ترجمه رسمی انگلیسی به فارسی ؛ ترجمه رسمی آلمانی به فارسی ؛ ترجمه رسمی عربی به فارسی و ترجمه رسمی کلیه زبان ها https://parsistrans.com
یادگیری زبان هندی
این متن برگرفته از سایت آموزش زبان omniglot ترجمه شده و در اختیار شما عزیزان قرار میگیرد
اصول ابتدایی ترجمه زبان هندی
برای نوشتن و تحریر، هندی ها از دستخط مخصوص به خود استفاده میکنند، که آن را دواناگاری (از ریشۀ سانسکریت) مینامند. زبان هندی زبانی ساده برای خواندن است، زیرا همانگونه نوشته میشود، به همان صورت هم خوانده میشود.
این دستخط بسیار زیبا بوده و در نگاه اول و به دیدۀ یک فرد مبتدی ممکن است غریب و نوعی زبان غیرملموس جلوه کند. ما در اینجا ایدۀ مخالف آن را اثبات میکنیم – آنکه در ترجمه زبان حتی بسیار منطقی و در خواندن، آسانتر از زبان انگلیسی میباشد. تنها عدم مزیت دستخط هندی دستنویس یا رسمالخط آنست که برخی حروفی قبل از پیش از کاراکترهای مشخصی نوشته میشوند، اما بعد از آنان خوانده میشوند ، و آنکه بسیاری تلفیق هایی از حروف تشکیل دهنده در این زبان وجود دارند ،که بطور مثال ، یک حرف از دو حرف دیگر ، که ما متأسفانه نمیتوانم آنان را در اینجا فهرست کنیم ، زیرا خود آنها را نمیشناسیم!، اما برای گفتار در اینجا کفایت میکنند. بگذارید یادگیری این زبان را از اینجا شروع کنیم.
در اینجا با برخی از حروف بیصدا شروع میکنیم
– ‘ h , n , d , m , r , k ‘ :
ह این حرف معادل صدای “H” در زبان انگلیسی است. تلفظ آن آسان بوده، و مانند صدای H در کلمۀ Hand در زبان انگلیسی تلفظ میشود. یک نکته در اینجا قابل ذکر است و آنکه هر حرف بیصدا در زبان هندی یک حرف صدادار A را به ارث میبرد. بنابراین اگر شما “H” دیدید، باید آن را “HA” تلفظ کنید. یک درک بهتری از این موضوع زمانی است که شما برخی حروف را در برخی مثال ها می آموزید.
न
حرف بعدی که می آموزیم “N” است. این حرف درست مانند “N” انگلیسی است. بنابراین، حالا شما یک گنجینه ای از دو حرف در اختیار دارید. حالا بیایید با هم همراه شویم ( و آن هم تنها از دو طریق ممکن) و آنها را تلفظ کنیم!
ह
در نگاه اول، این ممکن است به صورت ترکیب “HN” به نظر آید. بله حق با شماست. اما آنچنان که گفتم با هر حرف بیصدا یک صدای “a” همراه میآید، بنابراین این ترکیب را “hana” تلفظ میکنیم. یک دلیل دیگر در اینجا به میان میآید. در زبان هندی امروزی، آخرین a در یک کلمه تلفظ نمیشود، بنابراین ما باید این ترکیب را “HAN” تلفظ کنیم. در زمانهای قدیم، به عبارتی گذشته های دور، آخرین “a” تلفظ میشده است. بطور مثال، نام بودا از قول یک گویندۀ هندی زبان به شکل “siddharth Gautam Buddh” تلفظ میشده است، و نه به شکلی که در اطراف و اکناف جهان رایج بوده است: Siddharta Guatama Buddha.
नह این ترکیب البته “NAH” است.
द این حرف “D” در زبان هندی است. یک D دیگر در زبان هندی وجود دارد، که غالباً به شکل R یا صدایی بین D/R تلفظ میشود. ما با آن بعداً بیشتر آشنا خواهیم شد.
म این همان حرف M به مانند “magnet” ، همسان با M انگلیسی است. اگر ما دو M را به یکدیگر الحاق کنیم، در آن صورت در زبان هندی به صورت کلمۀ “mom” در انگلیسی تلفظ خواهد شد: मम
र R به مانند آنچه در “roll” آمده تلفظ شده، و نیازی به هیچگونه توضیحی نیست.
