوابم برد (من هم)I went back to my 17 yearمن برگشتم به زمانی که 17 سالم بودAllowed myself to be naive (Dime)به خودم اجازه دادم تا ساده لوح باشم (بهم بگو)To be someone I’ve never been (Me encanta)تا کسی باشم که هیچوقت نبودم (دوسش دارم)I took a sip and had a dreamمن یه جرعه چشیدم و خوابم برد (یکی از شهرهای کلمبیا)And I woke up in Medellín (¿Te gusta?)و بعد در مدلین بیدار شدم(خوشت میاد؟)The sun was caressing my skin (Dime)آفتاب پوستمو نوازش میکرد (بهم بگو)Another me could now begin (Woo)یه شکل دیگه ای از من میتونه الان شروع بشه[Verso 2: Maluma]Tranquila, baby, yo te apoyoآروم باش عزیزم من کنارتمNo hay que hablarnos mucho para entrar en rolloما مجبور نیستیم خیلی مقدمه چینی کنیمSi quieres ser mi reina pues yo te coronoاگه تو میخوای ملکه من باشی من رو سرت تاج میذارمY pa’ que te sientes aquí tengo un tronoو اینجا یک تخت برای تو هست بفرما بنشینTe gusta cabalgar, eso está claroتو از تکیه زدن به تخت خوشت میاد کاملا مشخصهSi sientes que voy rápido le bajoاگه فکر میکنی دارم خیلی سریع پیش میرم سرعتمو میارم پایینDiscúlpame, yo sé que eres Madonnaببخشید میدونم تو مدونا هستیPero te voy a demostrar cómo este perro te enamoraاما بهت نشکن میدم این سگ چطور تو رو عاشق میکنه(Ay-ay-ay)[Coro: Madonna &amp; Maluma]Ven conmigo, let’s take a tripباهام  بیا عزیزم، بیا یه سفری داشته باشیSi te llevo pa’ un lugar lejanoمن تو رو به یک جای دور خواهم بردVen conmigo, I’ll be so good for youباهام بیا من برات خیلی خوب میشمTe enamoro, te enamoro, mami (Ay-ay-ay)تو عاشقم میشی، تو عاشقم میشی، مامیVen conmigo, let’s take a tripباهام بیا عزیزم، بیا یه سفری داشته باشیDame de eso que tú estás tomandoیکم از چیزی که داری مینوشی بهم بدهVen conmigo, I’ll be so good for youباهام بیا، بیا یه سفری داشته باشی(Ay-ay-ay)[Verso 3: Madonna &amp; Maluma]Sipping my pain just like champagneدردم رو مثل یک شامپاین مینوشمFound myself dancing in the rain with youخودمو در حالی که داشتم با تو میرقصیدم پیدا کردمI felt so naked and alive (Show me)حس عریان بودن و زنده بودن بهم دست دادFor once I didn’t have to hide myself (Dice)برای یک بارم که شده مجبور نبودم خودمو قایم کنم[Verso 4: Maluma]Oye mamacita, ¿qué te pasa? (Dime)هی مامان کوچولو مشکل کجاست؟( بهم بگو)Mira que ya estamos en mi casa (Yeah)ما در خونه من هستیمSi siente’ que hay un viaje ahí en tu mente (Woo)اگه در سرت فکر میکنی ما سفر کردیمSerá por el exceso de Aguardiente (Dile)شاید  به خاطر الکلتهPero, mami, tranquila, tú solo vacilaعزیزم آروم باش و از لحظه لذت ببرQue estamos en Colombia, aquí hay rumba en cada esquinaما در کلمیبا هستیم، همه جای شهر یه مهمونی بر پاستY si tú quieres nos vamos por Detroit (Tú sabe’)و اگه تو بخوای میریم به DetroitSi sé de dónde vienes pues sé pa’ donde voyاگه بدونم اهل کجایی بعد میفهمم کجا ببرمت[Coro: Madonna &amp; Maluma]Ven conmigo, let’s take a tripباهام  بیا عزیزم، بیا یه سفری داشته باشیSi te llevo pa’ un lugar lejanoمن تو رو به یک جای دور خواهم بردVen conmigo, I’ll be so good for youباهام بیا من برات خیلی خوب میشمTe enamoro, te enamoro, mami (Ay-ay-ay)تو عاشقم میشی، تو عاشقم میشی، مامیVen conmigo, let’s take a tripباهام بیا عزیزم بیا یه سفری داشته باشیDame de eso que tú estás tomandoیکم از چیزی که داری مینوشی بهم بدهVen conmigo, I’ll be so good for you (Okay)باهام بیا، بیا یه سفری داشته باشی[Post-Coro: Maluma &amp; Madonna, Both]Si te enamoro (Si me enamoras)تو عاشق من میشی(اگه من عاشقت بشم)En menos de un año, no, no (Hahaha)در کمتر از یک سال، نه، نهNo’ vamo’, no’ vamo’, no vamo’ pa’ Medallo (Ay, qué rico)ما به Medallo میریمSi te enamoro (Si me enamoras)تو عاشق من میشی(اگه من عاشقت بشم)Es lo que amo, no, noاین چیزیه که من دوست دارم، نه، نهPue’ mami, pue’ mami, pue’ mami, nos casamosبعدش در میامی ما ازدواج میکنیم(Cha-cha-cha)[Bridge: Madonna &amp; Maluma, Both]One, two, cha-cha-chaOne, two, cha-cha-chaOne, two, cha-cha-chaOne, two, slow down, papi (Woo)یک، دو، آرومش کن پاپیOne, two, cha-cha-chaOne, two, cha-cha-chaOne, two, cha-cha-chaOne, two, ay-ay-ay[Verse 5: Madonna &amp; Maluma]We built a cartel just for loveما یه گروه برای عشق درست کردیمVenus was hovering above us (Oh, yeah)ونوس داشت بالا سر ما پرواز میکردI took a trip, it set me free (Mi reina)من یک سفر داشتم تا خودمو رها کنمForgave myself for being me (Ay-ay-ay)خودم رو به خاطر چیزی که هستم بخشیدم[Coro: Madonna &amp; Maluma]Ven conmigo, let’s take a tripباهام  بیا، بیا یه سفری داشته باشیSi te llevo pa’ un lugar lejanoمن تو رو به یک جای دور خواهم بردVen conmigo, I’ll be so good for youباهام بیا من برات خیلی خوب میشمTe enamoro, te enamoro, mami (Ay-ay-ay)تو عاشقم میشی، تو عاشقم میشی، مامیVen conmigo, let’s take a tripباهام بیا عزیزم بیا یه سفری داشته باشیDame de eso que tú estás tomandoیکم از چیزی که داری مینوشی بهم بدهVen conmigo, I’ll be so good for youباهام بیا، بیا یه سفری داشته باشی[Post-Coro: Maluma &amp; Madonna, Both]Si te enamoro (Si me enamoras)تو عاشق من میشی(اگه من عاشقت بشم)En menos de un año, no, no (Hahaha)در کمتر از یک سال، نه، نهNo’ vamo’, no’ vamo’, no vamo’ pa’ Medallo (Ay, qué rico)ما به Medallo میریمSi te enamoro (Si me enamoras)تو عاشق من میشی(اگه من عاشقت بشم)Es lo que amo, no, noاین چیزیه که من دوست دارم، نه، نهPue’ mami, pue’ mami, pue’ mami, nos casamosبعدش در میامی ما ازدواج میکنیم***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Thu, 04 Jun 2020 19:46:14 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو Medicine از Jennifer Lopez</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-medicine-%D8%A7%D8%B2-jennifer-lopez-ytg23kjst5ln</link>
                <description>یکی از جدید ترین موزیک ویدئو های  که نزدیک به 30 میلیون بازدید در یوتیوب گرفته است و در جدول آهنگهای رقص به شماره یک بیلبورد امریکا رسیده است.این موزیک ویدئو به صورت تک آهنگ و با همکاری رپر مراکشی french montana منتشر شده است.موزیک ویدئو مضمون یک کارناوال سفید رنگ است که در طی یک اپیزود از سری برنامه تلوزیونی world of Dance (جهان رقص) در شبکه NBC به نمایش در آمده است.در این مسابقه تلوزیونی با تهیه کنندگی و مجری گری جنیفر افراد از سراسر دنیا با اجرای بهترین رقص برای جایزه 1میلیون دلاری باهم رقابت میکنند.جنیفر در صفحه اینستاگرام خود به تبلیغ برای آخرین مدل گوشی شرکت ال جی دراین موزیک ویدئو اشاره کرده است.Artist: Jennifer LopezAlbum: MedicineReleased: 2019Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: Popجهت تماشا و دانلود کامل موزیک ویدیو Medicine از جنیفر لوپز با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/jennifer-lopez-medicine/متن و ترجمه ی آهنگ Medicine[Intro: French Montana]UptownبالاشهرMontana a.k.a. Young WepaUptown[Verse 1: Jennifer Lopez &amp; French Montana]Ooh, don’t get gotاوه، تند نروHeard you got a bad rep, baby, don’t ya? (Woo)شنیدم شهرت بدی تو محل داری عزیزم مگه نه؟I could be a lotمن برای تو زیادیمDon’t you ever say I never warned ya (Ayy)اصلا نگو که بهت هشدار ندادمWho’s better? Show me nowکی سرتره؟ همین الان بهم نشون بدهWho been in my bed and ’round your homiesکی در تخت من بود و در اطراف خونه توOh, I could be a lotاوه من برای تو زیادیمIf you don’t believe me, I can show yaاگه باور نداری میتونم بهت نشون بدم[Pre-Chorus: Jennifer Lopez &amp; French Montana]Don’t go thinkin’ you can use me (Woo)اصلا فکرشم نکن که میتونی ازم سو استفاده کنیIt don’t take too much, you could lose meاگه بخوای اینکارو کنی طولی نمیکشه که از دستم میدیBest believe I’m comin’ true with a new tingبهتره باور کنی دارم با صداقت و یک طنین جدید میامOh, you ain’t been the only oneتو تنها کسی نیستی که عاشقم شدهI send shots like an Uzi (Baby)من مثل یوزی(یه نوع تفنگه) تیر(عکس) میفرستمEven in plain sight, don’t care who see (Baby)حتی در هواپیما، اصلا برام مهم نیست کی داره نگام میکنهBest believe I’m comin’ true with a new tingبهتره باور کنی دارم با صداقت و یک طنین جدید میامOh, you ain’t been the only one, babeتو تنها کسی نیستی که عاشقم شده[Chorus: Jennifer Lopez &amp; French Montana]Think you need some medicineفکر کنم به کمی دوا نیاز داریI could be your medicine, yeahمیتونم دوای تو باشمThink you need some medicineفکر کنم به کمی دوا نیاز داریGive you a taste of what you give outیه جرعه از چیزی که نیاز داری رو بهت میدمThink you need some medicine (Hey, hey, hey, hey)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریI could be your medicine, yeah (Hey, hey, hey, hey)میتونم دوای تو باشمThink you need some medicine (Hey, hey, hey, hey)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریGive you a taste of what you give out (Hey, hey, hey, hey)یه جرعه از چیزی که نیاز داری رو بهت میدم[Verse 2: Jennifer Lopez &amp; French Montana]Ooh, don’t get gotاوه، تند نروHeard you got a bad rep, baby, don’t ya? (Ayy, ayy)شنیدم شهرت بدی تو محل داری عزیزم مگه نه؟I could be a lotمن برای تو زیادیمDon’t you ever say I never warned ya (Ayy)اصلا نگو که بهت هشدار ندادمWho’s better? Show me nowکی سرتره؟ همین الان بهم نشون بدهWho been in my bed and ’round your homiesکی در تخت من بود و در اطراف خونه توOh, I could be a lotاوه من برای تو زیادیمIf you don’t believe me, I can show yaاگه باور نداری میتونم بهت نشون بدم[Pre-Chorus: Jennifer Lopez &amp; French Montana]Don’t go thinkin’ you can use me (Hey)اصلا فکرشم نکن که میتونی ازم سو استفاده کنیIt don’t take too much, you could lose me (Hey)اگه بخوای اینکارو کنی طولی نمیکشه که از دستم میدیBest believe I’m comin’ true with a new tingبهتره باور کنی دارم با صداقت و یک طنین جدید میامOh, you ain’t been the only one (Hey)تو تنها کسی نیستی که عاشقم شدهI send shots like an Uzi (Baby)من مثل یوزی(یه نوع تفنگه) تیر(عکس) میفرستمEven in plain sight, don’t care who see (Ayy, hey)حتی در هواپیما، اصلا برام مهم نیست کی داره نگام میکنهBest believe I’m comin’ true with a new ting (Ayy, hey)بهتره باور کنی دارم با صداقت و یک طنین جدید میامOh, you ain’t been the only one, babeتو تنها کسی نیستی که عاشقم شده[Chorus: Jennifer Lopez &amp; French Montana]Think you need some medicineفکر کنم به کمی دوا نیاز داریI could be your medicine, yeahمیتونم دوای تو باشمThink you need some medicineفکر کنم به کمی دوا نیاز داریGive you a taste of what you give outیه جرعه از چیزی که نیاز داری رو بهت میدمThink you need some medicine (Hey, hey, hey, hey)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریI could be your medicine, yeah (Montana)میتونم دوای تو باشمThink you need some medicine (Hey, hey, hey, hey)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریGive you a taste of what you give out (J. Lo down, baby, Uptown, baby)یه جرعه از چیزی که نیاز داری رو بهت میدم[Verse 3: French Montana]Touchdown, baby, b-bust down, baby (Ayy, ayy)They drive you, Uptown, baby (Yeah)Shawty, you Heaven-sent, yeah, my medicineMovin’ on up, George Jefferson (Ayy, ayy)South Bronx where it happenOn a yacht catchin’ fish, we don’t get catfishedNever seen it, magic; horse and carriage (Ayy, ayy)Sicker than your average, the ladies be the baddest (Ayy, ayy, yeah)I know, yeah, drip drip out (Woo)Montana a.k.a. Young Wepa (Wepa)Saucy, ooh, drip drop (Woo)Top-top off the roof, a flip-flop (Flip-flop)Montana[Chorus: Jennifer Lopez &amp; French Montana]Think you need some medicine (Montana)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریI could be your medicine, yeah (Woo)میتونم دوای تو باشمThink you need some medicine (Hey, hey, hey, hey)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریGive you a taste of what you give out (Hey, hey, hey, hey)یه جرعه از چیزی که نیاز داری رو بهت میدمThink you need some medicine (Hey, hey, hey, hey)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریI could be your medicine, yeah (Hey, hey, hey, hey)میتونم دوای تو باشمThink you need some medicine (Hey, hey, hey, hey)فکر کنم به کمی دوا نیاز داریGive you a taste of what you give out (Hey, hey, hey, hey)یه جرعه از چیزی که نیاز داری رو بهت میدم</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Wed, 27 May 2020 11:14:39 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو DANCE MONKEY از TONES AND I</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-dance-monkey-%D8%A7%D8%B2-tones-and-i-u2sdfg1lid3i</link>
