درس چهارم عربی هشتم (صفحه ۴۷ تا ۵۷): اَلـتَّجرِبَـة ُ الْـجَديدَة
اَلْمُعْجَم: واژهنامـه (28 کلمه جدید)
ترجمه درس چهارم عربی هشتم
التجرِبَـة ُ الْـجَديدَة
معنی: تجربه جدید
تَــفَـکُّـر ُ سـاعَـة خَیرُ مِـن ْ عِـبـادَة ِ سَـبْـعـيـن َ سَـنَـةً.
معنی: یک ساعت تفکر از هفتاد سال عبادت بهتر است.
کان َ فَـرَس ٌ صَغيـر ٌ مَـع َ أُمِّـه ِ في قَـريَـةٍ.
معنی: اسب کوچکی به همراه مادرش در یک روستا بود.
قـالَت ْ أُم ُّ الْـفَـرَس لِـوَلَـدِهـا:
معنی: مادر اسب به فرزندش (پسرش) گفت:
«نَحن ُ نَـعيـش ُ مَـع َ الْإنسان ِ و َ نَـخدِمُـهُ؛
معنی: «ما با انسان زندگی میکنیم و به او خدمت میکنیم؛
لِذا أَطلُب ُ مِنْـك َ حَمْل َ هٰـذِه ِ الْـحَقيبَـة إلَی الْـقَـريَـة ِ الْـمُجاوِرَةِ.»
معنی: بنابراین از تو میخواهم این کیف را به روستای مجاور (همسایه) ببری.»
هو َ يَـحْمِـل ُ الْـحَقيبَـة َ و َ یَذْهَب ُ إلَی الْـقَريَـة ِ الْـمُجاوِرَةِ.
معنی: او کیف را بر میدارد و به روستای همسایه میرود.
في طَريقِـه ِ يُشاهِد ُ نَـهْـرا ً.
معنی: در راه، رودخانهای را میبیند.
يَـخاف ُ الْـفَـرَس ُ و َ يَـسْأَل ُ بَـقَـرَة ً واقِـفَـة جَنْب َ النَّهـرِ:
معنی: اسب میترسد و از گاوی که در کنار رودخانه ایستاده است، میپرسد:
«هَل ْ أَقـدِر ُ عَلَی الْـعُبورِ؟»
معنی: «آیا میتوانم عبور کنم؟»
اَلْبَقَرَة ُ تَـقـول ُ: «نَعَم؛ لَيس َ النَّهْـر ُ عَميقاً.»
معنی: اسب میگوید: «بله؛ رودخانه عمیق نیست.»
يَـسْمَـع ُ سِنجاب ٌ کَلامَـهُما و َ يَـقـولُ: «لا؛ أَيُّهَـا الْـفَرَس ُ الـصَّغيـرُ، أَنت َ سَتَـغْـرَق ُ فِـي الْـماءِ، هٰـذَا الـنَّـهر ُ عَميق ٌ جِـدّاً. عَـلَـيْـك َ بِـالرُّجوعِ. أتَـفْـهَـمُ؟»
معنی: سنجابی صحبت آنها را میشنود و میگوید: «نه؛ ای اسب کوچک، تو در آب غرق خواهی شد، این رودخانه بسیار عمیق است. باید برگردی. متوجه میشوی؟»
وَلَد ُ الْـفَـرَس ِ يَـسْـمَـع ُ کَـلام َ الْـحَـيَوانَـيـن ِ و َ يَـقـول ُ في نَـفْـسِـهِ:
معنی: بچه اسب صحبت حیوانات را میشنود و با خودش میگوید:
«ماذا أَفْـعَـل ُ يا إلٰهي»؟!
معنی: «خدای من، باید چه کنم؟»
فَـيَـرْجِـع ُ إلی ٰ والِـدَتِـه ِ و َ يَـبْـحَـث ُ عَن ِ الْـحَـلِّ.
معنی: پس به سمت مادرش برمیگردد و به دنبال راه حل میگردد.
اَلْـأُم ُّ تَسْـأَلُـهُ: «لِماذا رَجَـعْـتَ؟!»
