خلاصه ای از کتاب آئین رزم؛ سون وو

کتاب آئین رزم یا هنر رزم
کتاب آئین رزم یا هنر رزم


مترجم: سید جواد حسینی

نشر هلال

منبع استفاده شده جهت خلاصه ‎نویسی: اپلیکیشن طاقچه/ نسخه وب 224 صفحه‌ای

خلاصه‎ا ی کوتاه و گذرا از این کتاب طی مطالب ذیل ارائه می‎شود. این خلاصه شما را از تهیه کتاب بی‎نیاز نمی‎کند؛ بلکه برای فهم بیشتر مطالب ضروری است کتاب را تهیه کنید.

ضمناً این خلاصه ارائه شده برداشت من از کتاب است و الزاماً منظور نویسنده نیست. من این کتاب را خوانده‎ ام و می‎خواهم به شما پیشنهاد بدهم که تهیه کنید و بخوانید. حالا اگر از من بپرسید مختصری از آنچه خوانده‎ ای را بگو، می‎گویم:

این یک کتاب باستانی است. 2500 سال قدمت دارد و پرده از درک عمیق فرماندهان چین باستان و فرهنگ غنی مردمان آن برمی‎دارد. به جرات می‎توان گفت کلیدواژه‎ ی خردورزی، جان کلامِ این کتاب ارزشمند است.

«سون وو» فقط نویسنده نیست. بلکه نماینده ‌ی جامعه‎ای فهیم و داناست که چنین نخبه‎ای را پرورش داده و فضا را برای او باز گذاشته تا اثری ماندگار و موثر از خود به جا بگذارد.

البته اینکه جامعه امروز چین هم جامعه‎ای فهیم و الهام بخش هست یا نه، تردید دارم!

مترجم در مورد این کتاب می‌گوید: به رغم عنوان و مضامین، پیش از آنکه استراتژی جنگ ‎آوری و آیین رزم را به فرماندهان و مدیران بیاموزد، هنر به تعویق انداختن نبرد و رزم کوتاه با خسارت کمتر را به نمایش می‎گذارد. (صفحه 2)

همین جمله مترجم کافی است که بدانیم این کتاب علی رغم فصل‎های اول که مقدمات و توصیه ‎هایی برای جنگ ارائه می‎کند فضایی متفاوت را دنبال می‎کند و آنی نیست که فکرش را بکنی. مخصوصا اینکه از طرح روی جلد تصویری از یک چشم بادامی جنگ ‎آور را نشان می‎دهد اما بطن کتاب، پرده از درکی عمیق‎تر برمی‎دارد.

او سخن از چیزی می‎گوید که می‎توان از آن به عنوان روح حاکم بر جنگ یاد کرد. ارتباطات انسانی، شناخت موقعیت‎ها و فهمیدن این ماجرا که جنگ بیشتر از آنکه شمشیر و نیزه باشد، شناخت حواشی و مقدمات و اقتصاد و شرایط اجتماعی و جغرافیایی و اطلاعاتی آن است. نکته اصلی آن است که جنگی رخ ندهد و تو پیروز باشی. جنگاوری آن است که در اوج آمادگی و قدرت باشی اما بدون خونریزی، سرزمین‎ها را فتح کنی.

آن چیزی که خواننده را به شگفتی وا می‎دارد چنین توصیه‎هایی در بیش از 2500 سال پیش، آنهم به صورت مدون و کلاسیک است.

نویسنده را فردی پخته، عاقل، دوراندیش می‎یابی که در سرش سودای خونریزی و غوغا و عربده کشی و کشورگشایی نیست. او در بیش از 2500 سال پیش، پس از آنکه نکته ‎های اقتصادی جنگ را بر می‎شمرد بر چند استراتژی تاکید می‎کند:

در جنگ:

تصرف سرزمینِ دشمن به صورت کامل و دست نخورده بر نابودی آن ارجحیت دارد.

تصرف سپاه دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.

تصرف هنگ دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.

تصرف یگان دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.

تصرف گروه دشمن به طور کامل بر نابودی آن ارجحیت دارد.

بنابراین دستیابی به یک صد پیروزی در یک صد نبرد، نشانه اوج قدرت و قابلیت نیست، بلکه اوج هنر و قابلیت در وادار نمودن دشمن به تسلیم بدون درگیری نظامی است. (ص 35)

نویسنده کتابش را تا فصل 12 به اصول نظامی و مقدمات و متغیرها و ساختار میادین نبرد و توصیه‎هایی در این زمینه پیش می‎برد. سپس به اصول جاسوسی و اقدامات اطلاعاتی می‎پردازد که آنهم خواندنی و جذاب است.

از دیگر مواردی که این کتاب را ازرشمند جلوه می‎دهد کار محققانه ‎ای است که مترجم روی آن انجام داده و تحسین رئیس انجمن ملی مطالعه و تحقیق در آیین رزم جمهوری خلق چین (یائو یوجی) را نیز برانگیخته است.

سید جواد حسینی، به گفته خودش، زبان چینی کلاسیک (باستان) را مبنای ترجمه قرار داده و شش متن چینی مدرن و هشت ترجمه انگلیسی و یک ترجمه فرانسوی را نیز مورد مقایسه قرار داده است.

مطالعه این کتاب وقت زیادی از شما نخواهد گرفت. (برخی ناشران این کتاب را با عنوان هنر رزم ترجمه کرده‎اند)