                <description>آهنگ Dance Monkey یک موفقیت بین المللی بزرگ برای تونی بود ، او با این آهنگ در چارت فروش بسیاری از کشورها رتبه های بالای تک رقمی و دو رقمی را کسب کرد و خیلی سریع به شهرت رسید.آهنگ Dance Monkey در قالب مینی آلبوم منتشر شد و اولین آلبوم رسمی این خواننده جوان محسوب میشود.تونی واتسون که بطور حرفه ای با نام مستعار Tones and I فعالیت میکند ، خواننده پاپ استرالیایی متولد سال ۲۰۰۰ میلادی است. تونی فعالیتش را بطور رسمی از سال ۲۰۱۸ آغاز نمودتونز اند آی میگه ” وقتی تو خیابون برای مردم آواز میخوندم آهنگ Dance monkey رو نوشتم، درباره ی فشاری که از سرگرم کردن مردم در خیابون احساس میکنم. اینکه اگر مردم خوششون نیاد و سرگرم نشن، به راحتی توی گوشیشون روی یک چیز سرگرم کننده دیگه کلیک میکنن. همه ی ما عادت کردیم که با کلیک کردن سرگرم بشیم.”در ادامه مصاحبش گفت “پس زمانی که شما دارین تو خیابون آواز میخونین،…تا توجه رو به خودتون جلب کنین، مردم مثل این خواهند بود “دوباره! دوباره!…بیشتر! بیشتر! …” و یا اینکه فقط رد میشن. حالا اگه جای “Dance for me, Dance for me” رو با “Sing for me, Sing for me” عوض کنین به معنای واقعی این جمله پی میبرین:)”Artist: Tones and IAlbum: Dance MonkeyReleased: 2019Subtitle &amp; translate: panornamGenre: popجهت تماشا و دانلود کامل موزیک ویدیو Dance Monkey  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/tones-and-i-dance-monkey/متن و ترجمه ی آهنگ  Dance MonkeyThey say, “Oh my god, I see the way you shineاون ها میگن ” اوه خدای من! من میبینم جوری که تو میدرخشیTake your hand, my dear, and place them both in mine”دستاتو بیار، عزیزم، و بذار توی دست های منYou know you stopped me dead while I was passing byتو میدونی که باعث شدی وقتی داشتم رد می شدم خشکم بزنه و متوقف شمAnd now I beg to see you dance just one more timeو حالا التماست میکنم که بذاری فقط یک بار دیگه رقصیدنت رو ببینمOoh, I see you, see you, see you every timeاوه، من تو رو هر دفعه میبینم، میبینم و میبینمAnd oh my, I, I like your styleاوه…من، من از استایلت رو دوست دارمYou, you make me, make me, make me wanna cryتو، تو وادارم میکنی که بخوام گریه کنمAnd now I beg to see you dance just one more timeو حالا التماست میکنم که بذاری فقط یک بار دیگه رقصیدنت رو ببینمSo they sayپس اون ها میگنDance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-ohبرقص برام، برقص برام، برقص برام…I’ve never seen anybody do the things you do beforeمن تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنهThey sayاون ها میگنMove for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayyبرقص برام، برقص برام، برقص برام…And when you’re done I’ll make you do it all againو وقتی تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همش رو انجامشون بدی[یعنی عاشق رقصیدنشه و میخواد بارها و بارها رقصیدنشو تماشا کنه]I said, “Oh my god, I see you walking byمن گفتم “اوه خدای من، من میبینم که داری راه میریTake my hands, my dear, and look me in my eyes”دست منو بگیر، عزیزم، و منو تو چشم هام نگاه کن”Just like a monkey, I’ve been dancin’ my whole lifeفقط مثل یک میمون، کل زندگیم رو رقصیده بودمBut you just beg to see me dance just one more timeاما تو التماسم میکنی که فقط یک بار دیگه رقصیدنم رو ببینیOoh, I see you, see you, see you every timeاوه، من تو رو هر دفعه میبینم، میبینم و میبینمAnd oh my, I, I like your styleاوه…من، من از استایلت رو دوست دارمYou, you make me, make me, make me wanna cryتو، تو وادارم میکنی که بخوام گریه کنمAnd now I beg to see you dance just one more timeو حالا التماست میکنم که بذاری فقط یک بار دیگه رقصیدنت رو ببینمSo they sayپس اون ها میگنDance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-ohبرقص برام، برقص برام، برقص برام…I’ve never seen anybody do the things you do beforeمن تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنهThey sayاون ها میگنMove for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayyبرقص برام، برقص برام، برقص برام…And when you’re done I’ll make you do it all againو وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدیThey sayاون ها میگنDance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh, oh-oh, oh-ohبرقص برام، برقص برام، برقص برام…I’ve never seen anybody do the things you do beforeمن تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنهThey sayاون ها میگنMove for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayyبرقص برام، برقص برام، برقص برام…And when you’re done I’ll make you do it all againو وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدیOoh, ooh, ooh, ooh, ooh(Do it all again, do it all again, do it all again)(دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی)Oh-oh, oh-oh, ohOoh, ooh, ooh, ooh, ooh-ooh(Do it all again, do it all again, do it all again)(دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی،دوباره تکرارشون کنی)Ooh, ah-ah, ah-ahThey sayاون ها میگنDance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-ohبرقص برام، برقص برام، برقص برام…I’ve never seen anybody do the things you do beforeمن تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنهThey sayاون ها میگنMove for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayyبرقص برام، برقص برام، برقص برام…And when you’re done I’ll make you do it all againو وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدیThey sayاون ها میگنDance for me, dance for me, dance for me, oh-oh-oh, oh-oh, oh-ohبرقص برام، برقص برام، برقص برام…I’ve never seen anybody do the things you do beforeمن تا به حال ندیده بودم کسی کارهایی رو که میکنی رو بکنهThey sayاون ها میگنMove for me, move for me, move for me, ayy-ayy-ayyبرقص برام، برقص برام، برقص برام…And when you’re done I’ll make you do it all againو وقتی [رقصیدنت] تموم میشه مجبورت میکنم تا دوباره همشون رو انجام بدی…All againهمش رو دوباره…</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Thu, 21 May 2020 13:12:04 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو Bella Ciao  از سریال Money Heist</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-bella-ciao-%D8%A7%D8%B2-%D8%B3%D8%B1%DB%8C%D8%A7%D9%84-money-heist-e4u94b3t28th</link>
                <description>ترجمه آهنگ bella ciao ( اهنگ بلا چاو ) که بیشتر با نام آهنگ چاو چاو سریال اسپانیایی la casa de papel به معنای خانه کاغذی یا خانه اسکناس با شما همراه هستیم .خانهٔ کاغذی (اسپانیایی: La casa de papel‎) که در آمریکا با عنوان سرقت پول (انگلیسی: Money Heist‎) شناخته می‌شود، مجموعه تلویزیونی اسپانیایی در ژانر سرقت است که در سال ۲۰۱۷ ابتدا از شبکهٔ آنتنا ۳ اسپانیا پخش شد و سپس نت‌فلیکس آن را در سطح جهان منتشر کرد.بلا چاو «خداحافظ ای زیبا» نام ترانه‌ای است که در زمان جنگ جهانی دوم (بین سالهای ۱۹۴۳ تا ۱۹۴۵ در بحبوحهٔ جنگ داخلی ایتالیا) از سوی پارتیزان‌ها و مخالفان فاشیسم در ایتالیا خوانده می‌شد. این آهنگ که به نماد مبارزات آزادی خواهانه تبدیل شده‌است ، به زبانهای بسیاری ترجمه شده و توسط خوانندگان مختلف اجرا شده‌ است .بلا چاو را در اصل کارگران فصلی مزارع گندم و زنان دهقان شالیزارهای ایتالیا از اواخر قرن نوزدهم تا اوایل قرن بیستم با متن‌های مختلفی زمزمه می‌کردند. مضمون این ترانه، جوانی زودگذر و سختی کار در مزارع بود. “بلا چاو” بار دیگر توسط پارتیزان‌ها و جنبش ضدفاشیسم ایتالیا در دهه 1940 احیا شد؛ این بار با مضمون مقاومت و ترانه‌ای درباره شورش، خشونت و مرگ.Artist: MilvaAlbum: The OriginalReleased: 1976Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: Folkجهت تماشا و دانلود کامل سکانس آهنگ بلا چاو  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/bella-ciao-money-heist/متن و ترجمه ی آهنگ bella ciaoQuesta mattina mi sono svegliato…………………This morning I awakenedیک روز صبح از خواب برخاستمo Bella, Ciao Bella, Ciao Bella, Ciao Ciao Ciao……………….Good-bye beautifulآه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!Questa mattina mi sono svegliato…………………This morning I awakenedیک روز صبح از خواب برخاستمEd ho trovato l’invasor…………………………………..And I found the invaderدشمن همه جا را گرفته بودO partigiano porta mi via……………………………Oh partisan carry me awayای مبارز مرا با خود ببرo Bella Ciao, Bella Ciao, Bella Ciao, Ciao Ciao……………….Good-bye beautifulآه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!O partigiano porta mi via……………………………Oh partisan carry me awayای مبارز مرا با خود ببرChe me sento di morir’…………………………When I feel death approachingزیرا شهادت را نزدیک می‌بینمE se io muoio da partigiano…………………………..And if I die as a partisanاگر به عنوان یک مبارز کشته شوم (بمیرم)o Bella Ciao Bella Ciao Bella Ciao Ciao Ciao……………….Good-bye beautifulآه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!E se io muoio da partigiano…………………………..And if I die as a partisanاگر به عنوان یک مبارز کشته شوم (بمیرم)Tu me devi seppellir’……………………………………..Then you must bury meتو باید مرا به خاک بسپاریMi seppellirai lassu in montagna………………..Bury me up in the mountainمرا در کوهستان به خاک بسپارo Bella Ciao Bella Ciao Bella Ciao Ciao Ciao……………….Good-bye beautifulآه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!Mi seppellirai lassu in montagna………………..Bury me up in the mountainمرا در کوهستان به خاک بسپارSotto l’ombra di un bel fiore…………Under the shade of a beautiful flowerزیر سایه گلی زیباE tutti quelli che passeranno…………………….And all those who shall passو آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنندo Bella Ciao Bella Ciao Bella Ciao Ciao Ciao………………..Good-bye beautifulآه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!E tutti quelli che passeranno…………………….And all those who shall passو آنان که از کنار قبر من گذر می‌کنندTi diranno che bel fior’……………….Will tell you what a beautiful flower it isبه من خواهند گفت: «چه گل زیبایی»E questo fiore da partigiano…………………..And this flower of the partisanاین گل از مبارزی روییده‌استo Bella Ciao Bella Ciao Bella Ciao Ciao Ciao………………..Good-bye beautifulآه خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا، خداحافظ ای زیبا! خداحافظ! خداحافظ!E questo fiore da partigiano…………………..And this flower of the partisanاین گل از مبارزی روییده‌استmorto per la libertà!……………………………………………..Who died for freedomکه برای آزادی جان باخت</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Thu, 21 May 2020 13:07:07 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو Feel Me از  Selena Gomez</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-feel-me-%D8%A7%D8%B2-selena-gomez-exp3fmmgqirj</link>