معنی: مادر از او میپرسد: «چرا برگشتی؟»
يَشْـرَح ُ الْـفَـرَس ُ الْـقِـصَّـة َ و َ تَسْـمَـع ُ الْـأُم ُّ کَـلامَـهُ. اَلْـأُم ُّ تَـسْـأَل ُ وَلَـدَها:
معنی: اسب داستان را تعریف میکند و مادر به صحبتش گوش میکند. مادر از پسرش میپرسد:
«ما هو َ رَأْيُـكَ؟ أتَـقْـدِر ُ عَلَی الْـعُبور ِ أَم لا؟ مَن ْ يَصْـدُقُ؟ و َ مَن ْ يَـکْـذِبُ؟»
معنی: نظر تو چیست؟ آیا میتوانی عبور کنی یا نه؟ چه کسی درست میگوید؟ و چه کسی دروغ میگوید؟»
ما أَجاب َ الْـفَـرَس ُ الـصَّغـير ُ عَن ْ سُؤالِـها ... لٰـکِنَّـه ُ قـال َ بَعد َ دَقيقَـتَـيـنِ:
معنی: اسب کوچک نتوانست جوابی برای سوالی که پرسیده بود پیدا کند… به همین خاطر بعد از چند دقیقه گفت:
«اَلْـبَـقَـرَة ُ تَـصْدُق ُ و َ السِّنجاب ُ يَـصْـدُق ُ أَيضاً. اَلْـبَـقَـرَة ُ کَبيـرَة ٌ و َ السِّنْجاب ُ صَغيـرٌ. کُلٌّ مِنهُما یَقولُ رَأیَهُ. فَهِمتُ الْمَوضوعََ».
معنی: «گاو راست میگوید و سنجاب هم راست میگوید. گاو بزرگ است و سنجاب کوچک است. همه آنها نظر خود را میگویند. موضوع را متوجه شدم.»
يَـفْهَم ُ الْـفَرَس ُ الصَّـغيـر ُ کَـلام َ أُمِّـه ِ و َ يَـذْهَب ُ إلَی النَّـهـر ِ و َ يُـشـاهِد ُ الْـبَـقَـرَة َ و السِّنـجاب َ مَشغـولَـيـن ِ بِالْـجَدَلِ.
معنی: اسب کوچک حرفهای مادرش را متوجه میشود و به طرف رودخانه میرود و مشاهده میکند که گاو و سنجاب مشغول بحث کردن هستند.
اَلبَـقَـرَةُ: «أَنا أَصْـدُق ُ و َ أَنت َ تَـکْـذِبُ.»
معنی: گاو: «من راست میگویم و تو دروغ میگویی.»
اَلسِّنجابُ : «لا؛ أَنَـا أَصْـدُق ُ و َ أَنت ِ تَـکْـذِبـيـنَ.»
معنی: سنجاب: «نه؛ من راست میگویم و تو دروغ میگویی.»
يَعْـبُـر ُ الْـفَرَس ُ ذٰلِـکَ الـنَّهـر َ بِسُهـولَـةٍ؛
معنی: اسب بهراحتی از آن رودخانه عبور میکند؛
ثُم َّ يَرْجِع ُ و َ يَفْـرَح ُ لِلـتَّجـرِبَـة ِ الْـجَديدَةِ.
معنی: سپس بازمیگردد و از تجربه جدید خوشحال میشود.
ترجمه صفحه ۵۳ عربی هشتم
جملههای زير را ترجمه كنيد.
جواب تمرین اول درس چهارم عربی هشتم
التمرین الاول:
با مراجعه به متن درس جملههای درست و نادرست را معلوم كنيد.
جواب تمرین دوم درس چهارم عربی هشتم
جملههای زير را با توجّه به تصوير ترجمه کنيد.
جواب تمرین سوم درس چهارم عربی هشتم
التمرین الثالثُ:
جملههای زير را ترجمه كنيد؛ سپس زير فعلهای مضارع خط بکشيد.
جواب تمرین چهارم درس چهارم عربی هشتم
ترجمه کنيد.
جواب تمرین پنجم درس چهارم عربی هشتم
اَلتمْرين ُ الْخامِسُ:
گزينۀ مناسب را انتخاب کنيد.
جواب تمرین ششم درس اول عربی هشتم
اَلتمْرين ُ السّادِسُ:
در گروههای دو نفره مکالمه کنيد.
ترجمه صفحه ۵۷ عربی هشتم (کَـنْـز ُ الْـحِـکْـمَـة)
مطلبی دیگر از این انتشارات
معنی شعر همای رحمت فارسی دهم
مطلبی دیگر از این انتشارات
معنی حکایت چراغ فارسی هفتم
مطلبی دیگر از این انتشارات
نمونه سوال فارسی دهم نوبت اول با جواب (سری سوم)