क K به مانند “keen” ، و به سان حرف K انگلیسی است.
در این مرحله شما تعجب خواهید کرد که ما با حروف بیصدا و نه با حروف مصوت آغاز کرده ایم(خب، شما البته ممکن است متعجب هم نشده باشید…) اما ما خوشحالیم که برای افراد متعجب (و هم برای آنانی که تعجب نکردهاند) این نکته را توضیح دهیم.
در زبان هندی دو نوع حروف صدادار دیگر وجود دارند- حروف صدادار منفصل و علائم صدادار .
با این مورد آخر (به عقیدۀ ما) غالباً بیشتر از حروف صدادار منفصل مواجه خواهید شد. یک قانون ساده دربارۀ محل استفادۀ دو نوع حروف صدادار وجود دارد؛ اگر شما کلمه ای را باید با یک حرف صدادار یا یک حرف صدادار را بعد از یک حرف صدادار دیگر بنویسید یا باید یک حرف صدادار را با علامت تودماغی (nasal mark) (که یک نقطه در آن صورت بالای حرف اضافه میشود) بنویسید، در آنصورت باید از حروف صدادار منفصل استفاده کنید! در دیگر موارد شما باید از علائم صدادار استفاده نمایید. پس از یادگیری برخی حروف صدادار، این نکته از ذهن شما پاک خواهد شد.
در اینجا، با علائم صدادار شروع میکنیم :
(امیدوارم به یاد داشته باشید، که هر حرف بیصدا همراه یک حرف “A” میآید)
ा A این یک حرف صدادار “A” است- با یک خط مستقیم عمودی – که معمولاً کمی طولانیتر تلفظ میشود- “AA” . ( دایرۀ نقطه چین کوچک در سمت چپ آن به هیچ وجه نوشته نمیشود، همچنین حرف یا کاراکتر هم محسوب نمیگردد، این علامت تنها نشان میدهد که این حرف نمیتواند به تنهایی واقع شود، و سمت چپ آن حتماً باید حرف دیگری قرار گیرد. हा
ि I این یک “i” کوتاه است، و به شکل i در کلمۀ انگلیسی “hit” تلفظ میشود. مهمترین نکته دربارۀ آن که شما باید حتماً بدانید، که آن قبل از یک حرف بیصدا میآید، و بعد از آن خوانده میشود! हि
ी I این نسخۀ طویلتر “i” ( ee) است، و به صورت ee در کلمۀ “see” تلفظ میشود و بعد از حرف بیصدا میآید. ही
ो O به مانند O در کلمۀ “domain”. البته نه یکسان با حرف معمول انگلیسی O که شبیه “ou” تلفظ میشود. हो
ौ AU AU (آنچه که در واقع “O” است، اما متفاوت از O (آنچه در بالا ذکر شد) هجی میشود . شبیه O تلفظ میشود، اما اندکی از یک صدای بسته و اندکی طولانیتر از آن. हौ
ु U شبیه U ولی کمی طولانیتر به مانند “coooool” . हु
ू U شبیه U کوتاه به مانند “look” हू
े E این E به مانند کلمۀ انگلیسی “hElm” تلفظ میشود. हे
ै AI این نیز یک E است. این نیز به شکل ارتباط E به روشی مشابه از AU به O تلفظ میشود. है
قبل از آنکه بحث را ادامه دهیم، نکتۀ مهمی وجود دارد. یک نقطه در بالای یک حرف تلفظ آن را تودماغی میکند. بگذارید نگاهی به نقطه (dot) بیاندازیم :
ं این علامت (یک نقطه) بر روی یک حرف قرار میگیرد تا تلفظ آن را تودماغی سازد. بگذارید نگاهی به آن نقطه بیاندازیم: این علامت (یک نقطه) بر روی یک حرف (یک صوت –n یا –ng ایجاد میکند). برای مثال اگر ما بر روی NO یک نقطه بگذاریم ، آن را “No~” (non) تلفظ خواهیم کرد- دقیقاً همان کلمۀ معادل no”” در زبان فرانسه. नो ← नों ( no ← no~). در این درسها، من برای حرفهای تودماغی بصورت ~ یادآور میشوم. آنهایی که واجد علائم صدادار هستند، اما ما عجلهای برای یادگیری دیگر صدادارها – انواع منفصل – نداریم. در ابتدا، ما برخی کلمات را با استفاده از حروفی که آنها را تا به حال آموختهایم استفاده میکنیم:
हिंदी – حال بالاخره ! ما میتوانیم “هندی” بنویسیم. حال نگاه نزدیکتری را دنبال میکنیم. ابتدا با کلماتی آشنا میشویم که با “i” شروع میشوند، اما از آنجا که این I کوتاه است، پس از حرف بعدی، یا به تعبیری پس از مصوت بعدی خوانده میشود. بناببراین دانستن آنکه ما باید حرف بعدی را مدّ نظر داشته باشیم، این همان “H” است. تا بحال ما “HI” داریم، سپس نقطه را خواهیم داشت، که به شما گفتم باید آنرا تودماغی تلفظ کنید، بنابراین “hi~” (hin). دو حرف بعدی: D و “i” طولانی، ما میتوانیم کل کلمه را بخوانیم : “HINDI” … (واقعاً “hi-di” ، به تعبیری ‘i’ تودماغی، اما در میان کلمات من از این علامت (~) برای حضور تلفظ تودماغی، استفاده نمیکنم بلکه از N هموار استفاده میکنم).
है – “hai” به معنای “هست”.
हैं – “hai~” (hain) ، به معنای ‘هستند’.
मैं – با تلفظ “mai~” = I
من فکر میکنم که این روش کاملاً آسان است. زیبایی دستخط دواناگاری تنها در اشکال حروف آن نیست، بلکه در تلفظ سادۀ آنست.
در مرحلۀ نوبت به اشکال منفصل حروف صدادار میرسد:
ابتدا، کلامی دربارۀ آنها. آنها بعد از یک حرف صدادار یا در ابتدای یک کلمه ، که با حرف صدادار شروع میشود، بکار میروند. آنها کاملاً تلفظی یکسان به عنوان پسرخالههای آنان را دارا میباشند.علائم حروف صدادار :
अ A این همان صدایی است، که معادل “a به ارث برده شده” میباشد، من دربارۀ آن قبلاً توضیح دادهام- که اگر حرف صدادار دیگری وجود نداشته باشد، بعد از هر حرف بیصدا میآید.
आ AA معادل ा – آن را به همین روش تلفظ کنید.
इ I مشابه علامت حرف صدادار i کوتاه.
ई I مشابه علامت صدادار i طولانی.
ओ O مشابه علامت صدادار O.
औ AU مشابه علامت صدادارِ AU
ऊ U مشابه علامت صدادار U طولانی
उ U مشابه علامت صدادار U کوتاه
ए E مشابه علامت صدادار E
ऐ AI مشابه علامت صدادار AI
همانگونه که گفتم، این صداها دقیقاً به روشی یکسان با علائم صدادار تلفظ میشوند، که در اینجا نیازی به توضیح بیشتر ندارد. من در اینجا تنها به آوردن مثالهایی ساده کفایت میکنم:
एक – “ek”= یک
उन्नीस – “unnis” = نوزده
आप – “aap” = شما
उनका – “unka” = مال آنها
अब – “ab” = اکنون
आंख – “aankh” = چشم
अच्छ – “accha”= خوب
और – “aur” = و
भाई – “bhai” = برادر
نگران کلماتی که نمیشناسید نباشید. ما آنها را در حداقل زمان یاد خواهیم گرفت. نکتۀ مهمتر آنکه شما باید حروف صدادار منفصل را ببینید و تشخیص دهید.
مطلبی دیگر از این انتشارات
آیا میتوان مدارک موقت تحصیلی را ترجمه نمود؟
مطلبی دیگر از این انتشارات
5 اپلیکیشن کاربردی در یادگیری زبان روسی
مطلبی دیگر از این انتشارات
4 اشتباه کوچک ترجمه که باعث مشکلات بزرگی شده است