                <description>آهنگ Feel Me یکی از آهنگهای قدیمی سلنا گومز هستش (از Revival world tour در سال ۲۰۱۶) ، اما این آهنگ تا به امروز نسخه رسمی و استودیویی نداشته و فقط در کنسرت های سلنا چندباری اجرا شده بود!ماجرای روابط عاشقانه بین سلنا گومز و جاستین بیبر از سالها پیش شروع شد. زمانی که اونا هنوز نوجوان بودن و احتمالا چیز زیادی از عشق و عاشقی سرشون نمیشد و شاید بخاطر توجه بیش از حد رسانه ها بود که تا سالها بعد این رابطه پا گرفت و احتمالا هم براشون تبدیل به یک عادت و وسواس شد و البته وسیله ای برای جلب توجه!حالا هر چه که بود این رابطه فعلا با ازدواج جاستین بیبر با هایلی به پایان رسیده ، اما حواشی و داستانها همچنان ادامه داره.اینطور که پیداست انتشار این آهنگ پاسخی بوده به استوری Hailey Baldwin ، همسر جاستین که گفته : “یک فرد میتونه در دو ماه احساسی در تو بوجود بیاره که کسی در دو سال نتونست. زمان معنایی ندارد. شخصیت اینکار را میکند.”حالا سلنا هم که ظاهرا برنامه ای برای انتشار نسخه رسمی آهنگ Feel Me نداشته ، بطور ناگهانی دست به انتشار نسخه استودیویی این ترانه زده و بار معنایی این آهنگ هم به ما بعنوان مخاطب این رو القا میکنه که حتماانتشار آهنگ پاسخی بوده به هایلی. شما چی فکر میکنید؟Artist: Selena GomezAlbum: RareSubtitle &amp; translate: panornamaReleased: 2020Genre: popجهت تماشا و دانلود کامل موزیک ویدیو سلنا گومز  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/selena-gomez-feel-me/متن وترجمه آهنگ Feel Me[Verse 1]No one love you like I love yaهیشکی مثه من عاشقت نیستNever cheat, never lieهرگز خیانت نمیکنم ، هیچوقت دروغ نمیگمNever put no one above yaهیچوقت یکی دیگه رو به تو ترجیح نمیدمI gave you space and timeمن بهت وقت و فضا دادمNow you’re telling me you miss itحالا داری بهم میگی که تو از دستش دادیAnd I’m still on your mindو من هنوز توی ذهنتمWe were one in a millionما یک بودیم توی ملیونAnd love is hard to findو عشق پیدا کردنش سخته[Pre-Chorus]Do you stay up lateشبا تا دیر وقت بیدار میمونیJust so you don’t dream?تا فقط خواب (رویا) نبینی؟[Chorus]Every time your lips touch anotherهر بار که لبات یکی دیگه رو لمس میکنهI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیEvery time you dance with somebodyهر بار که با یکی میرقصیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنی[Post-Chorus]Do your days get a little bit longer?ایا روزات یکمی طولانی شدن؟Nights get a little bit colder?شبات یکمی سرد شدن؟Heartbeat a little bit louder?ضربان قلبت یکمی بلند تر شده؟Oh (Do you feel me?)منو حس میکنی؟(منو میفهمی؟)Days get a little bit longer? (Feel me)روزات یکمی طولانی شدن؟ احساسم بکنNights get a little bit colder? (Feel me)شبات یکمی سرد شدن؟ احساسم بکنHeartbeat a little bit louder?ضربان قلبت یکمی بلند تر شده؟Oh[Verse 2]When you’re running, who you run to?وقتی که داری فرار میکنی ، به سمت کی میدویی؟Where do you go to hide?کجا میخوای بری تا قایم شی؟When she ain’t giving you enough toوقتی که اون دختره اونقدری بهت اهمیت نمیدهGet you through the nightکه بتونی از پریشونی در بیایWon’t be caught up in the middleمن دیگه نمیپرم وسطOf your highs and your lowsوخودمو قاطی غم هات و شادی هات نمیکنمBaby, ‘long as you’re not with meعزیزم ، تا وقتی که باهام نباشیYou’ll always be aloneتو همیشه تنها میمونی[Pre-Chorus]Do you stay up lateشبا تا دیر وقت بیدار میمونیJust so you don’t dream?تا فقط خواب (رویا) نبینی؟[Chorus]Every time your lips touch anotherهر بار که لبات یکی دیگه رو لمس میکنهI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیEvery time you dance with somebodyهر بار که با یکی میرقصیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنی[Post-Chorus]Do your days get a little bit longer?ایا روزات یکمی طولانی شدن؟Nights get a little bit colder?شبات یکمی سرد شدن؟Heartbeat a little bit louder?ضربان قلبت یکمی بلند تر شده؟Oh (Do you feel me?)منو حس میکنی؟(منو میفهمی؟)Days get a little bit longer? (Feel me)روزات یکمی طولانی شدن؟ احساسم بکنNights get a little bit colder? (Feel me)شبات یکمی سرد شدن؟ احساسم بکنHeartbeat a little bit louder?ضربان قلبت یکمی بلند تر شده؟Oh[Bridge]Feel me (Feel me)احساسم بکنFeel me (Hah-ah-ah-ah-oh, feel me)احساسم بکنFeel me (Feel me)احساسم بکن[Chorus]Every time your lips touch anotherهر بار که لبات یکی دیگه رو لمس میکنهI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیEvery time you dance with somebodyهر بار که با یکی میرقصیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنیI want you to feel meازت میخوام که منو حس کنی[Post-Chorus]Do your days get a little bit longer?ایا روزات یکمی طولانی شدن؟Nights get a little bit colder?شبات یکمی سرد شدن؟Heartbeat a little bit louder?ضربان قلبت یکمی بلند تر شده؟Oh (Do you feel me?)منو حس میکنی؟(منو میفهمی؟)Days get a little bit longer? (Feel me)روزات یکمی طولانی شدن؟ احساسم بکنNights get a little bit colder? (Feel me)شبات یکمی سرد شدن؟ احساسم بکنHeartbeat a little bit louder?ضربان قلبت یکمی بلند تر شده؟Oh[Outro]Every time your lips touch anotherهر بار که لبات یکی دیگه رو لمس میکنهOhEvery time you dance with somebodyهر بار که با یکی دیگه میرقصی***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Tue, 31 Mar 2020 20:53:59 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو Biliyorsun از  Sezen Aksu</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-biliyorsun-%D8%A7%D8%B2-sezen-aksu-vtw3dlenpl3v</link>
                <description>بازخوانی آهنگ بسیار زیبا سزن آکسو در سریال استانبول ظالم ، که این سریال  محصول سال 2019 در ژانر درام است. این سریال به کارگردانی Cevdet Mercan، نویسندگی Sırma Yanık و تهیه کنندگی Şükrü Avşar از Canal D turk پخش می شود. نویسنده این سریال، قبلا سریال فضیلت خانم را هم نویسندگی کرده است. که تاکنون طرفداران زیادی را به خود جلب کرده است.همان طوری که شعار سریال می گوید، «هیچ کس تا زمانی که آزموده نشده، بیگناه نیست.ماجرا از جایی آغاز می شود که دخترزیبا و جاه طلب او، جرن با وسوسه های مادربزرگش و به هوای ازدواج با تنها پسر تاجری ثروتمند در استانبول خانواده را مجبور به رفتن به استانبول میکند و سحر می فهمد که این همه راه را برای فروختن دخترش به استانبول آمده. اما ماجرا عوض می شود.دختر بزرگ تر سحر یعنی جمره که یک پرستار است از طرف آگاه کاراچای موظف می شود از ندیم برادرزاده اش نگهداری کند و بقیه خانواده به عنوان خدمه عمارت او مشغول به کار می شوند.این آهنگ مربوط به حدود 40 سال پیش می باشد که با گذشت این همه سال، همچنان محبوب و پرطرفدار می باشد این آهنگ توسط خواننده های دیگری نیز به صدا در آمده است که از مهم ترین ها آن ها Ebru Gündeş می باشد.Artists: Sezen AksuActor/ actress: Fikret Kuşkan,Deniz Uğur,Mine Tugay,Mehmet OzanAlbum: Ağlamak GüzeldirReleased:1981Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: popجهت تماشا و دانلود کامل موزیک ویدیوسزن آکسو در سریال استانبول ظالم  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/biliyorsun-sezen-aksu/متن وترجمه آهنگ BiliyorsunHayat bazen öyle insafsız kiزندگی بعضی وقتها آنقدر بی انصافه کهKüçük bir boşluğundan yakalarاز یک نقطه ضعف کوچیک می گیره (دست روی نقطه ضعف کوچیکی میزاره)Hissettirmez en zayıf anındaدر ضعیف ترین زمانت بدون اینکه حسش کنSeni ta yüreğinden yaralarتو رو از ته قلبت زخمی میکنهEllerin kolların bağlansadaاگه دست هاشو هم ببندیBaşında kasırgalar kopsadaاگه در سرت طوفان هم باشهSen tüm gücünle karşı koysandaتو با تمام قدرتت مقابله بکنی همSeni acımasız sevdaya salarتو رو به عشق بی رحم دچار می کنهSende benim kadar gerçekleri görüyorsunتو هم مثل من حقایق رو می بینیBeraber olamayız benim gibi biliyorsunنمی تونیم با هم بشیم، مثل من میدونیBir başka dünyanın insanısın yavrucağımانسان یک دنیای دیگه هستی طفلکم(عزیزم)Sen kendi dünyanın toprağında üyüyorsunتو در خاک(زمین) دنیای خودت میخوابیHaklısın biraz geç karşılaştıkحق با توئه، یکم دیر با هم روبرو شدیمOysa hiç konuşmadan anlaştıkدر حالی که بدون حرف زدن به تفاهم رسیدیمBazı şeyler var ki söylenmiyorبعضی چیزا هست که گفته نمیشهBiz senle sözleri susarak aştıkمن و تو حرفارو در سکوت زدیمİnsan acılarla kıvransa daاگه انسان گرفتار تلخی ها بشهVe o aşkta bir daha doğsa daو در(با) اون عشق دوباره متولد بشهDünyasını yeniden kursa daاز نو دنیای خودش رو بسازه همDüşler ve gerçekler ayrı ayrı yaşarخاطرات و حقایق، جدا جدا تجربه می کنهSende benim kadar gerçekleri görüyorsunتو هم مثل من حقایق رو می بینیBeraber olamayız benim gibi biliyorsunنمی تونیم با هم بشیم، مثل من میدونیBir başka dünyanın insanısın yavrucağımانسان یک دنیای دیگه هستی طفلکم(عزیزم)Sen kendi dünyanın toprağında büyüyorsunتو در خاک (زمین) دنیای خودت بزرگ میشی***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Tue, 31 Mar 2020 20:49:42 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو Pes Etme از Simge</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-pes-etme-%D8%A7%D8%B2-simge-sbl42srghwwa</link>
