فعال در بازاریابی محتوایی
خلاصه ای از کتاب آئین رزم؛ سون وو
مترجم: سید جواد حسینی
نشر هلال
منبع استفاده شده جهت خلاصه نویسی: اپلیکیشن طاقچه/ نسخه وب 224 صفحهای
خلاصها ی کوتاه و گذرا از این کتاب طی مطالب ذیل ارائه میشود. این خلاصه شما را از تهیه کتاب بینیاز نمیکند؛ بلکه برای فهم بیشتر مطالب ضروری است کتاب را تهیه کنید.
ضمناً این خلاصه ارائه شده برداشت من از کتاب است و الزاماً منظور نویسنده نیست. من این کتاب را خوانده ام و میخواهم به شما پیشنهاد بدهم که تهیه کنید و بخوانید. حالا اگر از من بپرسید مختصری از آنچه خوانده ای را بگو، میگویم:
این یک کتاب باستانی است. 2500 سال قدمت دارد و پرده از درک عمیق فرماندهان چین باستان و فرهنگ غنی مردمان آن برمیدارد. به جرات میتوان گفت کلیدواژه ی خردورزی، جان کلامِ این کتاب ارزشمند است.
«سون وو» فقط نویسنده نیست. بلکه نماینده ی جامعهای فهیم و داناست که چنین نخبهای را پرورش داده و فضا را برای او باز گذاشته تا اثری ماندگار و موثر از خود به جا بگذارد.
البته اینکه جامعه امروز چین هم جامعهای فهیم و الهام بخش هست یا نه، تردید دارم!
مترجم در مورد این کتاب میگوید: به رغم عنوان و مضامین، پیش از آنکه استراتژی جنگ آوری و آیین رزم را به فرماندهان و مدیران بیاموزد، هنر به تعویق انداختن نبرد و رزم کوتاه با خسارت کمتر را به نمایش میگذارد. (صفحه 2)
همین جمله مترجم کافی است که بدانیم این کتاب علی رغم فصلهای اول که مقدمات و توصیه هایی برای جنگ ارائه میکند فضایی متفاوت را دنبال میکند و آنی نیست که فکرش را بکنی. مخصوصا اینکه از طرح روی جلد تصویری از یک چشم بادامی جنگ آور را نشان میدهد اما بطن کتاب، پرده از درکی عمیقتر برمیدارد.
او سخن از چیزی میگوید که میتوان از آن به عنوان روح حاکم بر جنگ یاد کرد. ارتباطات انسانی، شناخت موقعیتها و فهمیدن این ماجرا که جنگ بیشتر از آنکه شمشیر و نیزه باشد، شناخت حواشی و مقدمات و اقتصاد و شرایط اجتماعی و جغرافیایی و اطلاعاتی آن است. نکته اصلی آن است که جنگی رخ ندهد و تو پیروز باشی. جنگاوری آن است که در اوج آمادگی و قدرت باشی اما بدون خونریزی، سرزمینها را فتح کنی.
آن چیزی که خواننده را به شگفتی وا میدارد چنین توصیههایی در بیش از 2500 سال پیش، آنهم به صورت مدون و کلاسیک است.
نویسنده را فردی پخته، عاقل، دوراندیش مییابی که در سرش سودای خونریزی و غوغا و عربده کشی و کشورگشایی نیست. او در بیش از 2500 سال پیش، پس از آنکه نکته های اقتصادی جنگ را بر میشمرد بر چند استراتژی تاکید میکند:
در جنگ:
تصرف سرزمینِ دشمن به صورت کامل و دست نخورده بر نابودی آن ارجحیت دارد.
تصرف سپاه دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.
تصرف هنگ دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.
تصرف یگان دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.
تصرف گروه دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.
بنابراین دستیابی به یک صد پیروزی در یک صد نبرد، نشانه اوج قدرت و قابلیت نیست، بلکه اوج هنر و قابلیت در وادار نمودن دشمن به تسلیم بدون درگیری نظامی است. (ص 35)
نویسنده کتابش را تا فصل 12 به اصول نظامی و مقدمات و متغیرها و ساختار میادین نبرد و توصیههایی در این زمینه پیش میبرد. سپس به اصول جاسوسی و اقدامات اطلاعاتی میپردازد که آنهم خواندنی و جذاب است.
از دیگر مواردی که این کتاب را ازرشمند جلوه میدهد کار محققانه ای است که مترجم روی آن انجام داده و تحسین رئیس انجمن ملی مطالعه و تحقیق در آیین رزم جمهوری خلق چین (یائو یوجی) را نیز برانگیخته است.
سید جواد حسینی، به گفته خودش، زبان چینی کلاسیک (باستان) را مبنای ترجمه قرار داده و شش متن چینی مدرن و هشت ترجمه انگلیسی و یک ترجمه فرانسوی را نیز مورد مقایسه قرار داده است.
مطالعه این کتاب وقت زیادی از شما نخواهد گرفت. (برخی ناشران این کتاب را با عنوان هنر رزم ترجمه کردهاند)
مطلبی دیگر از این انتشارات
خلاصه ای از کتاب انسان خردمند
مطلبی دیگر از این انتشارات
جایی که خرچنگها آواز میخوانند
مطلبی دیگر از این انتشارات
خلاصه کتاب: تراژدی مرگ سوژه در عصر رسانه ها