                <description>سیمگه چند روز پیش که مهمان برنامه تلویزیونی صفحه 2 کانال D شده بود در مورد پدرش صحبت کرد و وقتی از پدرش میگفت نتوانست جلوی اشک ریختنش را بگیرد، سیمگه اعتراف کرده سالها زیادی تلاش کرده و حتی روز مرگ پدرش نیز اجرا داشته گفت : ” خیلی پشیمونم “ او گفت : “اولین کلیپ ام را وام گرفتم و ساختم، پدرم خدا بیامرز آدم ثروتمندی نبود که بگه ” بفرما دخترم اینم پول برو کلیپ بساز ” من همه چیزو سوختم و ساختم، روزی مرگ پدرم هم کنسرت داشتم، اجرا برام خیلی سخت بود ولی نمیتونستم اجرا را لغو کنم، اگر میشد هم من در مقابل خودم مسئولیت داشتم و باید اجراش میکردم “” کاش اون کنسرت را لغو میکردم بعدش هزاران هزار بار پشمون شدم و کلی غصه خوردم، اما فقط خودممیدونم و کسی ازش خبر نداره، در واقع هیچ کس نمیدونیه چه اتفاقاتی را پشت سر گذاشتم ، روز فوت پدرم سخت ترین روز زندگی من بود، دقیقا وقتی میگفتم دیگه هیچی نمیتونم داغونم کنه … ”“همان روز که من در ازمیر در سالن مشهوری کنسرت داشتم پدرم هم در همان روز در ازمیر از دنیا رفت . . . اتفاق عجیبی بود “سیمگه در مورد کنسرت آن روزی گفت :” تا انتهای کنسرت اصلا گریه نکردم، همه دوستانم برای کمک و دلگرمی من اومده بودند و در ردیف اول نشسته بودند، به همه گفتم اگر قصد دارید به من کمک کنید یا دلگرمی بدید اصلا گریه نکنید چون من داغون میشم “” دوستانم هم سلامت باشند تا انتهای کنسرت مثل سنگ نشستند و همراهیم کردند، آخرین آهنگ اون شب را به پدرم تقدیم کردم و کار تمام شد، خیلی ها نمیدونستند که پدرم فوت شده و حتی روز بعدش هم نگفتم که پدرم فوت کرده بعد از پراکنده شدن جمعیت دیگه طاقت نیاوردم و آزادانه گریه کردم…اما دیگه هرگز چنین کاری نمیکنم گاهیاوقات آدمها در شوک یه درد و حادثه نمیودن دارن چیکار میکنن…Artist: SimgeAlbum: Ben BazenReleased: 2018Subtitle &amp; translation: panornamaGenre: Popجهت تماشا و دانلود کامل این  موزیک ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/simge-pes-etme/ترجمه و متن آهنگ  Pes Etmeyetişirsin yetişirsin asla pes etmeمیرسی میرسی اصلا دست از تلاش برندارelimi tutsan sonrası yaz az bize birlikteاگه دستمو بگیری بعدش تابستون(فصل عشق و عاشقی) میشه هرچند برای باهم بودن ما کمهdudağında gül susmuyor deli sohbetliمث دیوونه ها صحبت میکنی و اون لبت ک شکل گله ساکت نمیشهbunun adı aşk ruhumun tatlı belgeseliاسم این عشقه مستند شیرین روح منbi nefeslik ömrümüzde iyi günde kötü gündeی نفسی توی عمرمون تو روزای خوب و بدsenin olsun al kalbimi bi daha da geri vermeمال تو باشه بگیر قلبم رو اصلا هم پسش ندهcennetten dünyaya alışmak zor zor aslındaخب سخته برای کسی ک تو بهشت بوده ب دنیا عادت کنهhem gerçek hem rüya yanındayımهم در خیال هم در واقعیت کنارتمçağırsan yeter aşk yolundaاگه در راه عشق صدام بزنی کافیهyetişirsin yetişirsin durma pes etmeمیرسی میرسی وانستا از تلاش دست نکشelimi tutsan sonrası yaz az bize birlikteاگه دستمو بگیری بعدش تابستون(فصل عشق و عاشقی) میشه هرچند برای باهم بودن ما کمهdudağında gül susmuyor deli sohbetliمث دیوونه ها صحبت میکنی و اون لبت ک شکل گله ساکت نمیشهbunun adı aşk ruhumun tatlı belgeseliاسم این عشقه مستند شیرین روح منbi nefeslik ömrümüzde iyi günde kötü gündeی نفسی توی عمرمون تو روزای خوب و بدsenin olsun al kalbimi bi daha da geri vermeمال تو باشه بگیر قلبم رو اصلا هم پسش ندهcennetten dünyaya alışmak zor zor aslındaخب سخته برای کسی ک تو بهشت بوده ب دنیا عادت کنهhem gerçek hem rüya yanındayımهم در خیال هم در واقعیت کنارتمçağırsan yeter aşk yolundaاگه در راه عشق صدام بزنی کافیه***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Tue, 24 Mar 2020 17:53:03 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو The Man از  Taylor Swift</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-the-man-%D8%A7%D8%B2-taylor-swift-lyhmslb4hk00</link>
                <description>تیلور سوئیفت خواننده جوان و با استعداد آمریکایی با آهنگ The Man بار دیگر همه را شگفت زده کرد.مضمون این آهنگ، کنجکاوی خواننده در مورد این احساس است که دنیا چگونه میشد اگر تیلور به جای زن ، مرد میشد. تیلور در این ترانه به تفاوت نگرش ها اشاره میکنه و اعتراض داره که چرا وقتی مردها روابط زیادی دارن، لقب هایی مثل Player و Stud بهشون داده میشه که زیاد معانی بدی ندارن؛ در حالی که اگه این اتفاق برای زن ها بیفته، بهشون لقب هرزه داده میشه…این احساسیه که تیلور به خاطر روابط شکست خورده ی بی شمارش باتوجه به قضاوت هایی که مردم علیه اون داشتند، تجربه کرده است.این ویدئو توسط خود تیلور سوئیفت کارگردانی شده و اولین تجربه کارگردانی او به شمار می‌رود. پیش از این سلنا گومز، کیتی پری و لیدی گاگا نیز گریم مردانه را تجربه کرده بودند.تیلور که علاوه بر آهنگ هایش به خاطر چهره زیبا و جذاب و اندام مناسبش مورد تحسین همه قرار می گیرد.Artist: Taylor SwiftAlbum: LoverReleased: 2019Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: Popجهت تماشا و دانلود کامل موزیک ویدیو تیلور سوئیفت  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/taylor-swift-the-man/متن وترجمه آهنگ  The ManI would be complex, I would be coolمن پیچیده میشدم، باحال میشدمThey’d say I played the field before I found someone to commit toاونا میگفتن که من تو زمین، بازی کردم قبل از ایمکه کسیو پیدا کنم که بهش متعهد باشم(تیلور به تفاوت نگرش ها اشاره میکنه و اعتراض داره که چرا وقتی مردها روابط زیادی دارن،لقب هایی مثل Player  و Stud بهشون داده میشه که زیاد معانی بدی ندارن؛در حالی که اگه این اتفاق برای زن ها بیفته، بهشون لقب هرزه داده میشه…این احساسیه که تیلور داره باتوجه به قضاوت هایی که مردم علیه اون داشتن، به خاطر روابط شکست خورده ی بی شمارش)And that would be okay for me to doو انجام دادن اون کار برای منم اوکی میشدEvery conquest I had made would make me more of a boss to youو هر پیروزی ای که من داشتم منو بیشتر مثلِ یه رییس برای تو میکردI’d be a fearless leaderمن یه رهبر بی باک میشدمI’d be an alpha typeیه آلفا میشدم(Alpha Male به مردانی گفته میشه که خیلی با اعتماد به نفسن، بی باکن، خوش لباسن و روی بقیه تسلط دارن)When everyone believes yaوقتی که همه باورت دارنWhat’s that like?این (احساس) چه شکلیه؟(داره براش سوال پیش میاد که یعنی اون احساس مرد بودن و در کانون توجه بقیه بودن چه جوری میتونه باشه؟)I’m so sick of running as fast as I canحالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخورهWondering if I’d get there quicker if I was a manبه این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدمAnd I’m so sick of them coming at me againو حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره‘Cause if I was a man, then I’d be the manچون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)I’d be the manمن اون مَرده میشدمI’d be the manمن اون مَرده میشدمThey’d say I hustled, put in the workاونا میگفتن که من کلاهبرداری کردم، وقتی که تلاش کرده باشمThey wouldn’t shake their heads and question how much of this I deserveاونا سرشونو تکون نخواهند داد و زیر سوال نخواهند برد منو که چقد از این (چیزیو که بدست آوردم رو) لیاقتشو دارمWhat I was wearing, if I was rudeچیزی که میپوشیدم، اگه بی ادب بودمCould all be separated from my good ideas and power movesهمش (اون لباسا) میتونست از ایده های خوب و حرکت های قدرتیم جدام کنهAnd they would toast to me, oh, let the players playو اون موقع به سلامتی من مینوشیدن، اوه، بذار بازی کننده ها بازی کنن (یاد آهنگ Shake it off میفتیم اینجا)I’d be just like Leo in Saint Tropezمیشدم مثل لئوناردو دیکاپریو در سِینت تروپز(تیلور همیشه به خاطر داشتن گروه دوستانش که اسمش Tay’s Squad بوده، مورد انتقاد شدید قرار گرفته…و داره اینجا این نکته رو مطرح میکنه که لئوناردو دی کتپریو هم هر سال مهمونی هایی در سِینت تروپز برگزار میکنه و کسی با اون کاری نداره و قضاوتش نمیکنه، چون صرفا یه مَرده…و این قضیه که زنها همیشه بیشتر از مرد ها مورد انتقاد واقع میشن، تیلور رو اذیت میکنه)I’m so sick of running as fast as I canحالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخورهWondering if I’d get there quicker if I was a manبه این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدمAnd I’m so sick of them coming at me againو حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره‘Cause if I was a man, then I’d be the manچون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)I’d be the manمن اون مَرده میشدمI’d be the manمن اون مَرده میشدمWhat’s it like to brag about drinking and dollarsچجوریه که درمورد الکل و دلار پُز بدیAnd getting bitches and models?و فاحشه ها و مدل هارو بدست بیاری؟And it’s all good if you’re badو اگه بد باشی، همه ی این (ویژگی ها) اشکالی ندارنAnd it’s okay if you’re madو اگه عصبانی باشی، اوکیهIf I was out flashing my dollars, I’d be a bitch not a ballerاگه بیرون برم و پولامو نشون بدم، یه سلیطه میشدم، نه یه بالر(بالر کسیه که یه لایف استایل به اصطلاح Savage داره)They’d paint me out to be badاونا منو جای آدم بد جلوه میدادنSo, it’s okay that I’m madپس، اوکیه که من عصبانیمI’m so sick of running as fast as I canحالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخورهWondering if I’d get there quicker if I was a manبه این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدمAnd I’m so sick of them coming at me againو حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره‘Cause if I was a man, then I’d be the manچون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)I’d be the manمن اون مَرده میشدمI’d be the manمن اون مَرده میشدمI’m so sick of running as fast as I canحالم از اینکه با حداکثر توانم بدَوم، به هم میخورهWondering if I’d get there quicker if I was a manبه این فکر کنم که اگه مرد بودم، زودتر میرسیدمAnd I’m so sick of them coming at me againو حالم از اونایی که دوباره بهِم حمله میکنن بهَم میخوره‘Cause if I was a man, then I’d be the manچون اگه من یه مرد بودم، من اون مَرده میشدم(همون مرده با اون خصوصیاتی که تیلور، بالاتر توضیح داد)I’d be the manمن اون مَرده میشدمI’d be the manمن اون مَرده میشدمI’d be the man (I’d be the man)من اون مَرده میشدمIf I was a man, then I’d be the manمن اون مَرده میشدم***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Tue, 24 Mar 2020 17:46:59 +0430</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ به همراه دانلود موزیک ویدیو Leila از Reynmen</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D8%A8%D9%87-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-leila-%D8%A7%D8%B2-reynmen-pylbh5agikl7</link>
                <description>یوتیوبر معروف ترکیه  رینمن  که چندیست به خوانندگی رو آورده است با آهنگ Derdim Olsun به شهرت رسید و جدیدترین موزیک ویدئو او Leila که کمتر از دوماه از انتشار آن میگذرد در یوتیوب نزدیک 90 میلیون بازدید گرفته است.یوسف آکتاش باهمکاری با اکیپ های حرفه ای موسیقی برای ساخت موزیک ویدئو های خود توانسته شهرت زیادی را در مدت کم در ترکیه بدست آورد.آکتاش 25 ساله متولد استانبول است و اکنون در حال تحصیل در زمینه برنامه نویسی رادیو و تلوزیون می باشد.رینمن همچنین در سال 2019 شرکت موسیقی Houze Istanbul را تاسیس کرد.Artist: ReynmenAlbum: RnBeskReleased: 2020Subtitle &amp; translation: panornamaGenre:popجهت تماشا و دانلود کامل این  موزیک ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/leila-reynmen/متن وترجمه آهنگ LeilaLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهEyvah, eyvahایواه، ایواهLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهSana mecburum ama geri dönememمن واست مجبورم، اما نمیتونم برگردمEyvah, eyvahایواه، ایواهOna yine geceleri zehir edememبراش دیگه نمی تونم شب ها رو تلخ کنمLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهSana mecnunum ama seni bilememواست مجنون ام اما تو رو نمی دونمOlmaz, olmazنمی شه، نمی شهZorla yine sana beni sev diyememبا زور نمی تونم بهت بگم من رو دوست داشته باشNe yapsam nafileهرکاری کنم، بیهوده اسBomboşخالی خالیBi’ görsen hâlimiاگه حالم رو ببینی…Keşkeای کاشYaşansa bi’ mucizeیک معجزه اتفاق بیافتهÇok zorخیلی سختAnlatsam derdimiبتونم دردم رو بگمYok yokنه، نهDüşüyorum dara, beni geri verin banaدارم دچار می شم، من رو بهم برگردونینArada bi’ geliyor üzerime amaبعضا غم ها میان به سمتمSakladım acının en güzelini sanaبهترین درد ام رو واسه تو نگه داشتمDünya bi’ yana sen bi’ yanaدنیا به یک طرف، تک به طرف دیگرSonu boş ama yine anı çokآخرش هیچ ه ولی خاطره زیاد هBana geri gelip hadi yamacıma koşبه من برگرد و به سمت بدوYine sor, yine gelip bana sorباز بپرس، باز برگرد و ازم بپرسBulamazsın beniمن رو نمی تونی پیدا کنیYalnızlara sor Leilaلیلا از اونایی که تنهان پرسBeni bana sor Leilaلیلا من رو از من بپرسAnılara sor Leilaلیلا از خاطرات بپرسAma çok zor Leilaلیلا اما خیلی سختهKurtar beni Mevlaخدا من رو راحت کنLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهSana mecburum ama geri dönememمن واست مجبورم، اما نمیتونم برگردمEyvah, eyvahایواه، ایواهOna yine geceleri zehir edememبراش دیگه نمی تونم شب ها رو تلخ کنمLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهSana mecnunum ama seni bilememواست مجنون ام اما تو رو نمی دونمOlmaz, olmazنمی شه، نمی شهZorla yine sana beni sev diyememبا زور نمی تونم بهت بگم من رو دوست داشته باشGünahı boynumaگناهش یه گردنمKaç gel geri banaبدو برگرد به سمت منAcıma ruhuma, açtığın yaralaraبه روحم رحم نکن، از زخم هایی که باز کردیAğlamam, asla yokگریه نمی کنم، اصلا ، نهAma bağışla beni, bak zorاما من رو ببخش، ببین سختهSor Leilaلیلا بپرسBeni bana sor Leilaلیلا من رو از من بپرسAnılara sor Leilaلیلا از خاطرات بپرسAma çok zor Leilaلیلا اما خیلی سختهLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهSana mecburum ama geri gelememمن بهت مجبورم اما برنمی گردمEyvah, eyvahایواه، ایواهLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهSana mecburum ama geri dönememمن واست مجبورم، اما نمیتونم برگردمEyvah, eyvahایواه، ایواهOna yine geceleri zehir edememبراش دیگه نمی تونم شب ها رو تلخ کنمLeila ah, Leila ahلیلا آه، لیلا آهSana mecnunum ama seni bilememواست مجنون ام اما تو رو نمی دونمOlmaz, olmazنمی شه، نمی شهZorla yine sana beni sev diyememبا زور نمی تونم بهت بگم من رو دوست داشته باش***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Mon, 16 Mar 2020 17:54:12 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو Never Worn White از Katy Perry</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-never-worn-white-%D8%A7%D8%B2-katy-perry-oi9qfiuuybdu</link>
                <description>مضمون این ترانه عشق او نسبت به دوست پسرش اورلاندو بلوم ، و تشکیل خانواده با وی است. موزیک ویدیوی این ترانه دارای تم عروسی بوده ونکته جالب توجه اینکه در این موزیک ویدئو، او بارداری خودش را اعلام میکند. پری 35 ساله در مصاحبه ای گفت كه “حاملگی اتفاقی نبود و او و بلوم هر دو مشتاقانه منتظر این بازه جدید از زندگی هستند و این را به اشتراک می گذارند”.Artist: Katy PerryAlbum: Never Worn WhiteReleased: 2020Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: popجهت تماشا کامل این ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/never-worn-white-katy-perry/متن وترجمه آهنگ Never Worn WhiteYou love the Hell out of meتو دیووانه وار منو دوست داریAnd Heaven’s where we could beو بهشت اونجاییه هست که ما کنار هم باشیمI’ve stood on the edge of loveبار ها تا آستانه ی عاشقی پیش رفته بودمBut never took the leapولی هیچ وقت دلمو به دریا نزده بودمAnd you took my armor offتا اینکه تو لباس نبرد رو از تنم در آوردیAnd did it delicatelyو این کار رو به آرومی انجام دادیAnd I let my guard downو من محافظه کاریم رو کنار گذاشتمTo show you what’s underneathتا بهت نشون بدم درون این آدم محافظه کار چه خبرهThank God that you were man enough to comeخدا رو شکر که مَردش بودی تا بیایAnswer my mama’s prayersو جواب دعا های مادرم باشی“You asked the question, I said, “Yesتو بهم پیشنهاد ازدواج دادی و من قبول کردمBut I’m scaredولی میترسمCause I’ve never worn whiteچون من تا حالا لباس سفید عروس نپوشیدمBut I wanna get it rightو میخوام این اتفاق به درستی برام بیفتهYeah, I really wanna try with youآره واقعا میخوام با تو قدم تو این راه بزارمNo, I’ve never worn whiteنه من تا حالا لباس عروس نپوشیدمBut I’m standin’ here tonightولی امشب اینجا وایستادم“Cause I really wanna say “I doچون از ته دل میخوام بگم ” باهات ازدواج میکنم “I doباهات ازدواج میکنمSee us in sixty years with a full family treeتو شصت سال آینده ما دو تا رو با یه شجره خانوادگی بزرگ می بینمGive my blood, sweat, and tears to reach our destinyبرای رسیدن به سرنوشت مون حاضرم از جونم مایه بزارم ، عرق کنم و اشک بریزمCause love is a minefield, let’s take this war, babyعشق مثل یه میدون مین هست پس بیا باهم وارد این جنگ شیمCause at the end of it all, I choose you and you choose meچون آخر این قصه ، من تو رو انتخاب می کنم و تو منوThank God I was woman enough to comeخدا رو شکر که من زن درستی بودم که بیامAnswer your father’s prayersو جواب دعاهای پدرت باشمYou asked the questionتو بهم پیشنهاد ازدواج دادیI could tell you were scaredمی تونم بگم که ترسیده بودیCause I’ve never worn whiteچون من تا حالا لباس سفید عروس نپوشیدمBut I wanna get it rightو میخوام این اتفاق به درستی برام بیفتهYeah, I really wanna try with youآره واقعا میخوام با تو قدم تو این راه بزارمNo, I’ve never worn whiteنه من تا حالا لباس عروس نپوشیدمBut I’m standin’ here tonightولی امشب اینجا وایستادمCause I really wanna say “I do”چون از ته دل میخوام بگم ” باهات ازدواج میکنم “I doباهات ازدواج میکنمNow let’s dance with each otherحالا بیا باهم برقصیمMixing all of our colorsو همه ی رنگهامون رو ترکیب کنیم تا یکی شیمIt’s so easy to surrenderتسلیم شدن خیلی راحتهWhen you finally find foreverوقتی که عشق ابدیت رو پیدا می کنیNo I’ve never worn whiteنه من تا حالا لباس سفید عروس نپوشیدمBut  I really wanna try with youآره واقعا میخوام با تو قدم تو این راه بزارمYeah, I’ve never worn whiteآره من تا حالا لباس عروس نپوشیدمBut I wanna get it rightو میخوام این اتفاق به درستی برام بیفته“Cause I really wanna say “I doچون از ته دل میخوام بگم ” باهات ازدواج میکنم “Cause I doچون باهات ازدواج می کنمOh, I do, yeah, yeahآره اینکارو میکنم ، آرهI doباهات ازدواج می کنم***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Mon, 16 Mar 2020 11:27:40 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ همراه با دانلود موزیک ویدیو Ram Ta Tam از  Simge</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%87%D9%85%D8%B1%D8%A7%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%AF%D8%A7%D9%86%D9%84%D9%88%D8%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-ram-ta-tam-%D8%A7%D8%B2-simge-wvowhc6ydsc4</link>
                <description>جدید ترین موزیک ویدئو سیمگه در سال ۲۰۲۰ از آلبوم ben bazan با تم متفاوت و شاد و رنگی منتشر شد.سه آهنگ دیگر این آلبوم نیز مورد توجه و استقبال طرفدارانش قرار گرفته که دیزاین هر یک از این ویدئو کلیپ ها با یک رنگ خاص دکور شده است.این ترانه مضمونی شاد و عاشقانه دارد.Artist: SimgeAlbum: Ben BazenSubtitle &amp; translate: panornamaReleased: 2020Genre: Popجهت تماشا کامل این موزیک ویدیو  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/simge-ram-ta-tam/متن وترجمه آهنگ Ram Ta Tamalın onu biri yemeden getirin önüme bırakınقبل از اینکه کسی بخورتش بیارینش بذارینش جلوی منek seferinden ben ben olayım mıدر سفر بعدیت من بیام بات؟ama ben utanmaz deli ve gözü karaımولی من یه روانی و بی آبرو و چشم سفیدمseni kabuğundan ben çıkarayım mıمن پوست تورو بکنم آیا؟ (مثل میوه پوست کندن)Benimle tanışmasaydınاگه بامن آشنا نمی شدیTenimle karışmasaydınاگه با من قاطی نمی شدیHer gece buluşmasaydıkاگه هرشب همو نمی دیدیمGidenler yerinde saydıاون هایی که میرن به هیچ جا نمی رسنBak kalbimi elinde hissetنگاه کن قلب منو تو دستت احساس کنel ele diz dize biz hepدست تو دست و پا به پای همhadi tut elimi gidelimیالا دستمو بگیر بیا بریمbenimle şimdi dans etبا من الان برقصhadi biraz cesaretیالا یه ذره از خودت جسارت نشون بدهram ta tam tam isabetرام دا دام، زدیم به هدفel ele diz dize biz hepدست تو دست و پا به پای همbenimle şimdi dans etبا من الان برقص</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Mon, 16 Mar 2020 10:22:24 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو شکیرا Clandestino از Shakira , Maluma</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-%D8%B4%DA%A9%DB%8C%D8%B1%D8%A7-clandestino-%D8%A7%D8%B2-shakira-maluma-u9exjewnr8fp</link>
                <description>ماه آپریل سال ۲۰۱۸ بود که مالوما و شکیرا برای گرفتن چند  عکس تبلیغاتی در شهر بارسلون اسپانیا حضور داشتند.  همین کافی بود تا استارت این همکاری زده شود و چهارمین همکاری مشترک این دو خواننده کلمبیایی شکل بگیرد.شکیرا با نام کامل Shakira Isabel Mebarak Ripoll، خواننده ، رقاص ، ترانه سرا  ، تاجر  ، مدل  و طراح کلمبیایی  است.او علاوه بر خوانندگی ، بخاطر مهارت بینظیرش در رقص نیز بسیار معروف است و رقص عربی تبحر اصلی اوست. این رقص را در سنین کودکی آموخت ، یعنی زمانی که همراه پدرش به مسافرتی  کوتاه به خاور میانه رفته بود و در یک رستوران با صدای تمبک و رقص عربی آشنا شد و از همنجا ، این مدل رقص برایش تبدیل به یک هدف شد!Artists: Shakira , MalumaAlbum: ClandestinoReleased: 2018Subtitle &amp; translation :panornamaGenre: Popجهت تماشا کامل این  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/clandestino-shakira-maluma/ترجمه و متن آهنگ  Clandestinosabes que nos convieneمی دونی كه این خواسته ی ما نیستque la gente sepa lo que ambos tenemosبذار مردم بدونن ما چی داریمque comemos de una fruta prohibidaما میوه ممنوعه رو خوردیمnos encanta y lo sabemosعاشقشیم و اینو می دونیمyo no necesito a ningun otro don juanمن به هیچ ”دون خووانی” نیاز ندارمque me abra la puerta cuando llego a un restaurantبذار وقتی به رستورانرسیدم در رو باز كنمese maletin no necesita mas floresاون ظرف دیگه به گلی نیاز ندارهtu callaito baby de tos los rumoresعزیزم به شایعات گوش ندهlo nuestro es ilegal y no te voy a negarرابطه ی ما نا مشروعه ومن تو رو انكار نمی كنمque yo pago la condena por besarteو من برای بوسیدنت محكوم می شمse que a ti te pasa igual y no me puedes negarمی دونم كه همون اتفاق برات افتادهو تو نمی تونی منو انكار كنیyo ya cometi el error de enamoreمن اشتباه كردم كه عاشق شدمyo vine a verte a entretenermeاومدم به دیدنت تا سرگرمم كنیy me robaste un beso que aun no piensas devolvermeتو یك بوس ازم دزدیدی كه هنوزمفكر نمی كنی كه بهم پسش بدیme sentia volando me iba escapandoیه جور حسی داشتم انگاركه می خواستم فرار كنمcuando menos pensaba ya me estabas abrazandoاخرش فكر كردم كه توقبلا منو گیر انداختیy segue asi no pares yaادامه بده متوقفش نكنte has convertido en una enfermedadتو داری به یك مریض تبدیل بشیy sigue asi asi no masهمین جوری ادامه بده, همینجوری, نه بیشتر از اینque mientras mas te acercas mas aumentas mi ansiedadهر چه قدر كه جلوتر بیاییبیشتر منو مضطرب می كنی]more fire!اتیش بیشترclan clan clandestinoمخفی, مخفی, مخفیانه, اوهasi mismo lo quiso el destinoپس سرنوشت این رو می خوادno busques problemas donde no los hay los hay los hayدنبال مشكل نگرد, كجان, وقتی كه وجود نداره, نداره, ندارهclan clan clandestino,ohمخفی, مخفی, مخفیانه, اوهno te olvides que somos amigosفراموش نكن كه با همدیگه دوستیمyo busco problemas donde no los hay los hay los hayمن دنبال مشكلات می گردمكجان,دیگه وجود ندارن, وجود ندارن, وجود ندارنyo busco problemas donde no los hay los hay los hayدنبال مشكلات می گردم, كجان, دیگهوجود ندارن,ندار وجود ندارن, ندارنmiraببینdime mai porque ya no entiendo la necesidadبهم بگو چون من دیگه ایننیاز ها رو درك نمی كنمde vernos a solas y matarnos en la oscuridadتا همدیگه رو تنهایی ببینیم وخودمون رو تو تاریكی بكشیمtu te vas y mi cuerpo aque sigue pidiendo masتو منو ترك كردی و بدنماینجا بیشتر ازم می خوادtu sigue con esa actitudتو به روش خودت ادامه می دیcuando se apaga la luzوقتی كه تاریك می شهtu te vuelves locaتو داری دیوونه می شیcon par de besitos en la bocaبا دو تا بوسه تو دهنتlo nuestro es ilegal y no te voy a negarرابطه ی ما نا مشروعه ومن تو رو انكار نمی كنمque yo pago la condena por besarteو من برای بوسیدنت محكوم می شمse que a ti te pasa igual y no me puedes negarمی دونم كه همون اتفاق برات افتادهو تو نمی تونی منو انكار كنیyo ya comete el error de enamorarmeمن اشتباه كردم كه عاشق شدمyo vone a verte a entretenermeاومدم به دیدنت تا سرگرمم كنیy me robaste un beso que aun no piensas devolvermeو تو یك بوس ازم دزدیدی و فكرشمنمی كنی كه بهم برش گردونیme sentia volando me iba escapandoیك حسی داشتم انگار كهمی خواستم فرار كنمcuando menos pensaba ya me estabas abrazandoدر اخرش فكر كردم كه توقبلا منو گیر انداختیy sigue asi no peras yaو ادامه بده متوقفش نكنte has convertido en una enfermedadتو داری به یك مریض تبدیل می شیyo sigue asi no paresهمین جوری ادامه بده, همینجوری, همین جوری, نه بیشتر از اینque mientras mas te acercas mas aumentas mi ansiedadهر چه قدر كه بهم نزدیكتر میشی منو بیشتر مضطرب می كنیmore fireآتیش بیشترclan clan clandestino ohمخفی, مخفی, مخفیانه, اوهasi mismo lo quiso el destinoپس سرنوشت این رو خواستهno busques problemas dondeدنبال مشكلات نگرد, كجان, دیگهمشكلی وجود ندارهno los hay los hay los hayوجود ندارن, وجود ندارن, وجود ندارنclan clan clandestino ohمخفی, مخفی, مخفیانه, اوهno te olvides que somos amigosفراموش نكن كه با هم دیگه دوستیمyo busco problemas donde no los hay los hay los hayدنبال مشكلات می گردمكجان, دیگه وجود ندارن, وجود ندارنyo busco problemas donde no los hay los hay los hayدنبال مشكلات می گردمكجان, دیگه وجود ندارن, وجود ندارنclan clan clandestino ohمخفی, مخفی, مخفیانه, اوهasi mismo lo quiso el destinoپس سرنوشت این رو می خوادno busques problemas donde no los hay los hay los hayدنبال مشكلات نگرد, كجان, دیگه وجودندارن, وجود ندارن, وجود ندارنclan clan clandestino ohمخفی, مخفی, مخفیانه, اوهno te olvides que somos amigosفراموش نكن كه با هم دیگه دوستیمno busques problemas donde no los hay los hay los hayدنبال مشكلات نگرد, كجان, دیگه وجود ندارن, وجود ندارن, وجود ندارن***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Tue, 10 Mar 2020 14:00:54 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو مراد بوز Can Kenarım از Murat Boz</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88%D9%85%D8%B1%D8%A7%D8%AF-%D8%A8%D9%88%D8%B2-can-kenar%C4%B1m-%D8%A7%D8%B2-murat-boz-tetr5wliosx9</link>
                <description>مرات بوز ، که آخرین آلبوم خود را در سال 2016 منتشر کرد ، در 4 سال گذشته بیشترشاهد تک آهنگ های او بودیم. مرات در آهنگ جدیدش ، بیشتر بخاطر کلیپ متفاوت ویدیویی خود ، که صحنه به رنگ سیاه و سفید دکور وفیلمبرداری شده تبدیل به مرکز توجه شده است.او متولد کارادنیز ترکیه در سال ۱۹۸۰ خواننده پاپ و هنرپیشه است، و هم‌اکنون در استانبول زندگی می‌کند. مرات با دختری بنام ‘الیز ساکا سوگل’ ازدواج کرد اما این زندگی بدون داشتن هیچ فرزندی به طلاق ختم شد. او حالا با اصلی انور بازیگر ترکیه نامزد کرده است.این هنرمند محبوب در سال ۲۰۰۴ پا به عرصه هنر گذاشت. تارکان کمک بسزایی در خواننده شدن او داشت مورات به عنوان نوازنده و همخوان باتارکان همکاری داشت .مورات از سال ۲۰۱۱ تا کنون در برنامه پرطرفدار او سس ترکیه بعنوان داور حضور پیدا کرده و اولین بار به همراه حادیثه و سیبل جان و ابرو گوندش داوران این برنامه بودند.Artist: Murat BozAlbum: Can KenarımRealesed: 2020Subtitle and translation: panornamaGenre: popجهت تماشا کامل این  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/can-kenarim-murat-boz/متن وترجمه آهنگ Can KenarımBir yanarsın, bir sönersinیه بار می سوزی،یه باز خاموش می شیAşk mıdır adı nedir bilmem?عشق اسمش یا چیه که نمی دونمKırılırsın, darılırsınمی شکنی، می رنجیRazıyım her cümlene dündenاز دیروز راضی (آماده) هر حرفت هستمÖlürüm uğrunda bilmemبه خاطرت می میرم، نمی دونمNe kadar umrundaکه چقدر برات مهمهBeni sen yok ettinتو من رو نابود کردیHani gül misali soldum yaببین که مانند گل پژمرده شدمCan kenarım attığın her adımهمراهم، هر قدمی که برداشتیBeni bitirdi bak kırıldı kol kanadımمن رو تموم (نابود) کرد، ببین که بال و پرم شکستYok yalanım halimi soranımدروغی ندارم، کسی رو ندارم که حالم رو بپرسهSenin yerin benim yanım beni sevdiğin kadarımجای تو پیش منه، به همون اندازه ای که دوستم داری هستم***</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Mon, 09 Mar 2020 10:47:40 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو لیدی گاگا Stupid Love از Lady Gaga</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-%D9%84%DB%8C%D8%AF%DB%8C-%DA%AF%D8%A7%DA%AF%D8%A7-stupid-love-%D8%A7%D8%B2-lady-gaga-v5zmbnchqaxx</link>
                <description>تک آهنگ جدید لیدی گاگا به نام عشق احمقانه در هفته پیش منتشر شد.لیدی گاگا تاکنون ۱۸ بار نامزد جایزه گرمی شده و ۹ بار آن را به دست آورده‌است. او دارای ۴ رکورد جهانی گینس هم هست.تک آهنگ جدید لیدی گاگا افسانه‌ای را در مورد دنیایی فرازمینی در سیاره‌ای به اسم کروماتیکا معرفی می‌کند که احتمالا مبنای آلبوم جدید او خواهد بود.گاگا هنوز جلد رسمی آلبوم را منتشر نکرده است. او فقط در روز جمعه با تک آهنگ جدیدش “عشق احمقانه” آلبوم Chromatica را معرفی کرد که با همکاری مکس مارتین نوشته شده است. این اولین بار در حرفه اوست که این زوج با هم کار کرده اند. آخرین آلبوم گاگا ، موسیقی متن فیلم اصلی برای فیلم ۲۰۱۸ A Star Is Born بود که موفق به کسب چندین Grammys و یک اسکار بهترین آهنگ اصلی شد.ترانه &quot;عشق احمقانه&quot;، یک ترانه پاپ الهام‌گرفته از موزیک دیسکو است که شنونده را به یاد کارهای اول گاگا می‌اندازد که بیشتر الکترونیکی بودند .این تک‌ترانه همچنین افسانه جدیدی را در مورد دنیایی فرازمینی در سیاره‌ای به اسم کروماتیکا معرفی می‌کند که احتمالا مبنای آلبوم جدید او خواهد بود.یکی از میان‌نویس‌های این ترانه با این متن شروع می‌شود: &quot;جنگ و درگیری جهان را فاسد و نابود می‌کند. بسیاری از قبایل برای سلطه‌گری می‌جنگند. در حالی که شخصیت‌های معنوی برای صلح و آرامش دعا می‌خوانند. پانک‌های مهربانی برای کروماتیکا می‌جنگند.&quot;ترانه &quot;عشق احمقانه&quot; قبلا در ماه ژانویه در فضای آنلاین درز کرد و خیلی سریع در جمع هواداران لیدی گاگا منتشر شد، به گونه‌ای که خود گاگا در تویتی نوشت، &quot;لطفا تمامش کنید.&quot;نسخه‌ای که رسما منتشر شده، دقیقا همان نسخه درز کرده به رسانه هاست، و اولین ترانه جدید این خواننده است که پس ازترانه موسیقی متن بسیار موفق او برای فیلم &quot;ستاره‌ای متولد شده است&quot;، منتشر می‌شود.Artist: Lady GagaReleased: 2020Subtitle &amp;translation: panornamaGenre: popمتن وترجمه آهنگ Stupid LoveYou’re the one that I’ve been waiting forتو اونی هستی که منتظرش بودمGotta quit this cryingبایستی گریه و زاری رو تموش کنمNobody’s gonna heal me , if I don’t open the doorاگه آدما رو راه ندم تو زندگیم اونموقع کسی نمی تونه حالمو خوب کنهKinda hard to believeهر چند قبول کردنش سخته ولیGotta have faith in meبایستی به خودم ایمان داشته باشمFreak out, I freak out, I freak out, I freak outاز خودم بی خود میشم و کنترلم رو از دست میدمI get down, I get down, I get down, I get downجشن می گیریم و می رقصمFreak out, I freak out, I freak out, I freak outاز خودم بی خود میشم و کنترلم رو از دست میدمLook at me nowحالا بشین منو تماشا کنCause all I ever wanted was loveچون عشق تنها چیزیه که همیشه دنبالش بودمHey-ah, hey-ah , ooh-oohAll I ever wanted was loveعشق تنها چیزیه که همیشه دنبالش بودمHey-ah, hey-ah , ooh-oohI want your stupid love, loveعشق احمقانه ی تو رو میخوامOh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh-ohNow, it’s time to free me from the chainالان وقت آزادی من از این قفل و زنجیرهI gotta find that peaceوقتشه که به آرامش برسم? Is it too late or could this love protect me from the painکار از کار گذشته یا این عشق می تونه در مقابل درد ازم مراقبت کنه ؟I would battle for you , even if I break in twoحتی اگه برام به قیمت دو تیکه شدن تموم شه حاضرم بخاطرت بجنگمFreak out, I freak out, I freak out, I freak outاز خودم بی خود میشم و کنترلم رو از دست میدمI get down, I get down, I get down, I get downجشن می گیریم و می رقصمFreak out, I freak out, I freak out, I freak outاز خودم بی خود میشم و کنترلم رو از دست میدمLook at me nowحالا بشین منو تماشا کنCause all I ever wanted was loveچون عشق تنها چیزیه که همش دنبالش بودمHey-ah, hey-ah , ooh-oohAll I ever wanted was loveعشق تنها چیزیه که همش دنبالش بودمHey-ah, hey-ah , ooh-oohI want your stupid love, loveعشق احمقانه ی تو رو میخوامOh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh-ohI don’t need a reasonدنبال دلیل و منطق نیستمNot sorry, I want your stupid loveشرمندگی نداره ، عشق مسخره ی تو رو میخوامI don’t need a reasonدنبال دلیل و منطق نیستمNot sorry, I want your stupid loveشرمندگی نداره ، عشق مسخره ی تو رو میخوامHigher, higherبالاتر ، اوج می گیریمI want your stupid love, loveعشق احمقانه ی تو رو میخوامOh-oh-oh, oh-oh-oh, oh-oh, oh-oh-oh-oh-ohجهت تماشا کامل این  با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/stupid-love-lady-gaga/</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Mon, 09 Mar 2020 10:25:42 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو ?Yetinmeyi Bilir Misin از Sezen Aksu</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-yetinmeyi-bilir-misin-%D8%A7%D8%B2-sezen-aksu-qoherdx7zehs</link>
                <description>کی دیگر از قطعات آلبوم Demo2 سزن اکسو منتشر و در مدت کوتاهی رکورد بازدید در یوتوب راجابه جا و در رسانه های ترکیه حسابی سروصدا به پا کرده هست. این ترانه کمتر از یک ماه بیش از ۲۰ میلیون بازدید در یوتیوب داشته است.سزن آکسو Sezen Aksu خواننده، ترانه سرا و تهیه کننده موسیقی است که بیش از چهل میلیون آلبوم از وی در سراسر جهان به فروش رسیده است. صدای زیبای وی در تمام تاریخ ترکیه ماندگار شده اســـت. او توانسته به جایگاهی بلامنازع در هنر ترکیه دست یابد کـــه کمتر هنرمندی توانایی رسیدن به آن را دارد.لقب او “ملکه موسیقی پاپ ترکیه” است و تحت عنوان “گنجشک کوچک” نیز شناخته می‌شود. او فعالیت خود را از سال ۱۹۷۵ آغاز کرد و تاثیری که روی موسیقی پاپ ترکیه و حتی جهان گذاشت انکارناپذیر است. صدای او “دیوا” است و جزو برترین صداها در جهان شناخته می‌شود.گفته می‌شود که پایه‌های موسیقی پاپ ترکیه در دهه ۱۹۷۰ توسط سزن آکسو و دوست نزدیکش، آژدا پکان ایجاد شد و پس از آن بود که خوانندگان دیگر نیز توانستند پا به عرصه بگذارند. اما محبوبیت و صدای سزن آکسو از ترکیه فراتر رفت و همچنین تورهایی در اروپا و آمریکا هم برگزار کرد که به گسترش شهرت و محبوبیت وی انجامید.سزن آکسو چهار بار ازدواج کرد که هر چهار بار به طلاق انجامید اما نام خانوادگی شوهر دوم خود، علی انجین آکسو را که دکترای جغرافیا دارد و ساکن کانادا است برای خود نگه داشت. سزن آکسو از سینان اوزر یک فرزند پسر به نام میتحات جان دارد که خواننده اصلی گروه Pist است.Artist: Sezen AksuAlbum: Yetinmeyi Bilir Misin?Released: 2020Subtitle &amp; translation: panornamaGenre: popمتن وترجمه آهنگ ?Yetinmeyi Bilir MisinYetinmeyi bilir misinآیا میدونی (مشکلاتت را) چطور حل و فصل کنی؟Sana verdiği kadarıyla hayatın(مشکلاتی) که زندگی به اندازه خودت بهت دادهHoş, bilsen de bilmesen deچه (زندگی )شادی داشته باشی، چه چه نداشته باشیYara bere içinde bu yollardan geçeceksinبا زخم و درد از این راه (زندگی) عبور میکنیKazanmayı isterdim, kaybetmeyi değil ama olmadı yarپیروزی میخواستم نه شکست، امانشد یارKendini kayırıyor her insan önce bu yüzdenانسان قبل از هرچیزی به فکر منفعت خودشه، به خاطر همینAşka kıyarعشق رو هم به نابودی میکشونهGiderim, alışığım gitmelereمیرم، من به رفتن ها عادت دارمDirendi bu can ne bitmelereاین جسم در مقابل چه تموم شدن هایی مقاومت کردGiderim, alışığım gitmelereمیرم، من به رفتن ها عادت دارم***جهت تماشا کامل این ویدیو با زیر نویس فارسی چسبیده به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/yetinmeyi-bilir-misin-sezen-aksu/</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Fri, 28 Feb 2020 11:41:42 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو Çok Sevmek Yasaklanmalı از Mustafa Ceceli , İrem Derici و Sinan Akçıl</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-%C3%A7ok-sevmek-yasaklanmal%C4%B1-%D8%A7%D8%B2-mustafa-ceceli-i%CC%87rem-derici-%D9%88-sinan-ak%C3%A7%C4%B1l-lt6ranzldr2v</link>
                <description>به مناسبت روز ولنتاین مصطفی ججلی و ایرم این ترانه زیبارو تقدیم به طرفدارانشون کردند. این اهنگ عاشقانه 13 فوریه منتشر شد و تاکنون بیش از 4 میلیون بازدید گرفته است.Artists: Mustafa Ceceli , İrem DericiFeatured artist: Sinan AkçılAlbum: Çok Sevmek YasaklanmalıReleased: 2020Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: popمتن وترجمه آهنگ Çok Sevmek YasaklanmalıDur, biraz konuş bişey de…وایستا! یکم حرف بزن، ی چیزی بگوBirini bu kadar sevmek yasaklanmalı…این قدر دوست داشتن یک نفر، باید ممنوع بشه!Sen bi dur, bi sus bi duy bi dinleاول واستا تو، یکم سکوت کن، یکم بشنو ی ذره گوش کنBirini bu kadar seven biri kaldı mı?اینقدر عاشق ی نفر، کسی مونده؟Ben varım, kaçmam hiç, aşkın harbinden…من هستم، اصن فرار نمیکنم …از جنگ سر عشقتDünya kötü bi yer olabilir dayanırım…دنیا، میتونه ی جای بد باشه، میتونم تحمل کنمAşktan konuşalım üzerime alınırım…بیا از دوست داشتن صحبت کنیم، راجع ب خودم بهت بگمSen son nefesim ol yine sana sığınırımتو در آخر، نفس من شو دوباره ب تو پناه میارمBir kez bana bi bak o bakışa inanırım…ی بارم ک شده ی نگاه بهم بنداز، ب اون نگاه ایمان دارمSensiz ben bi hiçim ve siyaha sarılırım…بدون تو من هیچم! و سیاهی رو در آغوش میگیرمYalnız senin için yaşıyormuş sayılırımانگار تنها بخاطر تو زندگی میکنمBu ev senin, biz elden sayılmayalım…این خونه مال تو ما اهل یک خونه بحساب بیایم بهتره***جهت تماشا کامل این ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/cok-sevmek-yasaklanmali-mustafa-ceceli-irem-derici-sinan-akcil/</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Thu, 27 Feb 2020 12:57:59 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>اجرای زنده با زیرنویس فارسی آهنگ Lose Yourself توسط امینیم در اسکار 2020</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%A7%D8%AC%D8%B1%D8%A7%DB%8C-%D8%B2%D9%86%D8%AF%D9%87-%D8%A8%D8%A7-%D8%B2%DB%8C%D8%B1%D9%86%D9%88%DB%8C%D8%B3-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-lose-yourself-%D8%AA%D9%88%D8%B3%D8%B7-%D8%A7%D9%85%DB%8C%D9%86%DB%8C%D9%85-%D8%AF%D8%B1-%D8%A7%D8%B3%DA%A9%D8%A7%D8%B1-2020-jhqrhbqy4vje</link>
                <description>یکی از غیرمنتظره‌ترین اتفاقات اسکار ۲۰۲۰ اجرای آهنگ Lose Yourself توسط امینم بود. اینکه همه جا در مورد سوپرایز و غافلگیری اجرای امینم صحبت میشه ، دلیلش اینه که ۱۷ سال پیش زمانی که امینم با این آهنگ برنده جایزه اسکار شده بود ، اصلا در مراسم اسکار شرکت نکرد! اما حالا بعد از ۱۷ سال اومد و این آهنگ رو طوری اجرا کرد که همه حاضرین در سالن رو به وجد آورد. برخی از سلبریتی‌ها هم با اجرای زنده این خواننده محبوب همراهی می‌کردند. بعضی‌ها هم اعتقاد داشتند که اجرای او در اسکار ۲۰۲۰ هیجان کافی نداشت و «خدای رپ» نتوانست آن‌طور که باید و شاید هیجان را به استیج اسکار ۲۰۲۰ بیاورد.فیلم 8Mile یک درام آمریکایی ، محصول سال ۲۰۰۲ است. این فیلم که با بازی و اجرای امینم همراه بود ، داستان زندگی یک رپر جوان را روایت میکند که سعی دارد حرفه اش را آغاز کند و در این راه مشکلات بسیاری پیش روی خود میبیند. آهنگ Lose Yourself امینم اولین بار در این فیلم اجرا شد.از امینم به عنوان بزرگترین هنرمند هیپ هاپ تمام دوران‌ها یاد می‌شود. او ۸۳مین نفر در لیست «۱۰۰ هنرمند بزرگ تاریخ» از دید مجله رولینگ استون و ۷۹مین نفر در لیست «۱۰۰ هنرمند بزرگ تاریخ» از نظر وی‌اچ‌وان شد. ام‌تی‌وی پرتغال امینم را هفتمین شخصیت بزرگ تاریخ موسیقی معرفی کرد.او تنها هنرمندی است که توانسته برای ۳ آلبوم متوالی، جایزهٔ بهترین آلبوم رپ سال را از جوایز گرمی بگیرد.امینم ۴۴ بار نامزد جایزه گرمی و ۱۵ بار برندهٔ این جایزه شده‌است. همچنین موفق به دریافت جوایز انبوه از جمله چند جایزه پلاتینیوم و جایزه اسکار نیز شده است.امینم به خاطر دارا بودن قدرت بیان و غنای شعری بالا تحسین شده‌است و در لیست ام‌تی‌وی از میان «بهترین ام‌سی‌های تمام دوران‌ها» رتبه نهم را به خود اختصاص داده‌است. این خواننده توسط مجلهٔ رولینگ استون در رتبهٔ ۸۲ فهرست «۱۰۰ هنرمند ماندگار جهان در همه دوران‌ها» قرار گرفت.همچنین او عنوان «بهترین رپر زندهٔ جهان» را از مجلهٔ «وایب» دریافت کرد. به گفتهٔ مجلهٔ بیلبورد، امینم تنها هنرمندی است که دو آلبومش توانسته‌اند به بهترین فروش سال دست یابند.صفحهٔ امینم در وبگاه یوتیوب تا امروز بیش از ۱ میلیارد بازدید داشته‌است. در سال ۲۰۱۰ اعلام شد که موسیقی امینم ۹۴ میلیون بار (بیش از هر خوانندهٔ دیگری) تکثیر شده‌است. او از سال ۲۰۰۲ به حرفهٔ بازیگری روی آورد و تا به امروز نیز در چند فیلم بازی کرده‌است. وی اولین خواننده هیپ‌هاپ است که جایزه اسکار را برای بهترین ترانه دریافت کرده‌است. ویدئو کلیپ «دروغ گفتنت را دوست دارم» با حضور ریحانا با ۶٫۶ میلیون بازدیدکننده در روز نخست یک رکورد تاریخی در یوتیوب به جا گذاشت.وی به کتاب رکوردهای جهانی گینس نیز راه یافته‌است. او موفق شد در آهنگ «خدای رپ» ۱۵۶۰ واژه را در شش دقیقه و چهار ثانیه رپ کند. به این ترتیب شنونده رپ او، در هر ثانیه با ۴/۲۸ واژه مواجه می‌شود.مارشال بروس مدرز سوم متولد ۱۹۷۲ که بیشتر با نام هنری امینم شناخته می‌شود، آهنگساز، تهیه‌کننده، هنرپیشه و خوانندهٔ رپ آمریکایی است. امینم در سنت‌جوزف میسوری زاده شده‌است. مادر او دبورا مدرز-بریگز و پدر او مارشال بروس مدرز جونیور هستند. ریشه او به اسکاتلند، انگلیس، سوئیس، آلمان و لوکزامبورگ بر می‌گردد. وقتی مارشال ۱۸ ماهه بود، پدرش خانه را برای همیشه ترک کرد وی در ۱۷ سالگی ترک تحصیل کرد.امینم دو بار با «کیمبرلی آن اسکات»، دوست دوران مدرسه‌اش، ازدواج کرد. این دو در سال ۲۰۰۱ از هم جدا شدند اما چهارسال بعد دوباره با هم ازدواج کردند. ازدواج دوم آن‌ها در همان سال پایان یافت و هر دو توافق کرند که حضانت تنها دخترشان، «هیلی» را مشترکاً بر عهده بگیرند.امینم به‌طور پاره‌وقت در رستوران لژ گیلبرت به کار آشپزی و ظرف‌شویی مشغول بود.امینم بارها و به صورت آشکار از اعتیاد خود به الکل و مواد مخدر همچون ویکودین، زولپیدم، دیازپام و متادون سخن گفته‌است اما از بعد سال ۲۰۰۸ تا به امروز او کاملا پاک بوده و حتی دیگر الکل نیز مصرف نمی کند. او در سال ۲۰۱۹ یازدهمین سال هوشیاری اش را جشن گرفت.متن وترجمه آهنگ Lose YourselfLook, if you had one shot, or one opportunityببين اگه يه تير داشتی يا يه فرصتTo seize everything you ever wanted, in one momentWould you capture it,چيزايي رو كه هميشه خواستي، بدست بياري در يك لحظهميچسبيدي بهشor just let it slip?يا ميذاشتي از دستت برهHis palms are sweaty, knees weak, arms are heavyدستاش عرق كرده،‌زانوهاش سست شدهبازوهاش سنگين شدهThere’s vomit on his sweater already: Mom’s spaghettiHe’s nervousبالا آورده اسپاگتي مامانشو رو پي‍ژامه اشعصبيهbut on the surface he looks calm and readyTo drop bombs,ولي ظاهراً آروم و آماده اسكه بمب بندازهbut he keeps on forgettingWhat he wrote downولي داره يادش ميره چي نوشتهthe whole crowd goes so loudHe opens his mouth, but the words won’t come outصداي جمعيت دراومده دهنش رو باز ميكنه ولي حرفي بيرون نميادHe’s chokingداره خفه ميشهEverybody’s joking nowThe clock’s run out, time’s up,همه دارن دستش ميندازنوقت داره تموم ميشهover—blaow!وقت تموم شد،Snap back to reality, ope there goes gravityبرگرد به واقعيتاوه چقدر جاذبه شديدهThere goes Rabbit, he choked, he’s so mad but he won’tGive up that easyاوه خرگوش اونجاست،‌خف كردهخيلي عصبانيه ولي به اين سادگيا تسليم نميشهno, he won’t have it,نه،‌ديگه موفق نميشهhe knowsHis whole back’s to these ropes, it don’t matterميدونه تمام اميدش به اين رشته هاستاينا مهم نيستHe knows that but he’s broke, he’s so stagnantاون عاليه و اينو ميدونهولي درهم شكسته و غمگينهhe knowsWhen he goes back to this mobile homeو فقط خودش ميدونهوقتي برگرده به خونه متحركشthat’s when it’sBack to the lab againدوباره ميره تو كارگاهشthis whole rhapsodyBetter go capture this momentآره،‌همين رپ لعنتيپس بهتره اين لحظه رو بقاپهand hope it don’t pass himو اميدوار باشه كه ازش نگذرهYou better lose yourself in the musicThe moment, you own itتو موسيقي غرق شو،‌اين لحظه ايه كه ميخوايبهترهyou better never let it goهرگز ازدستش نديYou only get one shot, do not missyour chance to blowفقط يه تير داري، فرصت شليكشو از دست ندهThis opportunity comes once in a lifetimeاين فرصت تو زندگي فقط يه بار مياد تسليمش شوYou better lose yourself in the musicThe moment, you own itفقط تو موسيقي غرق شو،‌ اين لحظه ايه كه ميخوايبهتره هرگز ازدستش نديyou better never let it goبهتره هرگز ازدستش نديYou only get one shot, do not miss your chance to blowفقط يه تير داري، فرصت شليكشو از دست ندهThis opportunity comes once in a lifetimeاين فرصت تو زندگيفقط يه بار ميادHis soul’s escaping through this hole that is gapingروحم داره فرار ميكنه، از تو دهان بازمThis world is mine for the taking, make me kingدنيا پيش روي منه تا فتحش كنممنو پادشاه كنAs we move toward a New World Orderحالا كه داريم بسمت يه نظم نوين جهاني ميريمA normal life is boring; but superstardom’sClose to post-mortem, it only grows harderولي سوپراستار شدن خيلي خطرناكهو هر بار سخت تر ميشهHomie grows hotter, he blows, it’s all overرفيقش كه پررو ميشهو همه رو به باد ميدهThese hoes is all on him, coast-to-coast showsدوست دخترش همش روشه،‌ساحل به ساحلHe’s known as the Globetrotter, lonely roadsثل يه جهانگرد مشهورهجاده هاي تنهاGod only knows, he’s grown farther from home, he’s no fatherقط خدا ميدونهكه چقدر از خونه دور شدهاون يه پدر نيستHe goes home and barely knows his own daughterوقتي به خونهميره بزحمت دختر خودش رو ميشناسهBut hold your nose, ’cause here goes the cold waterولي مواظب باش آب اينجا سردهThese hoes don’t want him no mo’, he’s cold productThey moved on to the next schmoe who flowsدوست دخترش ديگه نميخوادشديگه فرصتي نيست،‌اون از مد افتادهو ميره سراغ احمق بعدي كه رپ ميخونهHe nose-dove and sold nada, and so the soap operaIs told, it unfolds, I suppose it’s old, partnerBut the beat goes on: da-da-dom, da-dom, dah-dah, dah-dahكه دماغ باريكه و هيچي نميفروشهو كاراش همه آبكيه و بي اهميترفيق، فكر ميكنم يه كم كهنه استولي ريتم هنوز ادامه دارهدا دا دام ، ‌دا دام ، ‌دا داNo more games, I’ma change what you call rageديگه بازي بسه“…ميخوام عوض كنمچيزي رو كه تو خشم مي نامي…Tear this motherfuckin’ roof off like two dogs cagedI was playin’ in the beginningاين حرومزاده رو پاره پاره كنمثل دو سگ تو يه سگدونياولش من بازي مي كردمthe mood all changedI’ve been chewed upولي شرايط عوض شدصحنه هو كشان منو جويدand spit out and booed off stageBut I kept rhymin’و تف كردولي به شعر ساختن ادامه دادمand stepped right in the next cypherBest believeو بخش بعدی رو ساختماما باور کنsomebody’s payin’ the Pied PiperAll the pain inside amplifiedیکی دستمزد نی زن رو میده همه ی درد های درونم بیشتر میشهby theFact that I can’t get by with my nine-to-Fiveاز این حقیقتکه نمیتونم با زندگیم کنار بیامand I can’t provide the right type of life for my familyو نمیتونم یه زندگی درست فراهم کنمCause man, these goddamn food stamps don’t buy diapersAnd there’s no movie, there’s no Mekhi Phifer,واسه خانواده م پسر چون که, اينهه ماركهاي مختلف غذاهست ولي نمیشه خریدپوشک بچه و نه فيلمي هست و نه ميشل فايفريthis is my lifeAnd these times are so hard, and it’s gettin’ even harderTryna feed and water my seed, plus teeter-totterاين زندگي منه و اين اوقات خيلي سختهسخت تر هم میشهوقتي بخواي به بچه هاتآب و دونه بديCaught up between bein’ a father and a prima donnaBaby mama drama, screamin’ on heگير كردم بينپدر بودن و یه خواننده ی مطرح بودنبچه همش جیغ میزنه لالایی مامانشو میخوادtoo much for me to wannaStay in one spot, another day of monotony’sبرای من خیلی بیشتر از اونه که بخوامتو یه نقطه بمونم,یه روز تکراری دیگهGotten me to the point I’m like a snailمنو به جایی میرسونه که,مثله یه حلزون میشمI’ve gotTo formulate a plot or end up in jail or shotباید یه نقشه بکشم یا که برم زندان یا که بمیرمSuccess is my only motherfuckin’ optionموفقیت تنها گزینه ی لعنتی منهfailure’s notMom, I love you, but this trailer’s gotTo go;شکست نهمامان,دوستت دارم ,اما این تریلر باید از بین برهI cannot grow old in Salem’s LotSo here I go, it’s my shot: feet, fail me notThis may be the only opportunity that I gotاما دیگه نمیتونم تو خیابونای سالیم پیر بشمپس میرم این آخرین شلیکمه.پاهام دیگه جون ندارن اما شاید این تنها فرصتی که دارم***جهت تماشا کامل این ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/lose-yourself-eminem/</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Thu, 27 Feb 2020 11:14:35 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو این صدای منه از Ayşe Gül Coşkun , Parvizparasrooi</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-%D8%A7%DB%8C%D9%86-%D8%B5%D8%AF%D8%A7%DB%8C-%D9%85%D9%86%D9%87-%D8%A7%D8%B2-ay%C5%9Fe-g%C3%BCl-co%C5%9Fkun-parvizparasrooi-wwostdzxgqtz</link>
                <description>رونمایی از ویدیو کلیپ” مطرب” باصدای پرویز پرستویی و عایشه گل باترانه ایاز یغماگلرویی وآهنگساز و تنظیم آرمان موسی پور. “این صدای منه”  نماهنگی از این فیلمکه با حال و هوای کمدی ساخته شده و تازه ترین ساخته مصطفی کیایی است. مطرب که رکوردهای متعددی دارد، پرفروش ترین فیلم سال ایران است.Artists:Ayşe Gül Coşkun , ParvizparasrooiFilm: MotrebReleased:2019Subtitle &amp; translate: panornamaGenre:Popترجمه و متن آهنگ این صدای منهAh benim canım…آه جان منAh diğer yanım…آه نیمه دیگر منBaşka dert arama…دنبال درد دیگه ای نباشDerman olsun istemiştim..خواسته بودم درمانی باشهŞarkılar yarama…ترانه هام برای دردمNe garip bir Dünyaydı bu…عجب دنیای عحیبی بودBir masaldı bana…مثل یک قصه شیرینGül benim canım…بخند جان منGül diğer yanımبخند نیمه دیگر منbu hayaldı sanaاین برات یه آرزو بودجهت تماشا کامل این ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/in-sedaye-mane-ayse-gul-coskun-parvizparasrooi/</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Fri, 21 Feb 2020 11:36:53 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>متن آهنگ Bedel با ترجمه فارسی  از mustafa ceceli</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-bedel-%D8%A8%D8%A7-%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%81%D8%A7%D8%B1%D8%B3%DB%8C-%D8%A7%D8%B2-mustafa-ceceli-rzpplousfnef</link>
                <description>یکی از جدیدترین ترانه های مصطفی ججلی که به صورت تک آهنگ منتشر شده است؛در صفحات اجتماعی بسیار مورد استقبال قرار گرفته است.مصطفی در گفتگو با CNN TURK می گوید:&quot;در واقع ماقصد داشتیم این آلبوم جدید را در 2020 منتشر کنیم اما نتوانستیم مقاومت کنیم،خوشبختانه به اشتراک گذاشتیم و بیش از 30میلیون بار در 5هفته دیده شد&quot;.Artist:mustafaceceliAlbum:BedelComposer lyricist:bilalsonsesSubtitle &amp; translate: @panornamaReleased:2019Genre:Pop &amp; Rock___________________ترجمه و متن آهنگ BedelDüştüm etmiyorsun yardım daافتادم (زمین خوردم)، کمکی هم نمی کنیSanki hep sen vardın daانگار که فقط تو بودی (کسی که باید بلندم می کرد)Tüm acılarım gizliهمه درد هام مخفیهHer tebessümümün ardındaبه دنبال هر تبسمم (لبخندم)(پشت لبخند هام، دردهام مخفیه)Kül oldum yandım daخاکسر شدم، سوختمGül oldum soldum daگل شدم، پژمرده شدمİnfazın yargın da senin olsunاجرای حکم و عدالتت هم برای خودت باشهKal kırmaنشکنش (باعث خرد شدنش نشو)Demir attım tek limanımsınلنگر انداختم، تنها اسکله (بندرگاه) من هستیUçuruma son bir adımsınآخرین قدم به پرتگاه هستیKalmayacak dedimگفتم که نمی مونه (من رو ترک خواهد کرد)Rabbim yalvarırım yanıltsınالتماس می کنم که پروردگارم [کاری کنه که انگار] اشتباه فکر می کنم(التماس می کنم خدا کاری کنه این اتفاق نیوفته)Yine yangınlar yine benباز آتش ها، باز منYine kalsan bul bi nedenاگه از هم خواستی بمونی، دلیلی پیدا کنYine sarsan kollarınaاگه باز هم بین دست هات محصور (محاصره) کنیBaşkasını dilememچیزه دیگه ای نمی خوامYine duysan söylemedenباز هم اگه قبل از گفتن بشنویBi düşün bir sen bi de benیه فکر (تصور) کن، یکی تو، یکی من (ما)Yarına kalma yanıma kalبرای فردا نمون، پیشم بمون(در هر لحظه با من باش و مال من باش)Ben öderim bi bedelمن یه بهایی براش میدمجهت تماشا کامل این ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/bedel-mustafa-ceceli/جهت تماشای مسابقات جهانی رقص و سایر سرگرمی ها پیج اینستاگرام ما را به ايدی panornama یا به آدرس زیر⬇️ را دنبال کنید.⏭ https://www.instagram.com/panornama/</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Fri, 21 Feb 2020 11:26:59 +0330</pubDate>
            </item>
                    <item>
                <title>ترجمه و متن آهنگ موزیک ویدیو Yammy از Justin Bieber</title>
                <link>https://virgool.io/@panornama/%D8%AA%D8%B1%D8%AC%D9%85%D9%87-%D9%88-%D9%85%D8%AA%D9%86-%D8%A2%D9%87%D9%86%DA%AF-%D9%85%D9%88%D8%B2%DB%8C%DA%A9-%D9%88%DB%8C%D8%AF%DB%8C%D9%88-yammy-%D8%A7%D8%B2-justin-bieber-intj6hwvbccl</link>
                <description>ترانه Yammy  از خواننده کانادایی جاستین بیبر است. این موزیک ویدئو در سال 2020 به عنوان تک آهنگ اصلی آلبوم با نام changes منتشر شد.این آهنگ اولین تک آهنگ بیبر است که پس از سه سال منتشر می شود. جاستین قبل از انتشار این تک آهنگ به دلیل تبلیغ بیش از حد در رسانه های اجتماعی مورد انتقاد قرار گرفت.او در مصاحبه اختصاصی با الن دگنرز ، اعتراف كرد كه yammy درباره زندگی جنسی خود است. این آهنگ در استرلیا، کانادا ، انگلستان و کشورهای مختلف به جمع پنج آهن گ برتر رسید.Artist: Justin BieberAlbum: YummyReleased: 2020Subtitle &amp; translate: panornamaGenre: Popمتن وترجمه آهنگ YummyYeah, you got that yummy-yumآره ، تو اون خوشمزه گی رو داریThat yummy-yum, that yummy-yummyاون خوشمزه گی ، اون خوشمزه گیYeah, you got that yummy-yumآره ، تو اون خوشمزه گی رو داریThat yummy-yum, that yummy-yummyاون خوشمزه گی ، اون خوشمزه گیSay the word, on my wayحرفی بزن ، من آماده امYeah babe, yeah babe, yeah babeآره عزیزم ، آره عزیزم ، آره عزیزمAny night, any dayهر شب و هر روزSay the word, on my wayحرفی بزن ، من آماده امYeah babe, yeah babe, yeah babeآره عزیزم ، آره عزیزم ، آره عزیزمIn the mornin’ or the lateصبح باشه یا دیر وقتSay the word, on my wayیه چیزی بگو ، من آماده امBona fide stallionاسب وحشی باشکوه واقعی(منظورش اینکه مثل اسب زیبا و با استقامتی)Ain’t in no stable, no, you stay on the runتو در اصطبل نیستی ،نه ، تو در حال فرار خواهی موند (محدود نیستی ، آزادی)Ain’t on the side, you’re number oneتو عادی نیستی ، تو شماره یکیYeah, every time I come around, you get it done (You get it done)آره ، من هروقت میام این اطراف ، تو اینو به خوبی نشون میدیFifty-fifty, love the way you split itپنجاه پنجاه ، عاشق روش تقسیم کردنت هستمHundred racks, help me spend it, babeصد بسته پول ، کمکم کن خرجش کنم ، عزیزمLight a match, get litty, babeیه کبریت روشن کن ، خوش بگذرون ، عزیزمThat jet set, watch the sunset kinda, yeah, yeahمثل یه زندگی لوکس ، غروب خورشید رو تماشا کنRollin’ eyes back in my head, make my toes curl, yeah, yeahتو باعث میشی که من از هیجان شوکه بشم و از هوش برمStandin’ up, keep me on the riseدر حالی که ایستادی ، منو در اوج نگهدارLost control of myself, I’m compromisedکنترله خودمو از دست دادم ، من در معرض آسیب هستم(You’re incriminating, no disguise (No disguiseچیزایی که بهم میگی از روی بدخواهی نیستAnd you ain’t never runnin’ low on suppliesتو از چیزی کم نمیذاریHop in the Lambo’, I’m on my wayمن سوار لامبورگینی ام ، تو راهمDrew House slippers on with a smile on my faceدمپایی های برند Drew House پوشیدم و با یه لبخند رو صورتمI’m elated that you are my ladyمن افتخار میکنم که تو بانوی من هستیYou got the yum, yum, yum, yumتو اون خوشمزه گی رو داریYou got the yum, yum-yum, woahتو اون خوشمزه گی رو داریجهت تماشا کامل این ویدیو با زیر نویس فارسی به آدرس زیر مراجعه کنید :⏩https://panornama.ir/yammy-justin-bieber/</description>
                <category>Panornama</category>
                <author>Panornama</author>
                <pubDate>Fri, 21 Feb 2020 11:17:46 +0330</pubDate>
            </item>
            </channel>
</rss>